Rana-Chor: Ich habe meinen Jungen nicht zum Soldaten erzogen


כאן ובכל מקום אחר בעולם – „לא היו מלחמות כבר עתה לוּ כל אם זעקה בשפתה: לא גידלתי את בני להיות חייל!“
גירסא מחודשת לשירנו שמילותיו מבוססות על שיר שנכתב בארה“ב בזמן מלחה „ע הראשונה.
אמהות כל העולם, התאחדו!
„לא גידלתי את בני להיות חייל“ ע“פ „Ich habe meinen Jungen nicht zum Soldaten erzogen“ מאת אלפרד בריאן ואל פיאנטדו Nein
לחן ועיבוד: מיקה דני
גירסא עברית: אלי ביז'אווי
תרגום לערבית: שירין דניאל
הפקה מוזיקלית: עידן טולדנו
בימוי ועריכה: רפאל בלאיש
צילום: פיליפ בלאיש ועדי מוזס
תודה מיוחדת לרייצ'ל לאה ג'ונס
מיקס ומאסטרינג: ערן „ראנצ'ו“ יהושע
Erstmals im Jahr 2016

Sie haben die Möglichkeit, sich auf die Suche zu machen, denn Sie haben keine Ahnung, was Sie tun müssen: Sie müssen sich keine Sorgen mehr machen! ”
Es ist nicht möglich, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihren Computer aufzurufen. وتوحدت امهات العالم !
„Ich habe meinen Jungen nicht zum Soldaten erzogen“, heißt es auf Deutsch und Englisch
Mein Name: Mein Vater
Englische Sprache: Arabisch
Englischsprachiger Titel: Englisch
Englische Sprache: Englisch
Gewählte Sprache: Englisch anzeigen
Titel: Deutsch und Englisch
Es ist nicht einfach, die Sprache zu lesen
ميكس & ماسطرينج: عران رانتشو يهوشوع
Titel: „Test“-Code, mindestens XNUMX Minuten

Hier und überall auf der Welt – „Es gäbe heute keinen Krieg, wenn alle Mütter sagen würden: Ich habe meinen Jungen nicht zum Soldaten erzogen!“
Eine erneuerte Version unseres Liedes, dessen Text auf einem Lied basiert, das während des Ersten Weltkriegs in den USA geschrieben wurde.
Mütter der Welt, vereinigt euch!

Basierend auf „Ich habe meinen Jungen nicht zum Soldaten erzogen“ von Alfred Bryan und Al Piantadosi.
Musik & Arrangement: Mika Danny
Hebräische Version: Eli Bijaoui
Arabische Übersetzung: Sheerin Daniel
Musikalische Produktion: Idan Toledano
Regie und Schnitt: Raphael Bellaiche
Kamera: Phillipe Bellaiche und Adi Mozes
Besonderer Dank geht an Rachel Leah Jones
Mix & Mastering: Eran „Rancho“ Yehoshua
Aufgenommen in den „Tzolelet“ Studios, Tel Aviv 2016

מקהלת הנשים הערבית-יהודית ראנה היא מקהלת יפואית שבה 20 Jahre alt , מוסלמיות ונוצריות. נשות המקהלה הן חברות מקהלת שיראנא לשעבר, אשר הוקמה ופעלה במסגרת המ Neues Jahr 2008 und 2015. Neues Jahr ארץ והעולם. 2016, XNUMX, XNUMX א לשעבר ועידן טולדנו, מנהלה האמנותי לשעבר.
מרכז פליציה בלומטל למוזיקה אשר מתמקדת בג מוזיקאים מוכשרים במימוש יכולתיהם המוזיקליות.

جوقة النساء العربية- Arabische Sprache für 20 Jahre und mehr. Die meisten Menschen haben sich auf die Suche nach einer anderen Person gemacht, und sie haben in den letzten Jahren ihre Erfahrungen gesammelt Januar 2008, 2015 und 2016, die letzte Woche des Jahres XNUMX. Die „Rede“-App wurde im Januar XNUMX in New York veröffentlicht ولندو, المدير الفني السابق.
Sie haben den Titel „Das erste Mal, dass Sie ein Buch lesen“ geschrieben, und Sie haben es sich auf die Fahnen geschrieben Sie haben die Möglichkeit, sich mit der Software zu befassen.

Der jüdisch-arabische Frauenchor Rana ist ein in Jaffa ansässiger Chor aus zwanzig muslimisch-jüdischen und christlichen Frauen, die Veteranen des Chores sind, der früher als Shirana bekannt war. Der Chor war von 2008 bis 2015 im Jaffa Arab Jewish Community Centre ansässig und tourte erfolgreich durch Israel und die ganze Welt. Rana wurde im Januar 2016 vom ehemaligen Shirana-Gründer und Dirigenten Mika Danny und dem ehemaligen künstlerischen Leiter Idan Toledano gegründet.
Der Chor arbeitet unter dem Dach der Felicja Blumental Music Center Association – einer NGO, die sich der Entdeckung und Präsentation talentierter Musiker widmet, um ihnen dabei zu helfen, ihr volles Potenzial auszuschöpfen.
https://www.facebook.com/ranachoir/
http://www.ranachoir.com/"

Kommentar

  1. Mir geht ständig die „Zeit“ davon, aber das ist es auch schon! Mehr gibt es nicht und deshalb danke ich für deinen Mut, deinen schönen Gesang, deine Liebe ... Ich bin die Mutter von vier Söhnen ... ich möchte, dass sie Krieger für den Frieden sind ... wir müssen unsere Stimme als Mütter der Erde erheben ... die Kinder, die Jugend braucht uns alle

Hinterlassen Sie uns einen Kommentar

E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Pflichtfelder sind MIT * gekennzeichnet. *

Ähnliche Artikel

Unsere Theorie des Wandels

Wie man den Krieg beendet

Move for Peace-Herausforderung
Antikriegsveranstaltungen
Helfen Sie uns zu wachsen

Kleine Spender halten uns am Laufen

Wenn Sie sich für einen wiederkehrenden Beitrag von mindestens 15 USD pro Monat entscheiden, können Sie ein Dankeschön auswählen. Wir danken unseren wiederkehrenden Spendern auf unserer Website.

Dies ist Ihre Chance, a neu zu erfinden world beyond war
WBW-Shop
In jede Sprache übersetzen