Świadek przeciwko torturom: dzień 3 postu o sprawiedliwość

Drodzy przyjaciele,
Radość, wdzięczność i pozdrowienia dla Was! Za nami cały dzień pełen refleksji, spotkań, prób i występów w teatrze ulicznym, o którym mamy nadzieję, że miło będzie Wam czytać i oglądać na Flickr i na facebooku.

Morale jest tu dobre i stale się rozwijamy, w miarę jak do Waszyngtonu przybywają nowi ludzie, którzy chcą z nami głosić. To ekscytujące czuć narastającą energię.

Dziękujemy za solidarność, gdy łączymy nasze dusze z duchami naszych braci w Guantanamo.

W pokoju,

Świadek przeciw torturom
www.świadektortura.org

*Proszę podziel się z nami swoimi doświadczeniami związanymi z postem, abyśmy mogli przekazać je szerszej społeczności.*

KLIKNIJ TUTAJ DLA NASZEGO WASZYNGTONU, HARMONOGRAM WYDARZEŃ

W tym e-mailu znajdziesz:

1) DZIEŃ 3 – środa, 7 stycznia

ŚWIADOMOŚĆ PRZECIWKO TORTUROWI MEDIA SPOŁECZNE

"Polub nas na Facebooku: https://www.facebook.com/witnesstorture

Śledź nas na Twitterze: https://twitter.com/witnesstorture

Post wszelkie zdjęcia lokalnych działań http://www.flickr.com/groups/witnesstorture/i pomożemy rozpowszechniać informacje http://witnesstorture.tumblr.com/

DZIEŃ 3 – środa, 7 stycznia

Dzisiejszy poranek był czasem introspekcji i budowania społeczności. Siedząc w naszym kręgu, wszyscy pisaliśmy osobiste odpowiedzi na podpowiedzi, o których wiedzieliśmy, że są ważne także dla mężczyzn w Guantanamo. Łukasz zaprosił nas wszystkich do zastanowienia się nad ludźmi i doświadczeniami, które wywarły na nas głęboki wpływ. W szczególności poprosił nas, abyśmy pamiętali o ludziach, których kochamy, dlaczego tych ludzi kochamy, a także o przypadkach rozłąki i ponownego połączenia się z bliskimi.

Kiedy dzieliliśmy się naszymi odpowiedziami w kręgu, poczuliśmy rosnące poczucie wspólnoty i troski. Zaprosiliśmy do naszego kręgu nasze rodziny i przyjaciół. Zaprosiliśmy także do kręgu mężczyzn z Guantanamo, wiedząc, że mają bliskich, za którymi bardzo tęsknią i mają nadzieję, że wkrótce się z nimi spotkają. Rozumieliśmy, jak ważne jest postrzeganie więźniów w całym ich człowieczeństwie, a nie tylko jako liczby w więzieniu.

Później tego ranka stworzyliśmy i przećwiczyliśmy akcję, którą przenieśliśmy na Union Station tutaj, w DC, używając słów z list napisany przez Fahda Ghazy'ego do jego prawnika, duży namalowany baner z jego twarzą, szereg znaków i pieśni, zaprezentowaliśmy performans, będący próbą ukazania jego człowieczeństwa przechodniom poruszającym się po stacji. Spędziliśmy na stacji ponad 45 minut, wykonując nasz występ trzykrotnie, przechodząc z jednego miejsca do drugiego.

Podczas dramatycznego czytania jego słów śpiewaliśmy i nuciliśmy tę piosenkę:

Zbudujemy naród

To nikogo nie torturuje

Ale to będzie wymagało odwagi

Aby ta zmiana nadeszła

Wychodząc z budynku, zaśpiewaliśmy także:

Odwagi, bracia muzułmanie

Nie spacerujesz sam

Będziemy chodzić z tobą

I śpiewaj swojemu duchowi w domu

Poza Union Station Frank zaprosił nas, abyśmy utworzyli krąg i krótko wyrazili nasze odczucia na temat akcji, którą właśnie stworzyliśmy. Kilka osób wyraziło zdziwienie i wdzięczność za zmianę przestrzeni wewnątrz.

Wieczorem przyszła podzielić się swoją rozprawą doktorską, dr Maha Hilal, aktywistka, która była częścią WAT i właśnie obroniła doktorat. Jej tytuł brzmi: „Zbyt cholernie muzułmanin, aby można było mu ufać: wojna z terroryzmem i reakcja muzułmańskich Amerykanów”. Jej badanie udokumentowało przekonania i postawy muzułmańskich Amerykanów w związku z tym, że byli celem od 9 września – przy czym większość miała zmniejszone poczucie obywatelstwa prawnego i kulturowego.

Malachy Kilbride, który dołączy do naszej grupy w dalszej części tygodnia, napisał: refleksja dzielić się. Oto fragment:

Post jest duchowym aktem solidarności, gdy łączymy się z cierpieniem więźniów Guantanamo, ich rodzin i przyjaciół oraz niesprawiedliwością tego całego krwawego bałaganu. Post sam w sobie nie położy kresu tej straszliwej parodii. Jednak w pewnym sensie post uwydatni także strajki głodowe więźniów. Więźniowie Guantanamo od lat prowadzą strajki głodowe, aby zaprotestować przeciwko niezgodności z prawem ich przetrzymywania, leczenia, tortur oraz bezradności i beznadziejności. Poszcząc, jesteśmy z nimi, ludźmi, którzy łakną sprawiedliwości.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Powiązane artykuły

Nasza teoria zmian

Jak zakończyć wojnę?

Wyzwanie Ruch na rzecz Pokoju
Wydarzenia antywojenne
Pomóż nam się rozwijać

Drobni darczyńcy utrzymują nas w ruchu

Jeśli zdecydujesz się na cykliczny wkład w wysokości co najmniej 15 USD miesięcznie, możesz wybrać prezent z podziękowaniem. Dziękujemy naszym stałym darczyńcom na naszej stronie internetowej.

To Twoja szansa na ponowne wyobrażenie sobie world beyond war
Sklep WBW
Przetłumacz na dowolny język