Дорогі сестри та брати:
Америка хоче, щоб ВИ сьогодні написали листа до Меморіалу ветеранів В’єтнаму (Стіна) для доставки в День пам’яті. Протягом останніх двох років ми запросили листи від таких людей, як ви, щоб доставити їх до The Wall у День пам’яті. Тепер твоя черга.
Ви пам'ятаєте американську війну у В'єтнамі? Я маю на увазі, що справді запам'ятайте це - з глибини ваших кісток. Тому що ти насправді це пережив. Можливо, як солдат, можливо, як відмова від військової служби з міркувань сумління, можливо, як підліток, який потрапив у біль і страждання вашої родини, можливо, як відданий вуличний протестувальник, або, можливо, як друг чи коханець солдата. Можливо, як сирота чи онука, яка ніколи не зустрічала свого діда. Можливо, як громадянин В'єтнаму, Камбоджі чи Таїланду. Я впевнений, що пропускаю інші важливі сценарії, але ви розумієте картину. Ця війна є невід'ємною частиною твоєї психіки, подобається це чи ні.
Ми в проекті Veterans For Peace «Повне розкриття інформації про В’єтнам» стурбовані тим, що ваш голос не чують. Ви можете запитати, ким. Відповідь: тими, хто занадто молодий, щоб бути свідком лиха цієї війни, хто думає, що може дізнатися «правду» з ревізіоністської історії Пентагону. І це переписування нашого життя – це те, що відбувається прямо зараз, коли нас все більше заливають так звані «п’ятдесятиріччя». Ми у VFP присвятили чимало часу, щоб протистояти ігровому плану нашого уряду, щоб міфологізувати війну, згодом виправдати її та, зрештою, використати її як фон для майбутніх воєн.
Отже, ми щось з цим робимо. Протягом останніх кількох років ми спонсорували навчання та панельні дискусії; ми закидали Пентагон листами, вказуючи на хибність їх власної веб-сторінки; ми активно працюємо з нашим відділенням у В’єтнамі, щоб допомогти зцілити жертв Agent Orange і нерозірваних боєприпасів. І ми пишемо листи до Меморіалу ветеранів В’єтнаму. Скажи що?
Це вірно. За останні два роки ми доставили сотні листів, і ми чекаємо ваших, щоб доставити в цей День пам’яті. Ось як ми це робимо — ми збираємо листи, кладемо їх у конверти ділового розміру з відкритим верхом, пишемо «Будь ласка, прочитайте мене» на зовнішній стороні конвертів, а потім о 10:30 ранку в День пам’яті йдемо вниз Стіна з обох сторін, розміщуючи літери біля підніжжя Стіни (якщо в листі згадується ім’я солдата, ми залишаємо цю літеру біля підніжжя панелі, де з’являється його чи її ім’я).
І що? Що ж, ці останні два роки ми спостерігали, як відвідувачі Стіни в День пам’яті брали ці листи, обіймалися, плакали і дивилися глибше в чорний граніт перед собою. Ми також спостерігаємо, як Служба національних парків збирає листи, щоб помістити їх до національних архівів для майбутнього показу. О, і, до речі, ми також публікуємо листи — наша остання книга «ЛИСТИ ДО СТІНИ», у якій 150 цих листів, доступна з серпня 2016 року. Ви можете придбати примірник зі знижкою, перейшовши на LuLu. com і ввести заголовок у свою пошукову систему (вона вказана в розділі «Історія»). Наші голоси чують. Будь ласка, приєднуйтесь до нас.
Ось як. Якщо ви хочете написати листа, надішліть його електронною поштою на адресу rawlings@maine.edu. до 15 травня 2017 р. Це так просто. Потім члени VFP роздрукують ваш лист, помістять його в конверт і доставлять ваш лист, як ви його написали, до Меморіалу ветеранів В’єтнаму 29 травня о 10:30 ранку. Якщо ви хочете приєднатися до нас на цій церемонії, будь ласка, дайте мені знати.
Зверніть увагу, що ми вважаємо Стіну чимось схожим на «священну землю», тому ми не проводимо там політичних акцій; ми будемо ставитися до ваших слів з повагою, на яку вони заслуговують. Ви можете підписати свій лист своїм повним ім'ям чи ні. На ваш розсуд. Також зауважте, що, надсилаючи нам свій лист, ви даєте нам дозвіл на три речі — можливо, опублікувати ваш лист на нашому веб-сайті (vietnamfulldisclosure.org); публічно демонструвати свої слова біля Меморіалу ветеранів В’єтнаму в День пам’яті, 2017 р.; і, можливо, включити ваш лист до наступного випуску нашої збірки ЛИСТИ ДО СТІНИ. Нарешті, ми хочемо, щоб усі знали, що ми визнаємо спустошення, обрушене на голови мільйонів і мільйонів людей Південно-Східної Азії під час американської війни у В’єтнамі. Минулого року ми розгорнули такий банер у DC. Цього року ми зробимо те саме.
Радимо відвідати наш веб-сайт за адресою vietnamfulldisclosure.org побачити, що ми маємо на меті, і підписати нашу обіцянку розповідати правду про американську війну у В’єтнамі; ми заохочуємо вас придбати нашу книгу, прочитати її, а потім передати в місцеву шкільну бібліотеку, щоб допомогти учням збагатити свої дослідження про війну; але, найголовніше, ми заохочуємо вас написати свого листа. Нам потрібно почути від вас. Америці потрібно почути вас.
Дякую, Дуг Ролінгс
від імені В'єтнамської групи повного розкриття інформації
Один відповідь
Наступного дня «Ветерани за мир» будуть у Білому домі на ненасильницьку акцію громадянської непокори!