Due attivisti per la pace iracheni affrontano un mondo trumpiano

Ferito dal colpo di drone al matrimonio in Yemen

Da TomDispatchGiugno 13, 2019

Sono passati quasi 18 anni "infinito"Guerra, carneficina, il spostamento di massa of popoli, le distruzione delle città ... conosci la storia. Lo facciamo tutti ... un po '... ma la maggior parte delle volte è una storia senza loro. Raramente senti loro voci. Essi sono raramente frequentati nel nostro mondo. Sto pensando agli afgani, agli iracheni, ai siriani, agli yemeniti, ai somali, ai libici e così via che hanno sopportato il peso delle nostre guerre senza fine. Sì, di tanto in tanto c'è un pezzo sorprendente nei media americani, come di recente c'è stato in un'indagine congiunta di il Bureau of Investigative Journalism e la New York Times del massacro di una madre e dei suoi sette figli (il più giovane aveva quattro anni) in un villaggio afghano causato da un missile JDAM americano (e inizialmente negato dalle forze armate statunitensi). Era uno di a numero crescente degli attacchi aerei statunitensi in tutto il paese. In ognuno di questi pezzi, si può effettivamente sentire la voce addolorata del marito, Masih Ur-Rahman Mubarez, che non era presente quando la bomba colpì e così visse per cercare giustizia per la sua famiglia. ( “Noi abbiamo un detto: stare in silenzio contro l'ingiustizia è un crimine, quindi io stenderò la mia voce in tutto il mondo, parlerò con tutti, ovunque non voglio rimanere in silenzio, ma questo è l'Afghanistan Se qualcuno ci ascolta, o.... no, alzeremo ancora la nostra voce. ")

In generale, però, il tempo che noi americani spendiamo nelle vite di coloro che sono in terre che, in questo secolo, abbiamo avuto una tale mano nel trasformarsi in disperatamente falliti o in fallimenti, è davvero piccolo. Penso spesso a un argomento TomDispatch ha coperto quasi da solo in questi anni: il modo in cui, tra 2001 e 2013, l'aviazione americana ha spazzato via feste di matrimonio in tre paesi del Grande Medio Oriente: Afghanistan, Iraq e Yemen. (Usando aerei e armi statunitensi, i sauditi hanno continua tali macabri massacri negli ultimi anni in Yemen.)

Probabilmente non ricordi nemmeno una festa di matrimonio spazzata via da un attacco aereo statunitense - il numero effettivo era almeno otto - e non ti biasimo perché qui non hanno ricevuto molta attenzione. Un'eccezione: il tabloid di proprietà di Murdoch, il New York Post, in prima fila uno sciopero di droni su una carovana di veicoli diretti a un matrimonio nello Yemen in 2013 con questo titolo "Bride and Boom!"

Immagino sempre cosa succederebbe se un attentatore suicida ispirato ad al-Qaeda o ISIS tirasse fuori un matrimonio americano qui, uccidendo la sposa o lo sposo, ospiti, persino musicisti (come allora Marine General General James Mattisle forze di ha fatto in Iraq in 2004). Sai la risposta: ci sarebbero stati giorni di indignata attenzione dei media 24 / 7, comprese interviste a sopravvissuti piangenti, storie di sottofondo di ogni tipo, memoriali, cerimonie e così via. Ma quando siamo noi che siamo i distruttori, non i distrutti, le notizie passano in un lampo (se non del tutto), e la vita (qui) continua, ed è per questo che TomDispatch Basic Il post di Laura Gottesdiener di oggi è, a mio avviso, così speciale. Fa esattamente ciò che il resto dei nostri media fa così di rado: offre le voci non mediate di due giovani attivisti per la pace iracheni - sapevi che c'erano giovani attivisti per la pace iracheni? - discutere di vite profondamente colpite dall'invasione e dall'occupazione americana del loro paese nel 2003. Tom

Due attivisti per la pace iracheni affrontano un mondo trumpiano
Mentre la Trump Administration pesa la guerra, gli iracheni preparano un carnevale per la pace
By Laura Gottesdiener

Di questi tempi c'è una barzelletta oscura attorno a Baghdad. Noof Assi, un attivista per la pace irachena di 30 e un operatore umanitario, me l'ha detto per telefono. La nostra conversazione si svolge a fine maggio, subito dopo che l'amministrazione Trump ha annunciato che avrebbe aggiunto 1,500 ulteriori truppe statunitensi alle guarnigioni del Medio Oriente.

"L'Iran vuole combattere per far uscire gli Stati Uniti e l'Arabia Saudita dall'Iraq", ha iniziato. "E gli Stati Uniti vogliono combattere per far uscire l'Iran dall'Iraq." Fece una pausa drammatica. "E allora tutti noi iracheni lasciamo l'Iraq in modo che possano combattere da soli?"

Assi è tra una generazione di giovani iracheni che ha vissuto la maggior parte della loro vita prima sotto l'occupazione statunitense del loro paese e poi attraverso la violenza disastrosa è scatenato, tra cui l'ascesa di ISIS, e che ora sono cautamente eying di Washington minacce di guerra nei confronti di Teheran. Non potrebbero essere più consapevoli del fatto che, in caso di eruzione di un conflitto, gli iracheni si troveranno quasi sicuramente catturati ancora una volta nel mezzo devastante di esso.

A febbraio, il presidente Trump ha suscitato ire affermando che gli Stati Uniti avrebbero mantenuto la loro presenza militare - 5,200 truppe - e la base aerea al-Assad in Iraq per "guarda l'Iran. "A maggio, il dipartimento di stato allora improvvisamente ordinato tutti i dipendenti del governo non di emergenza a lasciare l'Iraq, citando vaghe informazioni sulle minacce di "attività iraniana". (Questa cosiddetta intelligence è stata prontamente contraddetto dal vice comandante britannico della coalizione guidata dagli Stati Uniti che combatte l'ISIS, che ha affermato che "non c'è stata alcuna minaccia crescente da parte delle forze sostenute dall'Iran in Iraq e in Siria".) Qualche giorno dopo, un razzo atterrato innocuo nella zona verde pesantemente fortificata di Baghdad, che ospita l'ambasciata degli Stati Uniti. Il primo ministro iracheno Adel Abdul Mahdi ha poi annunciato che avrebbe inviato delegazioni a Washington e Teheran per cercare di "fermare le tensioni, "Mentre migliaia di iracheni comuni radunato a Baghdad per protestare contro la possibilità che il loro paese venga trascinato nuovamente in un conflitto.

Gran parte della copertura mediatica americana delle crescenti tensioni tra Iran e Stati Uniti in queste settimane, piene di "informazioni" trapelate da ufficiali amministrativi di Trump, ha una sorprendente somiglianza con il lancio della 2003 contro l'invasione americana dell'Iraq. Come recente Al Jazeera pezzo - dal titolo "I media statunitensi stanno suonando i tamburi di guerra contro l'Iran?" - dirlo senza mezzi termini: “Nel 2003, era l'Iraq. Nel 2019, è l'Iran ".

Sfortunatamente, negli intervenuti anni 16, la copertura americana dell'Iraq non è migliorata molto. Certamente, gli stessi iracheni sono in gran parte dispersi nell'azione. Quando, ad esempio, il pubblico americano sente parlare di come le studentesse nella seconda città più grande dell'Iraq, Mosul, siano pesantemente bombardate e riportate all'ISIS in 2017, hanno organizzato per rifornire gli scaffali della biblioteca un tempo famosa dell'Università di Mosul, che i militanti dell'ISIS hanno dato fuoco durante la loro occupazione della città; o come librerie ed editori stanno facendo rivivereIl famoso mercato librario di Baghdad su Mutanabbi Street, distrutto da una devastante autobomba in 2007; o come, ogni settembre, decine di migliaia dei giovani ora si riunisce in tutto l'Iraq per celebrare la Giornata della Pace, un carnevale iniziato otto anni fa a Baghdad da un'idea di Noof Assi e del suo collega, Zain Mohammed, un attivista per la pace di 31 anni che è anche proprietario di un ristorante e spazio per le prestazioni?

In altre parole, raramente il pubblico americano ha permesso di intravedere l'Iraq che fa sembrare la guerra meno inevitabile.

Assi e Mohammed sono ben abituati non solo a una rappresentazione così distorta del loro paese nel nostro paese, ma al fatto che gli iracheni come loro manchino all'azione nella coscienza americana. Rimangono stupiti, infatti, che gli americani potrebbero aver causato tale distruzione e dolore in un paese di cui continuano a sapere così poco.

"Anni fa, sono andato negli Stati Uniti per un programma di scambio e ho scoperto che la gente non sapeva nulla di noi. Qualcuno mi ha chiesto se ho usato un cammello per il trasporto ", mi ha detto Assi. "Così sono tornato in Iraq e ho pensato: dannazione! Dobbiamo dire al mondo di noi. "

A fine maggio, ho parlato con Assi e Mohammed separatamente per telefono in inglese della crescente minaccia di un'altra guerra americana in Medio Oriente e dei loro due decenni di lavoro collettivo di pace volti a annullare le violenze provocate dalle ultime due guerre statunitensi nel loro paese . Sotto, ho montato e fuso le interviste di questi due amici in modo che gli americani possano ascoltare un paio di voci dall'Iraq, raccontando la storia delle loro vite e il loro impegno per la pace negli anni successivi all'invasione del loro paese in 2003.

Laura Gottesdiener:Che cosa ti ha ispirato per iniziare a fare il lavoro di pace?

Zain Mohammed:Alla fine di 2006, a dicembre 6th, al-Qaeda- [in-Iraq, il precursore di ISIS] ha giustiziato mio padre. Siamo una piccola famiglia: io, mia madre e due sorelle. Le mie opportunità erano limitate a due opzioni. Ero 19 anni. Avevo appena finito il liceo. Quindi la decisione era: dovevo emigrare o dovevo diventare parte del sistema di milizie e vendicarmi. Quello era lo stile di vita a Baghdad in quel momento. Siamo emigrati a Damasco [Siria]. Poi improvvisamente, dopo circa sei mesi, quando i nostri documenti erano quasi pronti per noi di emigrare in Canada, dissi a mia madre: "Voglio tornare a Baghdad. Non voglio scappare. "

Sono tornato a Baghdad alla fine di 2007. C'è stata una grande auto-bomba a Karrada, la parte della città in cui vivevo. I miei amici e io abbiamo deciso di fare qualcosa per dire ai nostri amici che dobbiamo lavorare insieme per promuovere la pace. Così, il mese di dicembre di 21st, in occasione della Giornata internazionale della pace, abbiamo tenuto un piccolo evento nello stesso luogo dell'esplosione. In 2009, ho ricevuto una borsa di studio per l'Università americana di Sulaymaniyah per un seminario sulla pace e abbiamo guardato un film sul Peace Day. Alla fine del film, c'erano lampi di molte scene da tutto il mondo e, per un solo secondo, c'era il nostro evento in Karrada. Questo film è stato fantastico per me. Era un messaggio Sono tornato a Baghdad e ho parlato con uno dei miei amici il cui padre era stato ucciso. Gli ho detto che è sistematico: se è sciita, verrà reclutato da una milizia sciita per vendetta; se è sunnita, verrà reclutato da una milizia sunnita o al-Qaeda per vendetta. Gli ho detto: dobbiamo creare una terza opzione. Con una terza opzione, intendevo qualsiasi opzione tranne combattere o emigrare.

Ho parlato con Noof e lei ha detto che dobbiamo raccogliere i giovani e organizzare un incontro. "Ma qual è il punto?" Le ho chiesto. Tutto ciò che avevamo era questa idea di una terza opzione. Ha detto: "Dobbiamo raccogliere giovani e avere un incontro per decidere cosa fare".

Noof Assi: Quando fu costruita per la prima volta Baghdad, fu chiamata la Città della Pace. Quando abbiamo iniziato a parlare con le persone, tutti ci hanno riso. Una celebrazione della città della pace a Baghdad? Non succederà mai, hanno detto. A quel tempo, non c'erano eventi, non accadeva nulla nei parchi pubblici.

Zain:Tutti dicevano: sei pazzo, siamo ancora in guerra ...

Noof:Non avevamo finanziamenti, quindi abbiamo deciso di accendere candele, di stare in strada e dire alla gente che Baghdad è chiamata la Città della Pace. Ma poi siamo cresciuti in un gruppo di persone intorno a 50, così abbiamo creato un piccolo festival. Non avevamo il budget. Stavamo rubando articoli di cancelleria dal nostro ufficio e usando la stampante lì.

Poi abbiamo pensato: Ok, abbiamo fatto un punto, ma non penso che la gente vorrà continuare. Ma il giovane è tornato da noi e ha detto: "Ci è piaciuto. Facciamolo ancora."

Laura:Come è cresciuta la festa da allora?

Noof:Il primo anno, attorno a 500 arrivarono persone e la maggior parte di loro erano le nostre famiglie o parenti. Ora, le persone 20,000 partecipano al festival. Ma la nostra idea non riguarda solo il festival, riguarda il mondo che creiamo attraverso il festival. Facciamo letteralmente tutto da zero. Anche le decorazioni: c'è una squadra che realizza le decorazioni a mano.

Zain: In 2014, abbiamo sentito i primi risultati quando ISIS e questa merda sono accaduti di nuovo, ma questa volta, a livello sociale, molti gruppi hanno cominciato a lavorare insieme, raccogliendo denaro e vestiti per gli sfollati interni. Tutti stavano lavorando insieme. Sembrava una luce.

Noof:Ora, il festival si svolge a Bassora, Samawa, Diwaniya e Baghdad. E speriamo di espanderci a Najaf e Sulaymaniyah. Negli ultimi due anni, abbiamo lavorato per creare il primo centro giovanile a Baghdad, l'IQ Peace Center, che ospita diversi club: un jazz club, uno scacchi club, un club per animali domestici, un club di scrittura. Avevamo un club per donne e ragazze per discutere i loro problemi all'interno della città.

Zain:Abbiamo avuto molte sfide finanziarie perché eravamo un movimento giovanile. Non eravamo una ONG registrata [organizzazione non governativa] e non volevamo lavorare come una ONG regolare.

Laura:Che mi dici degli altri sforzi di pace in città?

Noof:Negli ultimi anni, abbiamo iniziato a vedere molti movimenti diversi attorno a Baghdad. Dopo molti anni passati a vedere solo attori armati, guerre e soldati, i giovani volevano costruire un'altra immagine della città. Quindi, ora, abbiamo molti movimenti intorno all'istruzione, alla salute, all'intrattenimento, agli sport, alle maratone, ai club del libro. C'è un movimento chiamato "I'm Iraqi, I Can Read". È il più grande festival per i libri. Scambiare o prendere libri è gratuito per tutti e porta autori e scrittori a firmare i libri.

Laura:Questa non è esattamente l'immagine che sospetto che molti americani abbiano in mente quando pensano a Baghdad.

Noof: Un giorno, io e Zain eravamo annoiati in ufficio, quindi abbiamo iniziato a cercare su Google immagini diverse. Abbiamo detto: "Let's Google Iraq". Ed erano tutte foto della guerra. Abbiamo cercato su Google Baghdad: Stessa cosa. Poi abbiamo cercato su Google qualcosa - è famoso in tutto il mondo - il Leone di Babilonia [un'antica statua], e quello che abbiamo trovato è stata l'immagine di un carro armato russo che l'Iraq ha sviluppato durante il regime di Saddam [Hussein] che hanno chiamato il Leone di Babilonia.

Sono un iracheno e sono un mesopotamico con quella lunga storia. Siamo cresciuti vivendo in una città antica e dove ogni luogo, ogni strada che passi ha una storia, ma i media internazionali non parlano di quello che succede in quelle strade. Si concentrano su ciò che dicono i politici e lasciano fuori il resto. Non mostrano la vera immagine del paese.

Laura:Vorrei chiederle delle crescenti tensioni tra Stati Uniti e Iran e come stanno reagendo le persone in Iraq. So che hai i tuoi problemi interni, quindi qualunque cosa Trump twitti in un dato giorno potrebbe non essere la notizia più importante per te ...

Noof:Sfortunatamente lo è.

Specialmente dal 2003, gli iracheni non controllano il nostro paese. Anche il governo adesso non lo vogliamo, ma nessuno ce lo ha mai chiesto. Stiamo ancora pagando con il nostro sangue mentre - stavo leggendo un articolo a riguardo qualche mese fa - Paul Bremer ora insegna a sciare e vive la sua vita semplice dopo aver rovinato il nostro paese. [Nel 2003, l'amministrazione Bush ha nominato Bremer a capo della Coalition Provisional Authority, che gestiva l'Iraq occupato dopo l'invasione degli Stati Uniti ed era responsabile della disastrosa decisione di sciogliere l'esercito dell'autocrate iracheno Saddam Hussein.]

Laura:Cosa ne pensi della notizia che gli Stati Uniti stanno pianificando di schierare 1,500 più truppe in Medio Oriente?

Zain: Se finiscono per venire in Iraq, dove abbiamo molte milizie filo-iraniane, temo che ci possa essere una collisione. Non voglio una collisione. In una guerra tra Stati Uniti e Iran, forse alcuni soldati saranno uccisi, ma anche molti civili iracheni saranno, direttamente e indirettamente. Onestamente, tutto quello che è successo da quando 2003 è strano per me. Perché gli Stati Uniti hanno invaso l'Iraq? E poi hanno detto che volevano andarsene e ora vogliono tornare? Non riesco a capire cosa stiano facendo gli Stati Uniti.

Noof:Trump è un uomo d'affari, quindi si preoccupa dei soldi e di come lo spenderà. Non ha intenzione di fare qualcosa a meno che non sia sicuro che otterrà qualcosa in cambio.

Laura:Questo mi ricorda il modo in cui Trump ha usato le crescenti tensioni nella regione per aggirare il Congresso e spingere un accordo di $ 8 miliardi di armamenti con l'Arabia Saudita e gli Emirati Arabi Uniti.

Noof:Esattamente. Voglio dire, stava chiedendo all'Iraq di pagare gli Stati Uniti per i costi dell'occupazione militare USA in Iraq! Riesci a immaginare? Ecco come pensa.

Laura:In mezzo a queste crescenti tensioni, qual è il tuo messaggio all'amministrazione Trump e all'opinione pubblica americana?

Zain:Per il governo degli Stati Uniti, direi che, in ogni guerra, anche se vinci, perdi qualcosa: soldi, persone, civili, storie… Dobbiamo vedere l'altro lato della guerra. E sono sicuro che possiamo fare quello che vogliamo senza la guerra. Per il pubblico statunitense: penso che il mio messaggio sia di spingere contro la guerra, anche contro la guerra economica.

Noof:Per il governo degli Stati Uniti direi loro: per favore fatti gli affari tuoi. Lascia il resto del mondo da solo. Per gli americani direi loro: mi dispiace, so come ti senti di essere in un paese gestito da Trump. Stavo vivendo sotto il regime di Saddam. Ricordo ancora. Ho una collega, lei è americana, e il giorno in cui Trump ha vinto le elezioni è arrivata in ufficio piangendo. E un siriano e io eravamo nell'ufficio con lei e le abbiamo detto: "Ci siamo già stati prima. Sopravviverai."

A settembre 21st, Noof Assi, Zain Mohammed e migliaia di altri giovani iracheni affolleranno un parco lungo il fiume Tigri per celebrare l'ottavo Carnevale annuale della città della pace di Baghdad. Negli Stati Uniti, nel frattempo, vivremo quasi certamente sotto le minacce di guerra quasi quotidiane dell'amministrazione Trump (se non la guerra stessa) con Iran, Venezuela, Corea del Nord e chissà dove altro. Un recente sondaggio di opinione pubblica Reuters / Ipsos spettacoli che gli americani vedono sempre più un'altra guerra in Medio Oriente come inevitabile, con più della metà degli intervistati che afferma che è "molto probabile" o "piuttosto probabile" che il loro paese entrerà in guerra con l'Iran "entro i prossimi anni". Ma come Noof e Zain sanno bene, è sempre possibile trovare un'altra opzione ...

 

Laura Gottesdiener, a TomDispatch Basic, è un giornalista e ex libero professionista Democracy Now! produttore attualmente con sede nel nord del Libano.

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati con *

Articoli Correlati

La nostra teoria del cambiamento

Come porre fine alla guerra

Muoviti per la sfida della pace
Eventi contro la guerra
Aiutaci a crescere

I piccoli donatori ci fanno andare avanti

Se scegli di effettuare un contributo ricorrente di almeno $ 15 al mese, puoi selezionare un regalo di ringraziamento. Ringraziamo i nostri donatori ricorrenti sul nostro sito web.

Questa è la tua occasione per reimmaginare a world beyond war
Negozio WBW
Traduci in qualsiasi lingua