John McCutcheon在风暴中的圣诞节

我叫弗朗西斯·托里弗(Francis Tolliver),来自利物浦。 两年前,战争在放学后在等我。 我去了比利时,佛兰德斯,德国,在这里我为亲爱的国王和国家而战。 “那是圣诞节,在那深深的霜冻笼罩的战es中,法国那片冰冷的田野还在,没有唱过圣诞节歌。那天,我们回到英格兰的家人在敬酒我们,他们的英勇而光荣的小伙子们已经走了很远。 我正与我的同伴躺在寒冷多岩石的地面上。当战线传来最奇特的声音时,我说:“现在,听我说,男孩们!”每个士兵都紧张地听着,一个年轻的德国声音在唱明确。 ``他的歌声很好听,你知道!''我的伴侣很快对我说,每个德国人的声音都和谐地融合在一起。大炮保持沉默,气体云层不再滚动,因为圣诞节给我们带来了战争的喘息机会。当他们结束表演并度过了敬畏的停顿时,``绅士们,绅士们上帝''从肯特殴打了一些小伙子。接下来他们唱歌的是``史蒂尔·纳赫特''(Stille Nacht)。前哨哨兵大喊着,用两种语言说出一首歌,满天是天空。如此明亮,因为他勇敢地大步迈入夜幕,两边很快一个人一个人走进没有人的土地,我们既没有枪也没有刺刀,我们手拉手相遇。我们在地上点燃的足球比赛中,我们从家里交易巧克力,香烟和照片这些儿子和远离自己桑德斯家族的父亲们拉着挤压器,拉着小提琴。这群好奇而又不太可能的男人很快日光掠过了我们,法国又再次成为了法国。我们每个人都准备悲伤地告别,准备重返战争,但是这个问题困扰着那个美妙夜晚的每一个心灵,“我的家人在我的视线范围内固定住了吗?”“圣诞节是在霜冻,如此苦涩的战trench里举行的吗?他们夹在我们之间的墙壁精确地完成了战争的工作曾经瓦解,永远消失了。我的名字叫弗朗西斯·托里弗(Francis Tolliver),我居住在利物浦(Liverpool)我每个圣诞节都在第一次世界大战以后,我已经很好地学习了教训,枪击不会在死人和la子之间进行。在步枪的每一端,我们都一样

2回应

  1. 如果现在士兵们也能这样做,然后将其延长为停战协议,就像朝鲜结束杀戮,然后签订和平条约那样。

发表评论

您的电邮地址不会被公开。 必填带 *

相关文章

我们的变革理论

如何结束战争

为和平而行动挑战
反战活动
帮助我们成长

小捐助者使我们前进

如果您选择每月至少定期捐款 15 美元,您可以选择一份感谢礼物。 我们感谢我们网站上的经常捐助者。

这是您重新构想的机会 world beyond war
WBW商店
翻译成任何语言