Ein Plan für den Memorial Day 2015 von Veterans For Peace

Wir von Veterans For Peace (VFP) laden Sie ein, sich uns anzuschließen, während wir einen besonderen Gottesdienst zum Memorial Day 2015 zusammenstellen. Wie viele von Ihnen wissen, markiert das Jahr 2015 den fünfzigsten Jahrestag dessen, was manche als Beginn des Amerikanischen Krieges in Vietnam bezeichnen – der Stationierung der US-Marines in DaNang. Das Verteidigungsministerium ist sich der Bedeutung dieses Jahres sehr bewusst und hat eine großzügig finanzierte Initiative ins Leben gerufen, um sicherzustellen, dass die jüngeren Generationen dieses Landes den Vietnamkrieg als ein edles Unterfangen betrachten. Zu ihren Bemühungen gehört eine gut finanzierte Website sowie Pläne für jährliche Feierlichkeiten, wie etwa Memorial Day-Veranstaltungen im ganzen Land. Sie planen, in den nächsten zehn Jahren ihre Version des Krieges zu erzählen.

Wir wissen jedoch, dass viele von uns mit ihrer Sichtweise nicht einverstanden sind und den Krieg zumindest als einen schweren Fehler, wenn nicht sogar als ein schreckliches Verbrechen betrachten. Wie wir bereits gesehen haben, wird das Pentagon diese Perspektive in seiner Kriegserzählung herunterspielen oder ignorieren. Deshalb haben wir bei VFP versprochen, ihrer Kampagne mit einer unserer eigenen zu begegnen – wir nennen sie die Vietnam War Full Disclosure-Bewegung (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Bitte schließen Sie sich uns an, um den Dialog darüber, wie die Geschichte des amerikanischen Krieges in Vietnam erzählt werden muss, noch umfassender zu eröffnen. Wir müssen Ihre Stimme hören. Zunächst müssen Sie einen Brief schreiben. Ein besonderer Brief.

Wir rufen besorgte Bürger, die von diesem Krieg betroffen sind, dazu auf, einen Brief direkt an das Vietnam War Memorial (The Wall) in Washington, D.C. zu schicken. Wir bitten Sie, Ihre Erinnerungen an diesen Krieg und seine Auswirkungen auf Ihre Lieben zu teilen und gleichzeitig Ihre Besorgnis über zukünftige Kriege zum Ausdruck zu bringen. Richten Sie Ihre Worte an diejenigen, die im amerikanischen Vietnamkrieg ums Leben kamen.
Unsere Pläne bestehen darin, Kisten mit Briefen von Menschen wie Ihnen zu sammeln, die nicht die bereinigte Version des Vietnamkrieges teilen, die das Pentagon propagiert. Um möglichst viele Ihrer Stimmen in diesen Dialog einzubringen, senden Sie uns bitte Ihren Brief und senden Sie diese Bitte anschließend bitte an zehn Ihrer Freunde und bitten Sie sie, ihre Briefe zu schreiben. Und bitten Sie sie dann, die Anfrage an zehn ihrer Freunde zu senden. Und zehn weitere.
At Mittag am Memorial Day, 25. Mai 2015, werden wir diese Briefe als Erinnerung am Fuße der Mauer in Washington, D.C. platzieren. Da ich selbst Vietnamkriegsveteran bin, teile ich mit vielen die Überzeugung, dass die Mauer kein Ort für politische Ereignisse ist. Ich betrachte es als heiligen Boden und werde dieses Denkmal nicht durch einen politischen Akt entehren. Die Platzierung unserer Briefe an der Mauer wird als Gottesdienst betrachtet, als Gedenken an den schrecklichen Tribut, den der Krieg für amerikanische und südostasiatische Familien forderte. Und als Trompetenruf zum Frieden.

 

Sobald die Briefe platziert sind, werden diejenigen von uns, die in Vietnam gedient haben, „über die Mauer gehen“, das heißt, wir werden weiterhin um unsere Brüder und Schwestern trauern, indem wir mit der Gedenktafel für unsere Ankunft in Vietnam beginnen und mit der Gedenktafel für unseren Abschied enden aus Vietnam. Für mich bedeutet das einen Spaziergang von etwa 25 Schritten, wenn man etwa 9800 amerikanische Leben berücksichtigt. Aber wir werden hier nicht aufhören.
Wir werden weiterhin über die Grenzen der Mauer hinausgehen, um der etwa sechs Millionen südostasiatischen Menschen zu gedenken, die ebenfalls in diesem Krieg ihr Leben verloren haben. Dies wird ein symbolischer Akt sein, denn wenn wir nach dem Vorbild der Mauer die gesamte Entfernung zurücklegen würden, die zum Gedenken an die verlorenen Leben erforderlich ist, müssten wir 9.6 Meilen zurücklegen, was der Entfernung vom Lincoln Memorial nach Chevy entspricht Chase, Maryland. Dennoch werden wir die Erinnerung an diese Leben so gut wir können weitertragen.
Wenn Sie einen Brief einreichen möchten, der am Memorial Day an der Wall abgegeben wird, senden Sie ihn bitte an vncom50@gmail.com (mit der Betreffzeile: Memorial Day 2015) oder per Post an Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 by 1. Mai 2015. E-Mail-Briefe werden ausgedruckt und in Umschläge gesteckt. Sofern Sie nicht angeben, dass Sie möchten, dass Ihr Brief der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wird, bleibt der Inhalt Ihres Briefes vertraulich und wird zu keinem anderen Zweck als der Platzierung an der Mauer verwendet. Wenn Sie möchten, dass wir Ihren Brief als öffentliches Zeugnis anbieten, teilen wir ihn mit anderen, indem wir ihn in einem speziellen Bereich unserer Website veröffentlichen. Einige Auserwählte können am Memorial Day an der Mauer gelesen werden.
Wenn Sie physisch dabei sein möchten Mai 25thBitte teilen Sie uns dies im Voraus mit, indem Sie uns unter den oben genannten Adressen kontaktieren. Bitte bleiben Sie mit uns in Kontakt, indem Sie uns besuchen http://www.vietnamfulldisclosure.org/. Und wenn Sie eine Spende leisten möchten, um uns bei der Deckung der Kosten unserer Aktion zu helfen, können Sie dies gerne tun, indem Sie einen Scheck an das Vietnam Full Disclosure Committee unter Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC, senden 27516.
Da ich diese Bemühungen im Namen von Veterans For Peace koordinieren werde, freue ich mich über Ihre Vorschläge, wie wir diese Veranstaltung zu einer aussagekräftigeren Aussage über den amerikanischen Krieg in Vietnam machen können. Sie können mich unter erreichen rawlings@maine.edu.
Vielen Dank im Voraus, dass Sie Ihren Brief geschrieben haben. Für die Teilnahme am Dialog. Für den Einsatz für den Frieden.
Beste Grüße, Doug Rawlings

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *

Ähnliche Artikel

Unsere Theorie des Wandels

Wie man den Krieg beendet

Move for Peace-Herausforderung
Antikriegsveranstaltungen
Helfen Sie uns zu wachsen

Kleine Spender halten uns am Laufen

Wenn Sie sich für einen wiederkehrenden Beitrag von mindestens 15 USD pro Monat entscheiden, können Sie ein Dankeschön auswählen. Wir danken unseren wiederkehrenden Spendern auf unserer Website.

Dies ist Ihre Chance, a neu zu erfinden world beyond war
WBW-Shop
In jede Sprache übersetzen