BILLEDER TIL VÆGKAMPANJEN 2017 BEGINS

2017 Memorial Day Event - Brev til væggen

Kære søstre og brødre:

Amerika ønsker, at DU i dag skriver et brev til Vietnam Veterans Memorial (The Wall) til levering på Memorial Day. I løbet af de sidste to år har vi anmodet om breve fra folk ligesom dig til at levere til The Wall på Memorial Day. Nu er det din tur.

Kan du huske den amerikanske krig i Vietnam? Jeg mener virkelig huske det - dybt inde i dine knogler. Fordi du faktisk har levet igennem det. Måske som soldat, måske som en samvittighedsnægt, måske som ung fanget i din families smerte og kval, måske som en dedikeret gadeprotestator eller måske som en soldats ven eller elsker. Måske som forældreløs eller et barnebarn, der aldrig mødte sin bedstefar. Måske som borger i Vietnam eller Cambodja eller Thailand. Jeg er sikker på, at jeg mangler andre vigtige scenarier, men du får billedet. Denne krig er en uudslettelig del af din psyke, ligesom det eller ej.

Vi i Veterans For Peace's "Vietnam Full Disclosure" -projekt er bekymrede for, at din stemme ikke bliver hørt. Af hvem kan du spørge. Svar: af dem, der er for unge til at have været vidne til plagen i denne krig, som tror, ​​de kan lære "sandheden" fra Pentagons revisionistiske historie. Og den omskrivning af vores liv er, hvad der foregår lige nu, da vi bliver mere og mere oversvømmet af såkaldte "halvtreds års jubilæum." Vi i VFP har brugt en god del tid på at modstå vores regerings spilplan for at mytologisere krigen og derefter for at retfærdiggøre den og til sidst bruge den som baggrund for fremtidige krige.

Så vi gør noget ved det. I løbet af de sidste par år har vi sponsoreret undervisnings-og paneldiskussioner; vi har spærret Pentagon med bogstaver, der peger på fejlene på deres egen webside; Vi arbejder aktivt med vores kapitel i Vietnam for at hjælpe med at helbrede ofrene for Agent Orange og Uexploded Ordnance. Og vi skriver breve til Vietnam Veterans Memorial. Hvad siger du?

Det er rigtigt. I løbet af de sidste to år har vi hidtil leveret hundredvis af breve, og vi leder efter dit til at levere denne mindedag. Sådan gør vi det - vi samler bogstaverne, vi placerer dem i konvolutter i forretningsstørrelse med toppe åben, vi skriver "Læs venligst" på ydersiden af ​​konvolutterne, og derefter kl. 10 på Memorial Day går vi ned Muren fra begge sider og placerer bogstaverne ved foden af ​​Muren (hvis der henvises til en soldats navn i et brev, efterlader vi det bogstav ved foden af ​​panelet, hvor hans eller hendes navn vises).

Og hvad så? Nå, de sidste to år har vi set besøgende på Muren på Mindedagen afhente disse breve og kramme og græde og se dybere ind i den sorte granit foran dem. Og vi ser også National Parks Service, når de samler breve, der skal lægges i de nationale arkiver til fremtidige udstillinger. Åh, og forresten udgiver vi også breve - vores seneste bog BREV TIL VÆGEN, der deler 150 af disse breve, har været tilgængelig siden august 2016. Du kan købe en nedsat kopi ved at gå til LuLu. com og skrive titlen i deres søgemaskine (den er angivet i deres sektion Historik). Vores stemmer bliver hørt. Venligst vær med os.

Sådan gør du. Hvis du bliver flyttet til at skrive et brev, kan du maile det til rawlings@maine.edu. inden 15. maj 2017. Det er så simpelt. Medlemmer fra VFP udskriver derefter dit brev, placerer det i en konvolut og leverer dit brev, som du har skrevet det til Vietnam Veterans Memorial den 29. maj kl. 10. Hvis du vil være med til denne ceremoni, så lad mig det vide.

Bemærk, at vi betragter Muren som noget, der ligner "hellig grund", så vi udfører ikke politiske handlinger der; vi behandler dine ord med den respekt, de fortjener. Du kan underskrive dit brev med dit fulde navn eller ej. Op til dig. Bemærk også, at ved at sende os dit brev giver du os tilladelse til at gøre tre ting - muligvis offentliggøre dit brev til vores hjemmeside (vietnamfulldisclosure.org); vis dine ord offentligt ved Vietnam Veterans Memorial på Memorial Day, 2017; og eventuelt medtage dit brev i den næste udgave af vores LETTERS TO THE WALL-samling. Endelig ønsker vi, at alle skal vide, at vi anerkender den ødelæggelse, der blev nedbragt på hovederne for millioner og millioner af sydøstasiatiske mennesker under den amerikanske krig i Vietnam. Sidste år udfoldede vi et banner i DC i den retning. Vi gør det samme i år.

Vi opfordrer dig til at besøge vores websted på vietnamfulldisclosure.org  at se, hvad vi handler om, og underskrive vores løfte om at fortælle sandheden om den amerikanske krig i Vietnam; vi opfordrer dig til at købe vores bog, læse den og derefter give den til et lokalt skolebibliotek for at hjælpe deres studerende med at berige deres forskning i krigen; men vigtigst af alt opfordrer vi dig til at skrive dit brev. Vi er nødt til at høre fra dig. Amerika har brug for at høre fra dig.

Tak, Doug Rawlings
på vegne af Vietnam Full Disclosure-gruppen

One Response

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *

Relaterede artikler

Vores teori om forandring

Hvordan man afslutter krig

Bevæg dig for Peace Challenge
Antikrigsbegivenheder
Hjælp os med at vokse

Små donorer holder os i gang

Hvis du vælger at give et tilbagevendende bidrag på mindst $15 om måneden, kan du vælge en takkegave. Vi takker vores tilbagevendende donorer på vores hjemmeside.

Dette er din chance for at genskabe en world beyond war
WBW butik
Oversæt til ethvert sprog