Le vœu d'Hiroshima devrait être de partout

Par David Swanson, World BEYOND War, Juillet 10, 2020

Le nouveau film, Le vœu d'Hiroshima, raconte l'histoire de Setsuko Thurlow qui était une écolière à Hiroshima lorsque les États-Unis ont largué la première bombe nucléaire. Elle a été retirée d'un immeuble dans lequel 27 de ses camarades de classe ont été brûlés vifs. Elle a été témoin des blessures horribles et des souffrances atroces et de l'enterrement de masse indécent de nombreux proches, connaissances et étrangers.

Setsuko venait d'une famille aisée et dit qu'elle devait travailler à surmonter ses préjugés contre les pauvres, mais elle a surmonté un nombre incroyable de choses. Son école était une école chrétienne, et elle attribue comme influence sur sa vie les conseils d'un enseignant de s'engager dans l'activisme comme moyen d'être chrétien. Qu'une nation à prédominance chrétienne venait de détruire sa ville à prédominance non chrétienne importait peu. Que les Occidentaux l'aient fait n'a pas d'importance non plus. Elle est tombée amoureuse d'un Canadien qui a vécu et travaillé au Japon.

Elle l'a également laissé temporairement au Japon pour fréquenter l'Université de Lynchburg très proche de chez moi en Virginie - quelque chose que je ne savais pas à son sujet avant de regarder le film. L'horreur et le traumatisme qu'elle avait subis n'avaient pas d'importance. Qu'elle soit dans un pays étranger n'avait pas d'importance. Lorsque les États-Unis ont testé davantage d'armes nucléaires sur les îles du Pacifique dont ils avaient expulsé les habitants, Setsuko s'est prononcé contre cela dans les médias de Lynchburg. Le courrier haineux qu'elle recevait n'avait pas d'importance. Quand sa bien-aimée l'a rejoint et qu'ils ne pouvaient pas se marier en Virginie à cause des lois racistes contre les «mariages mixtes» qui découlaient de la même pensée raciste qui avait créé les bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki, cela n'avait pas d'importance. Ils se sont mariés à Washington, DC

Le fait que les victimes des guerres occidentales n'aient eu et presque toujours pas de voix dans les médias occidentaux et la société importait peu. Que les anniversaires reconnus sur les calendriers occidentaux soient et soient presque toujours pro-guerre, pro-impérial, pro-colonial ou autrement célébrant la propagande pro-gouvernementale importait peu. Setsuko et d'autres dans la même lutte ont décidé de créer au moins une exception à ces règles. Grâce à leur travail, les anniversaires des bombardements nucléaires du 6 aoûtth 9th sont commémorés dans le monde entier, et des monuments, des mémoriaux et des parcs anti-guerre marquant que deux tragédies existent dans un espace public encore dominé par des temples et des statues pro-guerre.

Setsuko a non seulement trouvé une voix publique parlant des victimes de la guerre, mais a aidé à construire une campagne militante pour abolir les armes nucléaires qui a créé un traité ratifié par 39 pays et en augmentation - une campagne axée sur l'éducation des gens sur les victimes passées et les futures victimes potentielles. de guerre. je recommande joindre cette campagne, dire le gouvernement américain à adhérer au traité, et dire le gouvernement américain pour retirer de l'argent des armes nucléaires et d'autres composants de la machine de guerre. La campagne avec laquelle Setsuko a travaillé a également remporté un prix Nobel de la paix, marquant un départ pour le comité Nobel qui avait tendance à ne pas remettre ce prix à quiconque travaillant à mettre fin à la guerre (malgré la stipulation dans la volonté d'Alfred Nobel qu'il doit faire exactement cela).

Et si nous prenions le travail et les réalisations de Setsuko non pas comme un phénomène bizarre à admirer, mais comme un exemple à reproduire? Bien sûr, les bombardements nucléaires étaient uniques (et ils feraient mieux de rester comme ça ou nous allons tous périr), mais il n'y a rien d'unique à propos des bombardements, des incendies de bâtiments, ou des souffrances, ou des hôpitaux détruits, ou des médecins assassinés, ou des blessures épouvantables, ou une contamination et une maladie durables, ou même l'utilisation d'armes nucléaires si l'on considère les armes à l'uranium appauvri. Les histoires des villes incendiées du Japon qui n'ont pas été détruites sont aussi déchirantes que celles d'Hiroshima et de Nagasaki. Les histoires de ces dernières années du Yémen, de l'Afghanistan, de l'Irak, du Pakistan, de la Syrie, de la Libye, de la Somalie, du Congo, des Philippines, du Mexique, etc., sont tout aussi émouvantes.

Et si la culture américaine - engagée dans des transformations majeures à l'heure actuelle, détruisant des monuments et peut-être en érigeant quelques nouveaux - devait faire de la place aux victimes de la guerre? Si les gens peuvent apprendre à écouter la sagesse d'une victime d'Hiroshima, pourquoi les victimes de Bagdad et de Kaboul et de Sanaa ne parlent-elles pas lors de grands événements publics (ou d'appels Zoom) à de grands groupes et institutions à travers les États-Unis? Si 200,000 2,000,000 morts méritent l'attention, les quelque XNUMX XNUMX XNUMX de guerres récentes ne devraient-ils pas? Si les survivants nucléaires peuvent commencer à être entendus ces nombreuses années plus tard, pouvons-nous accélérer le processus d'audition des survivants des guerres qui motivent actuellement la possession nucléaire par divers gouvernements?

Tant que les États-Unis continueront à se livrer à des massacres horribles, unilatéraux et massifs de personnes éloignées dont le public américain est peu informé, des pays ciblés comme la Corée du Nord et la Chine n'abandonneront pas les armes nucléaires. Et tant qu'ils ne le feront pas - à moins d'une illumination transformationnelle à l'intérieur ou d'une opposition courageuse largement élargie à l'extérieur - les États-Unis ne le feront pas non plus. Débarrasser l'humanité des armes nucléaires est la fin évidente, la plus importante, en soi et le premier pas vers nous débarrasser de la guerre, mais il est peu probable que cela se produise à moins que nous n'allions de l'avant en nous débarrassant de toute l'institution de la guerre en même temps.

Soyez sympa! Laissez un commentaire

Votre adresse email n'apparaitra pas. Les champs obligatoires sont marqués *

Articles Relatifs

Notre théorie du changement

Comment mettre fin à la guerre

Défi Move for Peace
Événements anti-guerre
Aidez-nous à grandir

Les petits donateurs nous permettent de continuer

Si vous choisissez de faire une contribution récurrente d'au moins 15 $ par mois, vous pouvez sélectionner un cadeau de remerciement. Nous remercions nos donateurs récurrents sur notre site Internet.

C'est votre chance de réinventer un world beyond war
Boutique WBW
Traduire dans n'importe quelle langue