La lutte dramatique pour notre planète et pour l'humanité à Henoko, Okinawa

Photos par Kawaguchi Mayumi
Texte de Joseph Essertier

Le politologue et militant Douglas Lummis a écrit: «Les raisons pour avoir abandonné la construction de la nouvelle installation aérienne du Corps des marines des États-Unis à Henoko, dans le nord d’Okinawa, sont nombreuses.» En effet. Il est difficile de penser à des raisons légitimes de mener à bien le projet. Parmi les raisons illégitimes auxquelles je peux penser immédiatement, citons un statut accru pour les armées américaine et japonaise, plus de pouvoir pour les ultranationalistes et les militaristes en général, et un flux de trésorerie stable centré sur le Pentagone des contribuables américains et japonais fournisseurs d'armes grasses. Le professeur Lummis décrit certaines des nombreuses raisons pour lesquelles nous devrions tous nous opposer à cette nouvelle construction de base:

«Il piétine la sensibilité anti-guerre du peuple d'Okinawa; elle ajoute à la charge déjà inégale qui pèse sur Okinawa par rapport au Japon continental et est donc discriminatoire; cela causera plus d'accidents et de crimes victimisant les Okinawaiens; il va endommager, peut-être fatalement, Okinawa et le plus beau jardin corallien du Japon dans la baie d'Oura (dont une grande partie doit être remplie) et détruire l'habitat et la zone d'alimentation du dugong, une espèce en voie de disparition considérée comme sacrée par les Okinawans; comme le montre une décennie de résistance, cela ne peut être fait qu'en annulant la volonté du peuple avec une force de police anti-émeute massive. Comme si cela ne suffisait pas, un autre facteur fait de plus en plus l’objet de discussions sur le site de la manifestation et dans les journaux… Tout d’abord, le fait que les essais du sol sous la baie d’Oura, commencés en 2014, se poursuivent aujourd’hui, suggérant que l’Agence de défense a été incapable de déterminer que le fond de la mer est suffisamment ferme pour supporter le poids du bloc de béton long de la piste qu’il compte y installer. "

En d'autres termes, cette base est construite sur une base solide de «mayonnaise». Certains ingénieurs se demandent si le projet peut être mené à bien, selon Lummis: «Ces ingénieurs soulignent que l'aéroport international de Kansai, achevé à 1994, a La mer intérieure du Japon est en train de couler lentement; chaque jour, des camions apportent des cailloux et de la terre pour le ramasser, et les bâtiments sont maintenus au même niveau que les crics. »Vont-ils répéter les erreurs commises à l'aéroport international de Kansai?

Pour compléter un peu plus cette courte liste de raisons de s’opposer à la base, voir aussi la brève, excellente analyse; résumé rapide de la situation; et diaporama dans le discours de M. YAMASHIRO Hiroji lu par M. INABA Hiroshi lors de la récente conférence anti-base à Dublin, en Irlande:

La lecture du discours de M. Yamashiro par M. Inaba commence autour de 6: 55: 05. Après avoir lu le discours de M. Yamashiro, M. Inaba prononce son propre discours et pose de bonnes questions au public.

Ce sont deux des opposants les mieux informés et les plus éloquents à la construction de la base de Henoko. Le gouvernement japonais a tenté de les faire taire - sans succès au moins jusqu'à présent.

Ils font partie d'un mouvement tenace pour la paix / les droits des peuples autochtones / les écologistes qui est en marche à Okinawa contre l'idée de la base de Henoko depuis que l'idée est devenue publique autour de 20 il y a quelques années. L'armée américaine a ses bases à Okinawa depuis la plus grande partie du siècle dernier et les Okinawaiens ont toujours eu du mal à transformer leurs îles en champs de bataille. Depuis la bataille d'Okinawa, au cours de laquelle plus de cent mille civils d'Okinawa ont perdu la vie (soit environ un tiers de la population), un pourcentage élevé de la population s'est opposé aux bases américaines et à la grande majorité (autour de 70 à 80). pour cent) de la population s’oppose maintenant à la construction de la nouvelle base à Henoko. La victoire de Denny Tamaki aux élections au poste de gouverneur d'Okinawa démontré cette forte opposition à plus de bases.

Mme KAWAGUCHI Mayumi

Mme Kawaguchi est une guitariste et chanteuse qui inspire régulièrement les mouvements anti-guerre et anti-base à travers le Japon. Elle est apparue dans un Ryukyu Shimpo article de journal récemment en japonais.

Voici une traduction approximative de l'article:

Le matin du 21st [de novembre], le Bureau de la défense d’Okinawa a envoyé de la terre pour la mise en décharge à la base militaire américaine Camp Schwab pour la construction de la nouvelle base à Henoko, dans la ville de Nago. Un total de véhicules liés à la construction 94 ont fait deux voyages. Les citoyens ont protesté. Ils ont brandi des pancartes à l'intention des chauffeurs de camions à benne basculante pour leur indiquer «Arrêtez cette construction illégale» et «Ne transformez pas ce trésor en une base militaire américaine». Mme Kawaguchi Mayumi (43, âgée de X ans), une résidente de Kyoto, a applaudi les citoyens en interprétant sa chanson «Le moment est venu de se lever» et «Tinsagunu Flower» sur son harmonica à clavier alors que les camions se dirigeaient dans la terre jusqu'à la base. Mme Kawaguchi a déclaré: «C'est la première fois que je me produis en tant que camion transporté dans la terre. Le son de l'instrument et la chanson du peuple n'étaient pas maîtrisés par le son stérile des camions qui entraient et sortaient. "

Le contexte dans lequel elle encourage les citoyens épris de paix de la sorte est la situation vraiment désastreuse à Henoko. La lutte a atteint le stade où les entreprises de construction travaillant pour le gouvernement japonais (et indirectement pour les États-Unis) sont sur le point de tuer l'un des récifs coralliens les plus sains de la région et de détruire l'habitat du dugong et de nombreuses autres espèces menacées. . Les Okinawaiens ont avant tout savoir ce qui est en jeu. Non seulement leur vie mais la vie de la mer. Ils savent qu'un crime contre la nature est sur le point d'être commis - un crime contre la nature qui conduira à des crimes contre l'humanité si nous permettons qu'il soit commis, si nous restons à l'écart et surveillons. Le fardeau des bases américaines repose beaucoup plus sur leurs épaules que celles des Japonais dans d'autres régions de l'archipel japonais, car leur population et leur territoire sont si petits et que les bases américaines occupent une très grande partie de leurs terres. L'armée américaine leur a volé leurs terres à la fin de la guerre du Pacifique et n'y est jamais retournée. Les meurtres, les viols, le bruit, la pollution, etc., causés principalement par des citoyens américains, ont été incontrôlables et les tribunaux japonais n'ont rendu que très peu de justice aux victimes.

Ainsi, la colère des Okinawaiens atteint naturellement un point critique. La mer qui est précieuse pour leur mode de vie est sur le point d'être détruite. C'est vraiment une question de souveraineté et de droits des peuples autochtones, même s'il s'agit d'une question à laquelle de nombreuses personnes dans le monde devraient prêter attention étant donné qu'elle concerne l'océan. Un affrontement dramatique est en cours, des dirigeants innocents et égoïstes tels que M. Yamashiro et M. Inaba ont été maltraités, voire torturés, au moins dans le cas de M. Yamashiro, et diffamés dans les cas des deux hommes. Les manifestants non violents sont traités avec violence par la police d'autres régions engagées par le gouvernement central (car il est difficile, voire impossible, d'obliger la police locale d'Okinawa à ignorer les droits légaux de leurs propres communautés).

C'est un drame qui se déroule! Pourtant, les journalistes et les réalisateurs de documentaires ignorent ou ignorent le sort des Okinawans, un pourcentage infime des Japonais contre Tokyo et Washington.

C’est dans ce contexte que moi, une Américaine qui n’ai qu’une petite expérience directe à Okinawa, sauf un voyage d’étude, présente une série de photos et de vidéos aimablement envoyées par Mme Kawaguchi. Elle est définitivement chérie à Nagoya parmi les dizaines de personnes qui travaillent régulièrement comme activistes, consacrant leur temps et leur énergie à informer leurs concitoyens des bases situées dans la lointaine Okinawa et à protester contre les politiques du Premier ministre Shinzo Abe en faveur de Washington. Mme Kawaguchi est une excellente chanteuse à la voix puissante. C’est déchirant pour les antibactériens de la voir malmenée, comme on peut le voir sur les photos ci-dessous.

Avant les photos, voici un exemple de son chant avec des manifestants inspirants. J'ai transcrit et traduit certaines des paroles. Habituellement, elle joue de la guitare et chante. Et généralement avec une bien meilleure acoustique, bien sûr, mais comme exemple de musique au service de la paix, j'aime beaucoup la vidéo suivante

Chanson 1st:

Kono kuni wo mamoru apprivoiser ni

Senso wo shinakereba naranai à shitara

Senso wo shinakereba yuku horobite à shitara

Horobite yukou dewa nai ka

 

Watashi tachi wa donna koto ga attemo

Senryoku wa motanai

Watashitachi wa nanto iwareyoto

Senso wa shinai

 

[La même chanson ci-dessus en anglais:]

Afin de protéger ce pays

Même s'il devient nécessaire de se battre dans une guerre

Même si le pays mourra sans guerre

Laisse le mourir

 

Peu importe ce qui se passe, nous ne prendrons pas les armes

Peu importe ce qu'on nous dit

Nous ne nous engagerons pas dans la guerre

 

Chanson 2nd: En sautant les Japonais, voici quelques mots:

Que sera que sera que sera

Que deviennent nos vies

Tout ce que nous devons faire est de vivre

En quête de paix et de liberté

 

Face à demain

Avec force

Chantez de la gentillesse des êtres humains

Chante chante chante…

 

Chante chante chante…

Chantez de la gentillesse des êtres humains

Avec force

Large, haut et grand

 

Maintenant, voici un exemple du type de couverture que le médias a contribué à nous informer tous:

"Jeudi, le gouvernement japonais a commencé à transporter des matériaux de construction sur le site prévu pour la première fois depuis environ trois mois, dans le but de préparer les travaux d'enfouissement à part entière."

C'était il y a une semaine. Juste cette phrase, sans photos. Les photos et vidéos de Mme Kawaguchi ci-dessous vous donneront beaucoup plus d'informations. Les gens de la base, les gens des médias démocratiques et toute personne possédant une caméra vidéo, même un iPhone, venez à Okinawa et enregistrez ce que font les gouvernements japonais et américain.

Le Gouverneur Denny TAMAKI, qui s’oppose à la construction de la base, était récemment à l’Université de New York et est allé à Washington et a gagné un peu d’attention. Comme il a été rapporté dans un article dans Ryukyu Shimpo, un journal local d’Okinawa, «En outre, il a déclaré qu’il était urgent d’interrompre la construction de la nouvelle base, car elle ne pourra bientôt plus être défaite.»

Oui, le point de non-retour approche et Okinawans le sait. Tokyo tente de détruire leur espoir en faisant poser le béton le plus rapidement possible. Les Okinawaiens ont épuisé toutes les voies démocratiques et pacifiques.

Passons maintenant aux séquences vidéo et aux photos.

Nous voyons ici les hommes faire le sale boulot du vassal de Washington (c.-à-d. Tokyo). Washington, le seigneur féodal, a exigé de son vassal qu'il passe à travers la nouvelle base de Henoko, quoi qu'il arrive. Le vassal ignore consciencieusement la volonté du gouvernement et du peuple d'Okinawa. C'est un travail honteux, alors rien d'étonnant à ce que ces hommes se cachent le visage avec leurs masques blancs et leurs lunettes de soleil sombres.

Voyez et entendez les Okinawaiens exiger que cessent ce crime contre la nature et cette violation de leur souveraineté. Les adversaires de la base ont remporté les élections. Le candidat anti-base Gov Tamaki est leur nouveau gouverneur, mais c’est ce qu’ils ont obtenu pour tous leurs efforts en vue de la paix pour la communauté et le monde entier par des voies légales et non violentes? Le premier panneau japonais en dessous indique en rouge «Arrêtez ces travaux de construction illégaux.» Le second en rouge, blanc et bleu indique «Aucune nouvelle base à Henoko». À la toute fin du clip, à l'extrême droite, nous voyons un signer en bleu écrit sur un fond blanc. Celui-ci lit, "Ne tuez pas le corail."

Les camions à benne basculante transportent dans la base leurs charges destructrices d’habitat qui détruisent le corail et le dugon.

Différents types de camions lourds arrivant l'un après l'autre dans la base. Le premier peint en bleu et le jaune en haut indique «Ciment Ryukyu» en japonais. "Ryukyu" est le nom de la chaîne d'île dont fait partie l'île d'Okinawa. Ces camions de ciment transportent les matériaux susceptibles de faire partie de la piste au-dessus du corail (encore en vie), une piste sur laquelle les bombardiers américains peuvent atterrir. Ils chargeront leurs avions avec des bombes qui tueront des civils et augmenteront la misère dans les contrées lointaines SI nous ne faisons rien.

Comment remercier ces dames âgées qui ont choisi de défendre la démocratie et la paix dans le monde et passent leurs années d'or à faire ce travail, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau, plutôt que de profiter d'activités de loisirs après une vie passée à élever des familles et à servir la communauté?

Comment pouvons-nous remercier ces hommes âgés qui, comme les femmes âgées, ont fait ce choix? Plutôt que de jouer au golf, ils sacrifient leur temps précieux pour nous tous. Des jeunes et des moins jeunes d'Okinawa s'opposent à ces centres de meurtres appelés «bases». L'intensité de leur opposition ne vient pas uniquement de la nécessité de protéger leurs enfants et leurs petits-enfants afin qu'ils puissent aller à l'école sans que l'énorme avion Osprey ne vole au-dessus de sa surface et s'écrase sur le terrain de l'école. , non seulement pour que leurs filles et leurs petites filles ne soient pas violées par des militaires américains, et pour que leurs terres ne soient pas polluées par des produits chimiques toxiques, mais aussi parce que certains d'entre eux se souviennent de la bataille d'Okinawa et connaissent l'enfer de guerre; ils ne veulent pas que quiconque ait à vivre l'enfer sur terre.

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *

Articles Relatifs

Notre théorie du changement

Comment mettre fin à la guerre

Défi Move for Peace
Événements anti-guerre
Aidez-nous à grandir

Les petits donateurs nous permettent de continuer

Si vous choisissez de faire une contribution récurrente d'au moins 15 $ par mois, vous pouvez sélectionner un cadeau de remerciement. Nous remercions nos donateurs récurrents sur notre site Internet.

C'est votre chance de réinventer un world beyond war
Boutique WBW
Traduire dans n'importe quelle langue