Miért visszavonták a Fatou Bensouda vízumát

Fatou Bensouda

Robert C. Koehler, április 14, 2019

Hogyan merészel a kérdés az amerikai militarizmus szentségére?

Nemzeti biztonsági tanácsadóként John Bolton tavaly ősszel kijelentette, a Nemzetközi Büntetőbíróság „az amerikai nép alkotmányos jogainak és az Egyesült Államok szuverenitásának„ támadása ”.

Ön és én, hogy Bolton beszél, és a közelmúlt visszavonás Fatou Bensouda, az ICC ügyészének vízumja - az afgániai amerikai háborús bűncselekmények kivizsgálásának szükségessége nyomán - csak az utolsó lépés az Egyesült Államok diplomáciai háborújában, amelyet az Egyesült Államokban az 2002-ben létrehozott bíróság ellen hozott.

A Nemzetközi Büntetőbíróság „legerőteljesebb támogatóinak„ nagyrészt kimondatlan, de mindig központi célja ”az volt, hogy megszüntesse az Egyesült Államokat”, mondta Bolton, és felveti a retorikát a nemzetközi jog és a globális értékek ötlete ellen. „A cél nem korlátozódott az egyes egyesült államokbeli szolgálati tagok célzására, hanem Amerika vezető politikai vezetőire, és annak könyörtelen elhatározására, hogy országunkat biztonságban tartsuk.”

Ez a sokk és a félelem szintű retorika, a szavak minden vitát szétzúzzák, minden vita. Amerikai egy szabad ország, ember. Ez a Planet Earth legnagyobb értéke. Megvan a szabadsága, hogy bármilyen háborút bánjon, és Bolton és az általa képviselt katonai-ipari gép szerint minden háború, amit a bérek feltétlenül szükséges.

Számomra úgy tűnik, hogy az ország hivatalos retorikájának irányításához egy összetettebb értékrendet alkalmaztak. A Trump korszakban a dolgok egyre egyszerűbbé váltak, mivel az adminisztráció arra törekszik, hogy az országot teljesnek tekintsék: nincs több evolúció. A határok zárva vannak. . . a muszlimoknak, a mexikói és a nemzetközi büntetőbíróság ügyészeinek.

Tekintsük az Egyesült Államokat a II. Világháború után - annyira egy arrogáns szuperhatalom, mint most, hogy biztos legyen, de feltehetően a jogon túlmutató értékek alapján, amit akarnak. Az ország központi szerepet játszott a Nemzetközi Katonai Törvényszék, amely szabványokat határozott meg a globális béke megteremtésének megkezdéséhez, és természetesen tartotta az Európa legyőzött Axis erejét.

A második világháború vesztesei által elkövetett büntetendő bűncselekmények, amiket látszólag a nyertesek vezettek azzal a gondolattal, hogy soha többé nem szabad megtörténni, a következőket tartalmazta: (a) béke elleni bűncselekmények, azaz az agressziós háború tervezése és fogadása; (b) a háborús bűncselekmények, mint például a „városok, települések vagy falvak„ elpusztítása, vagy katonai szükségességgel nem indokolt pusztítás ”; és (c) az emberiség elleni bűncselekmények: azaz „gyilkosság, megsemmisítés, rabszolgaság, deportálás és egyéb embertelen cselekmények bármely polgári lakosság ellen”.

Mi van, ha ezek a szavak valójában valamit jelentettek (ami az, amit a Nemzetközi Büntetőbíróság úgy tűnik, hogy ez a helyzet)?

„Ha ma az Egyesült Államok kormánya próbálkozik, ugyanazon az alapon, hogy megpróbálja a nácikat Nürnbergben, az utóbbi években Afganisztánban és Irakban hozott intézkedésekre, elképzelhető, hogy elítéli magát.”

Szóval írt Robert Higgs Független Intézet gondolkodó testületének tagja - május 2004! Abban a pillanatban az afganisztáni háború, amely ma a leghosszabb háború az amerikai történelemben, kevesebb, mint három éves volt, és az iraki háború alig volt egy év.

- Tud-e valaki őszintén kijelenteni, hogy mi volt a bűncselekmény Hermann Goering és Alfred Jodl számára? - folytatta Higgs -, nem egyformán bűncselekmény Donald Rumsfeld és Dick Cheney számára?

Nos, John Bolton tud. És ez egy másik évtized és fél óra az úton, a háborúk, alig a hírekben, még mindig folyik. Majdnem olyan, mintha önmagukban csiszolnának előre, de ahogy Bolton emlékeztetett minket, az „Amerika vezető politikai vezetésének akaratát, és könyörtelen eltökéltségét képviselik, hogy országunkat biztonságban tartsuk”.

Ezeket a szavakat a politikai önérdek kíséri védekező páncélba, más néven politikus-beszélő klisé. Amikor a háború valódi valóságával szemben állnak, egy lélegzetet hagynak. Például, Human Rights Watch, összefoglalva az Egyesült Államok Szenátus-hírszerző Bizottságának a CIA „továbbfejlesztett kihallgatás” technikájáról szóló jelentésének 2014-megállapításait:

„Az összefoglaló számos korábban bejelentett tényt ismertet a CIA kínzási programjáról, beleértve az ügynökség fájdalmas stresszhelyzeteit, kényszerített állást, hosszabb alváshiányt, kiterjedt fényes fényt és hangos zaj expozíciót, vízibiciklázást, és a falakba vitték, vagy koporsókba zárását .

„Új részleteket is tartalmaz, amelyek azt mutatják, hogy a CIA kínzása még brutálisabb volt korábban gondoltam. Az ügynökség fájdalmas korlátozásokat használt, büntető „anális táplálást” vagy „anális rehidratációt” vetett fel, és a törött lábú csontokkal fogva tartották a falakkal szemben. ”

Minden a nemzetünk biztonsága nevében! És sokkal több van. Mi a helyzet a bombázó kampányainkkal - a számtalan falusiak meggyilkolásával, esküvői ünnepségekkel. . . Észak-Koreában és Vietnamban, valamint Afganisztánban és Irakban. Végül egyszerûen károsultak lettek, a tömeges gyilkosok, mint például Timothy McVeigh, nagy érzelmi hasznot jelentettek.

Higgs, a falu deklamálásáról írt Makr al-DeebIrakban 19 május 2004-ban, amelyben az amerikai bombázás és a strafing megölte többet, mint az 40 emberek, idézett egy túlélő szavait egy Associated Press riporternek: „Az egyik (halott) az én lányom volt. Pár lépésre találtam meg a házától, az ő 2 éves fia, Raad a karjában. Az ő 1 éves fia, Raed, a közelben feküdt, és hiányzott a feje.

Ezek az adatok, amelyek szinte túl fájdalmasak idézni, széles nyilvánosak. Szorozzuk meg több ezerrel vagy egymillióval, és sikerül nemzeti biztonsággá válni.

De minden incidens, közelebbről nézett, mielőtt a halottak járulékos károk lettek volna, egy háborús bűncselekmény. Sajnálom, Mrs. Bensouda, de a nemzeti biztonság megköveteli, hogy visszavonjuk a vízumot.

 

Robert Koehler díjnyertes, Chicago-alapú újságíró és országosan szindikált író. Könyve, Bátorság erősödik a seben elérhető. Vegye fel a kapcsolatot vele koehlercw@gmail.com vagy látogasson el a honlapján commonwonders.com.

One Response

  1. Makemakeʻoe i kahi hōʻai'ē kōkua ??

    ÓO, ő mea mālama lokomaikaʻi, ke hāʻawi aku nei au ka kaku ma ma 2% kēlāʻano likeʻole o kāu noi inā makemakeʻoe i kēia hāʻawi kālā eʻike lokomaikaʻi iā mākou ma kā mākou leka uila: (zackwillington@gmail.com)

    E hoʻolako pū i nāʻikepili hou e hiki ai iā mākou ke hoʻomaka me ka hōʻai'ē koke.

    Inoa piha:
    Ka nui e pono ai:
    Ka lōʻihi:
    „āina:
    Ke kumu o kahi loina:
    Ka loaʻa kālā ma ka mahina:
    Helu kelepona:

    E kāleka iā mākou me nā'ōlelo i hōʻikeʻia ma luna o kā mākou leka uila: (zackwillington@gmail.com)

    Noʻoukou a pau.

Hagy egy Válaszol

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *

Kapcsolódó cikkek

Változáselméletünk

Hogyan fejezzük be a háborút

Mozdulj a Peace Challengeért
Háborúellenes események
Segítsen növekedni!

Kis adományozók tartanak minket

Ha úgy dönt, hogy legalább havi 15 USD összegű visszatérő hozzájárulást ad, választhat egy köszönőajándékot. Weboldalunkon köszönjük visszatérő adományozóinknak.

Itt a lehetőség, hogy újragondold a world beyond war
WBW bolt
Fordítás bármely nyelvre