En plan for Memorial Day 2015 fra Veterans For Peace

Vi i Veterans For Peace (VFP) inviterer dig til at slutte os til os, når vi sammensætter en særlig Memorial Day 2015-tjeneste. Som mange af jer ved, markerer året 2015 halvtredsårsdagen for, hvad nogle anser for at være begyndelsen på den amerikanske krig i Vietnam – udsendelsen af ​​de amerikanske marinesoldater til DaNang. Forsvarsministeriet er meget opmærksom på dette års betydning og har iværksat et stærkt finansieret initiativ for at sikre, at de yngre generationer i dette land ser Vietnamkrigen som en ædel virksomhed. Inkluderet i deres indsats er en velfinansieret hjemmeside samt planer for årlige fejringer, såsom Memorial Day-arrangementer rundt om i landet. De planlægger at fortælle deres version af krigen i de næste ti år.

Men vi ved, at mange af os er uenige i deres perspektiv, som ser krigen som i det mindste en alvorlig fejltagelse, hvis ikke en forfærdelig forbrydelse. Som vi allerede har set, vil Pentagon nedtone eller ignorere dette perspektiv i deres fortælling om krigen. Således har vi i VFP lovet at møde deres kampagne med en af ​​vores egne - vi kalder det Vietnamkrigens fuld afsløring-bevægelse (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Vær med til at åbne dialogen mere fuldstændigt om, hvordan historien om den amerikanske krig i Vietnam skal fortælles. Vi har brug for at høre din stemme. Til at begynde med har vi brug for, at du skriver et brev. Et særligt brev.

Vi opfordrer bekymrede borgere, som er blevet brændt af denne krig, til at sende et brev direkte til Vietnamkrigsmindesmærket (Muren) i Washington, DC. Vi beder dig om at dele dine minder om denne krig og dens indvirkning på dine kære, mens du udtrykker dine bekymringer over fremtidige krige. Ret dine ord til dem, der døde i den amerikanske krig mod Vietnam.
Vores planer er derefter at samle kasser og kasser med breve fra folk som dig, der ikke deler den rensede version af Vietnamkrigen, som Pentagon fortaler for. For at bringe så mange af dine stemmer ind i denne dialog, bedes du sende os dit brev og derefter sende denne anmodning til ti af dine venner og bede dem om at skrive deres breve. Og så bed dem om at sende anmodningen til ti af deres venner. Og ti mere.
At middag på mindedagen, Maj 25, 2015, vil vi placere disse bogstaver ved foden af ​​muren i Washington, DC som en form for erindring. Som veteran fra Vietnamkrigen deler jeg med mange troen på, at muren ikke er et sted for politiske begivenheder. Jeg anser det for at være hellig grund og vil ikke vanære dette mindesmærke med en politisk handling. Placeringen af ​​vores breve ved muren vil blive behandlet som en tjeneste, en minde om den frygtelige vej, som krigen tog på amerikanske og sydøstasiatiske familier. Og som en trompet kald til fred.

 

Når brevene er blevet placeret, vil de af os, der tjente i Vietnam, "gå på muren", dvs. vi vil fortsætte med at sørge over vores brødre og søstre ved at starte ved panelet, der fejrer vores ankomst til Vietnam og slutte ved panelet, der markerer vores afgang. fra Vietnam. For mig involverer det en gåtur på omkring 25 skridt, under hensyntagen til omkring 9800 amerikanske liv. Men vi stopper ikke der.
Vi vil fortsætte med at gå ud over murens grænser for at mindes de omkring seks millioner sydøstasiatiske liv, der også gik tabt under den krig. Dette vil være en symbolsk handling, for hvis vi skulle gå den samlede afstand, der er nødvendig for at mindes de tabte liv, ved at bruge modellen af ​​muren, ville vi være nødt til at gå 9.6 miles, en gåtur svarende til afstanden fra Lincoln Memorial til Chevy Chase, Maryland. Ikke desto mindre vil vi bære mindet om disse liv, så godt vi kan.
Hvis du ønsker at indsende et brev, der vil blive leveret til Muren på mindedagen, bedes du sende det til vncom50@gmail.com (med emnelinjen: Memorial Day 2015) eller pr. snail mail til Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 af Maj 1, 2015. E-mail-breve vil blive printet ud og lagt i kuverter. Medmindre du angiver, at du ønsker dit brev delt med offentligheden, vil indholdet af dit brev forblive fortroligt og vil ikke blive brugt til andre formål end placering ved væggen. Hvis du ønsker, at vi skal tilbyde dit brev som en form for offentligt vidne, deler vi det med andre ved at offentliggøre det på en særlig sektion af vores hjemmeside. Nogle få udvalgte kan læses ved Muren på mindedagen.
Hvis du ønsker at deltage fysisk Maj 25th, bedes du give os besked på forhånd ved at kontakte os på ovenstående adresser. Hold venligst kontakt med os ved at besøge http://www.vietnamfulldisclosure.org/. Og hvis du ønsker at give en donation for at hjælpe os med at dække omkostningerne ved vores handling, er du velkommen til at gøre det ved at sende en check til Vietnam Full Disclosure-komiteen på Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Da jeg vil koordinere denne indsats på vegne af Veterans For Peace, vil jeg med glæde høre dine forslag til, hvordan vi kan gøre denne begivenhed til en mere meningsfuld udtalelse om den amerikanske krig i Vietnam. Du kan nå mig kl rawlings@maine.edu.
På forhånd tak for at skrive dit brev. For at deltage i dialogen. For at arbejde for fred.
Bedst, Doug Rawlings

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *

Relaterede artikler

Vores teori om forandring

Hvordan man afslutter krig

Bevæg dig for Peace Challenge
Antikrigsbegivenheder
Hjælp os med at vokse

Små donorer holder os i gang

Hvis du vælger at give et tilbagevendende bidrag på mindst $15 om måneden, kan du vælge en takkegave. Vi takker vores tilbagevendende donorer på vores hjemmeside.

Dette er din chance for at genskabe en world beyond war
WBW butik
Oversæt til ethvert sprog