La Madre Terra piange per i suoi figli: l'esercito americano deve fermare l'ecocidio ambientale

Di Joy First 

Mentre viaggiavo a Washington per rischiare l'arresto in un'azione organizzata dalla Campagna Nazionale per la Resistenza Nonviolenta (NCNR) mi sentivo nervoso, ma sapevo anche che questo era quello che dovevo fare. Questo sarebbe stato il mio primo arresto da quando sono stato arrestato alla CIA nel giugno 2013 e ho scontato una condanna a un anno di libertà vigilata dopo un processo dell'ottobre 2013. Prendermi quasi due anni di pausa dal rischio di essere arrestato mi ha aiutato a esaminare veramente cosa stavo facendo e perché, e mi ero impegnato a continuare a vivere una vita in resistenza ai crimini del nostro governo.

Faccio parte dell'NCNR da 12 anni, dall'inizio della guerra in Iraq nel 2003. Poiché il numero di persone coinvolte nel movimento contro la guerra diminuisce, so che dobbiamo mantenere la resistenza. Anche se ora non abbiamo grandi numeri, è più importante che mai dire la verità su ciò che sta accadendo nelle guerre in Iraq, Pakistan e Yemen, nel programma di guerra dei droni e nell'analisi dei modi in cui il la crisi climatica è aggravata dai militari.

Ci sono così tanti modi in cui i militari stanno distruggendo il nostro pianeta attraverso l'uso di combustibili fossili, armi nucleari, uranio impoverito, spruzzando sostanze chimiche velenose sui campi durante la "Guerra alla droga" in Sud America e attraverso le diverse centinaia di basi militari intorno il mondo. L'agente Orange, utilizzato durante la guerra del Vietnam, ha ancora effetti sull'ambiente. Secondo Joseph Nevins, in un articolo pubblicato da CommonDreams.org, Greenwashing the Pentagon, "L'esercito americano è il più grande consumatore al mondo di combustibili fossili e l'unica entità più responsabile della destabilizzazione del clima della Terra".

DOBBIAMO PRENDERE AZIONI PER FINIRE QUESTA DISTRUZIONE DEL NOSTRO AMBIENTE DA PARTE DEL MILITARE USA.

L'NCNR ha iniziato a pianificare un'azione per la Giornata della Terra diversi mesi fa in cui riteniamo i militari responsabili del loro ruolo nella distruzione del pianeta. Stavo inviando parecchie e-mail a vari individui ed elenchi mentre continuavamo la nostra pianificazione. Poi circa 6 settimane fa sono stato contattato da Elliot Grollman del Department of Homeland Security. Si chiedeva cosa stessimo facendo e, come un modo per cercare di ottenere maggiori informazioni da me, ha chiesto se poteva aiutare a facilitare la nostra azione il 22 aprile. Quello che mi ha sorpreso molto è che mi ha detto che sapeva della nostra azione da parte di leggendo la mia corrispondenza e-mail privata. Non possiamo mai pensare che qualsiasi cosa diciamo non sarà monitorata. Ha chiamato il mio numero di telefono di casa a Mount Horeb, WI a 7: 00 am la mattina dell'azione. Ovviamente ero a Washington, DC e mio marito glielo disse e gli diede il mio numero di cellulare.

In occasione della Giornata della Terra, il 22 aprile, mi sono unito ad altri attivisti per consegnare una lettera a Gina McCarthy, capo dell'Agenzia per la protezione ambientale, chiedendo all'EPA di svolgere il proprio lavoro nel monitoraggio e porre fine alla complicità dei militari nel causare il caos climatico, e poi siamo andati al Pentagono dove avremmo provato a consegnare una lettera al Segretario alla Difesa. Entrambe queste lettere sono state spedite diverse settimane prima dell'azione e non abbiamo mai ricevuto una risposta. In entrambe queste lettere abbiamo chiesto un incontro per discutere le nostre preoccupazioni.

Una trentina di persone si sono radunate fuori dall'EPA a 10: 00 am il giorno dell'azione. David Barrows ha realizzato un grande striscione con la scritta “EPA - Do Your Job; Pentagono - Stop Your Ecocide ”. Sullo stendardo c'era un'immagine della terra in fiamme. Avevamo anche 8 poster più piccoli con citazioni dalla nostra lettera ad Ashton Carter.

Max ha avviato il programma e ha parlato di Madre Terra che piangeva mentre veniva distrutta dai suoi figli. Beth Adams ha letto una dichiarazione, seguita da Ed Kinane che ha letto una dichiarazione dell'ambientalista Pat Hynes.

Avevamo la lettera che volevamo consegnare al capo dell'EPA, Gina McCarthy, oa un rappresentante in una posizione di decisione politica. Invece l'EPA ha inviato qualcuno dal loro ufficio di pubbliche relazioni per ricevere la nostra lettera. Hanno detto che sarebbero tornati da noi e sarei sorpreso se lo facessero.

Marsha Coleman-Adebayo ha poi parlato. Marsha era stata una dipendente dell'EPA fino a quando non ha denunciato le attività di cui facevano parte che uccidevano le persone. Quando ha parlato le hanno detto di tacere. Ma Marsha ha parlato di come avrebbe visto persone come noi fuori dalla finestra protestare contro l'EPA. Quei manifestanti le hanno dato il coraggio di continuare a spingere per la fine dei crimini commessi dall'EPA, anche se è stata licenziata. Marsha ci ha detto che essendo al di fuori dell'EPA, stavamo offrendo ispirazione a persone che volevano parlare, ma avevano paura di farlo.

Avevamo più lavoro da fare e così abbiamo lasciato l'EPA e abbiamo preso la metropolitana fino alla food court del centro commerciale Pentagon City, dove abbiamo avuto un briefing finale prima di dirigerci verso il Pentagono.

C'erano una cinquantina di persone che stavano processando per il Pentagono con persone che reggevano burattini realizzati da Sue Frankel-Streit a prendere l'iniziativa.

Mentre ci avvicinavamo al Pentagono, ho potuto sentire le farfalle nello stomaco e le mie gambe si stavano trasformando in gelatina. Ma ero con un gruppo di persone che conoscevo e di cui mi fidavo e sapevo che dovevo prendere parte a questa azione.

Entrammo nella riserva del Pentagono e camminammo sul marciapiede verso il Pentagono. Almeno 30 agenti ci aspettano. C'era una recinzione metallica lungo il marciapiede con una piccola apertura attraverso la quale siamo stati introdotti in un'area erbosa. Questa zona dall'altra parte della recinzione è stata designata come "zona di libertà di parola".

Malachy ha guidato il programma e, come al solito, ha parlato in modo eloquente del motivo per cui dobbiamo continuare questo lavoro. Ha parlato di NCNR che ha scritto lettere a funzionari eletti e nominati negli ultimi anni. Non abbiamo MAI ricevuto risposta. Questo è agghiacciante. Come cittadini, dovremmo essere in grado di comunicare con il nostro governo in merito alle nostre preoccupazioni. C'è qualcosa di gravemente sbagliato nel nostro paese che non prestano attenzione a ciò che diciamo. Se fossimo lobbisti di un appaltatore della difesa, di una grande società petrolifera o di un'altra grande azienda, saremmo i benvenuti negli uffici di Capitol Hill e al Pentagono. Ma noi, come cittadini, non abbiamo alcun accesso ai funzionari governativi. Come proviamo a cambiare il mondo quando chi è al potere si rifiuta di ascoltarci?

Hendrik Vos ha parlato in modo commovente di come il nostro governo sostiene i governi non democratici in America Latina. Ha parlato dell'importanza della nostra azione di resistenza civile con la nostra disponibilità a rischiare l'arresto. Paul Magno è stato d'ispirazione mentre parlava delle numerose azioni di resistenza civile su cui stiamo costruendo, compresi gli attivisti di Ploughshare.

Dopo aver ascoltato gli oratori, otto di noi che rischiavano l'arresto hanno attraversato la piccola apertura sul marciapiede per cercare di consegnare la nostra lettera al Segretario alla Difesa Ashton Carter, oa un rappresentante in una posizione di definizione delle politiche. Eravamo su un marciapiede su cui il pubblico cammina regolarmente per entrare nel Pentagono.

Siamo stati immediatamente fermati dall'agente Ballard. Non sembrava molto amichevole mentre ci diceva che stavamo bloccando il marciapiede e che dovevamo rientrare nella "zona di libertà di parola". Gli abbiamo detto che saremmo stati contro la recinzione in modo che le persone potessero passare liberamente.

Ancora una volta, qualcuno senza potere dall'ufficio PR è venuto ad incontrarci e ha accettato la nostra lettera, ma ci è stato detto che non ci sarebbe stato dialogo. Ballard ci ha detto che dovevamo andarcene o saremmo stati arrestati.

Eravamo otto individui nonviolenti preoccupati che stavano pacificamente contro la recinzione su un marciapiede pubblico. Quando abbiamo detto che non potevamo andarcene finché non avessimo parlato con qualcuno in una posizione di autorità, Ballard ha detto a un altro ufficiale di darci i nostri tre avvertimenti.

Malachy iniziò a leggere la lettera che volevamo consegnare al segretario Carter mentre venivano dati i tre avvertimenti.

Dopo il terzo avvertimento, hanno chiuso l'apertura per l'area di libertà di parola e circa 20 agenti della squadra SWAT, che stavano aspettando a 30 piedi di distanza, sono venuti a caricarci. Non dimenticherò mai l'espressione di rabbia sul volto dell'ufficiale che si avvicinò a Malachy e gli strappò violentemente la lettera dalle mani e lo ammanettò.

Capivo che questo sarebbe stato un altro arresto violento al Pentagono. Nell'aprile del 2011, l'NCNR ha organizzato un'azione al Pentagono e anche in quel momento ci sono state molte violenze da parte della polizia. Hanno buttato a terra Eve Tetaz e mi hanno strappato violentemente il braccio dietro la schiena. Ho sentito dire da altri che anche loro erano stati malmenati quel giorno.

Il mio agente di arresto mi ha detto di mettere le mani dietro la schiena. Le manette erano strette e lui le strinse ancora di più, provocando molto dolore. Cinque giorni dopo l'arresto la mia mano è ancora ammaccata e dolente.

Trudy stava gridando di dolore perché le sue manette erano così strette. Ha chiesto che venissero allentate e l'ufficiale le ha detto che se non le piaceva, non avrebbe dovuto farlo di nuovo. Nessuno degli agenti arrestanti indossava targhette con il nome e quindi non è stato possibile identificarlo.

Siamo stati arrestati in giro 2:30 e rilasciato intorno alle 4:00. L'elaborazione è stata minima. Ho notato che alcuni degli uomini sono stati picchiati prima di essere caricati sul furgone della polizia, ma io no. Una volta arrivati ​​alla stazione di lavorazione, ci hanno tagliato le manette immediatamente quando siamo entrati nell'edificio, quindi le donne sono state messe in una cella e gli uomini in un'altra. Hanno scattato foto segnaletiche di tutti noi, ma non hanno impresso nessuno di noi. Il rilevamento delle impronte digitali richiede molto tempo e forse quando hanno ottenuto i nostri ID, hanno scoperto che tutte le nostre impronte erano già nel loro sistema.

Sono stati arrestati Manijeh Saba del New Jersey, Stephen Bush della Virginia, Max Obuszewski e Malachy Kilbride del Maryland, Trudy Silver e Felton Davis di New York, e Phil Runkel e Joy First del Wisconsin.

David Barrows e Paul Magno hanno fornito supporto e stavano aspettando di incontrarci quando siamo stati rilasciati.

Eravamo al Pentagono ad esercitare i nostri diritti del Primo Emendamento e i nostri obblighi sotto Norimberga, e anche come esseri umani preoccupati della difficile situazione di Madre Terra. Eravamo su un marciapiede che è stato utilizzato dal pubblico per chiedere pacificamente un incontro con qualcuno al Pentagono, e poi abbiamo letto la lettera che avevamo inviato al Segretario alla Difesa, Ashton Carter. Non abbiamo commesso un crimine, ma stavamo agendo in resistenza ai crimini del nostro governo, eppure siamo stati accusati di aver violato un ordine legale. Questa è la definizione di resistenza civile

È un problema molto grave che le nostre richieste di pace e giustizia non vengano ascoltate dai funzionari del governo. Anche se sembra che non veniamo ascoltati, è molto importante continuare ad agire nella resistenza. So che anche quando ci sentiamo inefficaci, agire in modo di resistenza è la mia unica scelta per fare quello che posso per fare la differenza nella vita dei miei nipoti e dei figli del mondo. Sebbene sia difficile sapere se siamo efficaci, credo che tutti dobbiamo fare tutto il possibile per continuare il nostro lavoro per la pace e la giustizia. Questa è la nostra unica speranza.

Foto degli arresti al Pentagono.<--break->

Risposte 2

  1. Azione molto buona! Abbiamo bisogno di più persone come te per svegliare quei rappresentanti insensibili dei cittadini statunitensi.

  2. Azione molto buona!
    Abbiamo bisogno di più persone come te per svegliare i rappresentanti insensibili del governo degli Stati Uniti.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

Articoli Correlati

La nostra teoria del cambiamento

Come porre fine alla guerra

Muoviti per la sfida della pace
Eventi contro la guerra
Aiutaci a crescere

I piccoli donatori ci fanno andare avanti

Se scegli di effettuare un contributo ricorrente di almeno $ 15 al mese, puoi selezionare un regalo di ringraziamento. Ringraziamo i nostri donatori ricorrenti sul nostro sito web.

Questa è la tua occasione per reimmaginare a world beyond war
Negozio WBW
Traduci in qualsiasi lingua