Facas estão fora para aqueles que desafiam a militarização da península coreana

Por Ann Wright

imagem

Foto de Women Cross DMZ walk em Pyongyang, Coreia do Norte, no Monumento da Reunificação (Foto de Niana Liu)

Quando começamos nosso projeto “Mulheres atravessam o DMZ”, sabíamos que as minas terrestres na DMZ não seriam nada comparadas às explosões de raiva, vitríolo e ódio daqueles que se opõem a qualquer contato com a Coreia do Norte. Alguns funcionários do governo dos EUA e da Coreia do Sul, acadêmicos, cabeças de conversa da mídia e blogueiros pagos teriam suas facas em punho para qualquer grupo que ousasse desafiar o perigoso status quo na península coreana. Não é surpresa que as facas tenham tentado cortar a notável publicidade mundial que nossa viagem à Coréia do Norte e à Coréia do Sul criou.

O último artigo sobre fatias e dados , “Como os manifestantes pela paz da Coreia do Norte se tornaram companheiros de viagem”, de Thor Halvorssen e Alex Gladstein da “Human Rights Foundation”, foi publicado em 7 de julho de 2015 em Política estrangeira . Halvorssen e a “Fundação de Direitos Humanos” são alegadamente associado a uma agenda islamofóbica e anti-LGBT.

O objetivo dos autores parece ser intimidar qualquer grupo que trabalhe pela paz e reconciliação na Coreia, usando a questão das violações norte-coreanas dos direitos humanos para afugentar grupos de contato com a Coreia do Norte. Para esses detratores, a paz e a reconciliação em várias partes do mundo podem significar que eles ficarão sem problemas e empregos, pois seu sustento possivelmente é feito de tentativas minadas de resolver questões contenciosas e perigosas.

No extenso artigo, sua fixação em praticamente todas as palavras, escritas ou faladas, proferidas pelos membros da delegação, centrou-se em dois temas: o único resultado possível da visita à Coreia do Norte é dar legitimidade ao governo, e se não o fizer martelar o governo norte-coreano em questões de direitos humanos em sua primeira visita, você perdeu toda a credibilidade. Parece evidente que os autores nunca estiveram envolvidos na delicada arte da diplomacia. Como diplomata no Departamento de Estado por 16 anos, aprendi que se seu objetivo é fomentar o diálogo, você deve primeiro construir algum nível de familiaridade e confiança antes de passar para questões difíceis.

Claro, o comentário de Halvorssen e Gladstein não é único. Em cada desafio internacional, seja com o Irã, Cuba ou Coreia do Norte, uma indústria caseira de escritores surge para fazer sua fama e fortuna em uma abordagem de confronto com os governos. Alguns dos “think tanks” e organizações que eles representam são financiados por um punhado de bilionários ideológicos ou corporações da indústria de armas que se beneficiam de alimentar o status quo, sanções contínuas e uma abordagem militar para problemas que só têm soluções políticas.

Desde o início nossa missão era clara: chamar a atenção internacional para as questões não resolvidas criadas há 70 anos pela divisão da Coréia em 1945 pelos Estados Unidos e Rússia. Pedimos a todas as partes que implementem os acordos acordados há 63 anos no armistício de 27 de julho de 1953. Acreditamos firmemente que o conflito coreano não resolvido dá a todos os governos da região, incluindo Japão, China e Rússia, justificativa para continuar militarizando e se preparando para a guerra, desviando fundos para escolas, hospitais e o bem-estar das pessoas e do meio ambiente. Claro, essa justificativa também é usada pelos formuladores de políticas dos EUA em sua estratégia mais recente, o “pivô” dos EUA para a Ásia e o Pacífico. Pedimos o fim dessa base de guerra tão lucrativa, e é por isso que as facas estão atrás de nós.

Sem dúvida, os norte-coreanos e sul-coreanos têm muito a resolver no processo de reconciliação e talvez eventual reunificação, incluindo questões econômicas, políticas, nucleares, direitos humanos e muitas, muitas outras.

Nossa missão não era resolver essas questões intercoreanas, mas chamar a atenção internacional para as questões não resolvidas. internacionalmente conflito que é muito perigoso para todos nós e encorajar o diálogo a recomeçar, particularmente entre os Estados Unidos, a Coreia do Norte e a Coreia do Sul.

É por isso que nosso grupo foi para a Coreia do Norte e Coreia do Sul. É por isso que pedimos a reunificação das famílias e a liderança das mulheres na construção da paz. É por isso que caminhamos na Coreia do Norte e na Coreia do Sul – e cruzamos a zona desmilitarizada – pedindo o fim do estado de guerra na península coreana com um tratado de paz para finalmente acabar com a Guerra da Coreia de 63 anos.

E é por isso que permaneceremos engajados, não importa o que os especialistas escrevam, porque, no final, se grupos como o nosso não pressionarem pela paz, nossos governos estarão propensos a entrar em guerra.

##

Ann Wright serviu 29 anos no Exército dos EUA/Reservas do Exército e se aposentou como Coronel. Ela também atuou como diplomata dos EUA nas Embaixadas dos EUA na Nicarágua, Granada, Somália, Uzbequistão, Quirguistão, Serra Leoa, Micronésia, Afeganistão e Mongólia. Ela renunciou ao governo dos EUA em março de 2003 em oposição à guerra do presidente Bush no Iraque. Em sua carta de demissão, ela mencionou suas preocupações sobre a recusa do governo Bush em se engajar/dialogar com a Coreia do Norte para resolver questões preocupantes.

One Response

  1. Surpreendente que Ann Wright possa escrever 13 parágrafos sobre a Coreia do Norte sem mencionar que é um estado policial totalitário que a comissão de direitos humanos da ONU comparou ao regime nazista por causa das coisas que eles fazem ao seu próprio povo. Eu li o artigo de Gladstein/Halvorssen e estou muito feliz por ter lido – Ann Wright está envergonhada porque alguém acendeu as luzes e ela foi pega – o artigo da Política Externa tem um link para uma foto de Ann Wright inclinando a cabeça e colocando flores em um memorial para Kim il-Sung. Ela não tem vergonha? Há uma enorme diferença entre diplomacia (uma necessidade quando os estados lidam uns com os outros, para ser educado e se engajar na realpolitik) e viajar para uma ditadura e servir como uma ferramenta de relações públicas. Os esforços de Wright parecem destinados a mudar a política nos EUA e na Coreia do Sul, não na Coreia do Norte. A causa das violações norte-coreanas dos direitos humanos não é a política dos EUA, a política da Coréia do Sul, a política do Japão – é o fato de que uma família controlou a Coréia do Norte por 60 anos como um sistema feudal. WomenCrossDMZ não tem vergonha e certamente não se preocupa com os direitos das mulheres. É um escândalo!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios são marcados com *

Artigos Relacionados

Nossa Teoria da Mudança

Como acabar com a guerra

Desafio Mover-se pela Paz
Eventos antiguerra
Ajude-nos a crescer

Pequenos doadores nos ajudam a continuar

Se você decidir fazer uma contribuição recorrente de pelo menos US $ 15 por mês, poderá selecionar um presente de agradecimento. Agradecemos aos nossos doadores recorrentes em nosso site.

Esta é a sua chance de reimaginar um world beyond war
Loja WBW
Traduzir para qualquer idioma