Mod, mennesker! Vis noget misneach!

Af David Swanson, World BEYOND WarNovember 15, 2019

Misneach (mish-nyuhkh) er et irsk ord, der betyder noget som mod, mod, ånd.

Irerne kunne bruge mere misneach, som vi alle kunne. Irland klarer det ikke stå op til det amerikanske militær og dets anvendelse af Irland. Og når et par mennesker fra USA stiller op i Irland, er de det forbudt at forlade landet - som om deres misneach ikke kan skånes, da de ting er i så lav forsyning. For en nylig konference i Limerick bemærkede jeg i limericks:

Det grønne Irland har en fredelig blå himmel.
Alligevel har Shannon krigsfly, og hvorfor?
Når kejser Trump
Fortæller Irland at hoppe
Irland bøjer sig og spørger ham ”Hvor højt?”

Neutral Irland deltager ikke i krig
Bortset fra at tropper bærer våben i massevis
Gennem lufthavnen i Shannon
Mens masseslakter planlægger de
For langt væk fra deres to dollar. . .

Vil du høre mere?

Hvis du spørger mig, at irerne ved det bedre.
De har set døde, der ikke kunne have været blødere.
En sand ven til Yanks
Vil sige tak men nej tak.
Her kommer fredsvandring forbi. Har du mødt hende?

Hvad de har gjort i Dublin, der tilbyder en model for misneach til min hjemby Charlottesville er, at de har sat en statue kaldet Misneach. Det viser en pige i sweatshirt og sweatpants, der kører på en hest.

Nu plejede der at være en statue i Phoenix Park i Dublin af en britisk imperialistisk krigshelt ved navn Lord Gough (rim med Torrid Cough). Han sad stolt med brystet pustet ud, hånden på hoften, sværdet udstillet, et typisk krigsmonument. Han løb gentagne gange ind i problemer. I 1944 blev han halshugget og afskrevet, men hovedet blev fundet i floden Liffey og sat tilbage på. I 1956 mistede hesten sit højre bagben, og næste år blev hele statuen ødelagt og fjernet. Af en af ​​bestræbelserne på at fjerne Lord Gough skrev en digter ved navn Vincent Caprani (med hvilken nøjagtighed jeg ikke kender):

Der er mærkelige ting gjort fra tolv til en
I hulen i Phaynix Park,
Der er jomfruer mobbet og herrer frarøvet
I buskene efter mørke;
Men det underligste af alle inden for menneskelig tilbagekaldelse
Bekymrer statuen af ​​Gough,
”Det er en frygtelig kendsgerning og en meget ondskabsfuld handling,
For hans bollix prøvede de at sprænge!

'Nedenunder hestens store pik en dynamitpind
Nogle galante 'hayro' sted,
Til grund for vores land med en tændstik i hånden
Tappert fjenden, han gjorde ansigt;
Derefter uden at vise frygt - og stå godt klar -
Han forventede at sprænge parret
Men han gik næsten kiks, alt, hvad han fik, var klodserne
Og han gjorde den stakkels hingst til en hoppe!

For hans taktik var forkert, og prikken var for lang
(hesten er mere end et føl)
Det ville svare ham bedre, denne dynamitsetter,
Pinden til at skubbe op i sit eget hul!
For det er sådan, vores 'haroer' i dag
Udfordrer Englands magt,
Med en stikk i ryggen og et midnat angreb
På en statue, der ikke engang kan skide!

Faktisk har måske en masseprotest og fjernelse i dagslys vist lidt mere forkert?

Nu blev Gough og hans hest restaureret i England, og billedhuggeren af ​​Misneach skabte en kopi af Goughs hest, men satte en pige uden uniform eller våben på.

Her i Virginia har vi kæmpe hestestatuer i masser, der hver bærer et sværd med krigsherliggørelse. Vi har foreslået at flytte dem ud fra byernes centre og vise dem med forklaringer på, hvornår de gik op og hvorfor. Vi har givet det politiske parti, der har været ude af magt i et flertal århundreder i Richmond. Hvis det ikke gør det arbejde, Formoder jeg, at der altid er mulighed for at slå hver general fra sin snor og erstatte ham med en atlet eller kunstner eller musiker eller lærer eller forælder eller aktivist eller lærd eller digter.

Misneach er et ord, der anbefales os til almindeligt brug af en ny bog kaldet En Ecotopian Lexicon, redigeret af Matthew Schneider-Mayerson og Brent Ryan Bellamy. Det viser nye ord, der er udtænkt af forfatterne, eller anbefalet til låntagning fra andre sprog, eller skabt af science-fiction eller andre kilder. Misneach er kun en af ​​mange gode.

Et foruroligende antal af ordene er knyttet til religioner, mystik eller lige så fantastisk tro på kolonisering af udenlandske planeter. Endnu flere er afsat til håb eller håbefuldhed, fortvivlelse og andre selvcentrerede reaktioner. Men nogle er dedikeret til handling, herunder:

Blockadia, substantiv, det stadigt skiftende landområde, hvor mennesker bor for at blokere rørledninger, miner og andre former for ødelæggelse.

Terragouge, verb, hvad der gøres til jorden, er udvindende og destruktive aktiviteter.

Ildsjel, norsk substantiv, der betyder aktivist, men måske endnu ikke slået til et pejorativt udtryk.

Gyebale, hilsen fra Luganda, hvilket betyder tak for dit arbejde, tak for de gode ting, du laver. Dette bruges til alle, ikke kun dem, der dræber, i modsætning til "tak for din service."

Fotminne, substantiv, fodhukommelse, forbindelse til land.

Apokalypso, substantiv, en vision eller tekst, der antyder, at man fortsætter i apokalyptikens ansigt.

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *

Relaterede artikler

Vores teori om forandring

Hvordan man afslutter krig

Bevæg dig for Peace Challenge
Antikrigsbegivenheder
Hjælp os med at vokse

Små donorer holder os i gang

Hvis du vælger at give et tilbagevendende bidrag på mindst $15 om måneden, kan du vælge en takkegave. Vi takker vores tilbagevendende donorer på vores hjemmeside.

Dette er din chance for at genskabe en world beyond war
WBW butik
Oversæt til ethvert sprog