悲歌为我的兄弟

由Geraldine Sinyuy撰写, World BEYOND War11月25,2020

 

悲歌为我的兄弟

 

跳,你怎么能这样对我?

艾玛,小兄弟,你能看见我吗?

您是否也哭泣这种突然分离?

伊曼纽尔,我为您保留的,

我梦prepared以求的那个包裹,

您自己分享的成果

我在知识世界中的辛劳,

一直只是梦想。

艾玛,你嘲笑我。

 

兄弟,我的计划被冻结了,

因突然发作而冻结

那赋予你生命的呼吸。

 

兄弟,你像一个陌生人一样默默地走了。

你没给我留言。

跳,你的缺席打我一巴掌。

我的肩膀跌落了,

因为我不再拥有兄弟的骄傲!

艾玛,现在我回顾性地讲:

“我们曾经…”

是的,这就是您离开时的时态!

 

Geraldine Sinyuy(PhD)来自喀麦隆。 2016年,她在尼日利亚Imo州立大学举行的世界环境日国际会议上发表了自己的一首题为《在寂静的小山上》的诗。

2回应

发表评论

您的电邮地址不会被公开。 必填带 *

相关文章

我们的变革理论

如何结束战争

为和平而行动挑战
反战活动
帮助我们成长

小捐助者使我们前进

如果您选择每月至少定期捐款 15 美元,您可以选择一份感谢礼物。 我们感谢我们网站上的经常捐助者。

这是您重新构想的机会 world beyond war
WBW商店
翻译成任何语言