បងប្អូនស្រី និងបងប្អូនជាទីគោរព៖
អាមេរិកចង់ឱ្យអ្នកសរសេរសំបុត្រនៅថ្ងៃនេះទៅកាន់ វិមានអនុស្សាវរីយ៍អតីតយុទ្ធជនវៀតណាម (ជញ្ជាំង) សម្រាប់ប្រគល់នៅថ្ងៃរំលឹក។ ក្នុងរយៈពេលពីរឆ្នាំកន្លងមកនេះ យើងបានស្នើសុំសំបុត្រពីមនុស្សដូចអ្នក ដើម្បីប្រគល់ជូន The Wall នៅថ្ងៃរំលឹក។ ឥឡូវនេះវាជាវេនរបស់អ្នក។
នៅចាំសង្រ្គាមអាមេរិកនៅវៀតណាមទេ? ខ្ញុំមានន័យថាពិតជាចងចាំវា — ពីជ្រៅក្នុងឆ្អឹងរបស់អ្នក។ ដោយសារតែអ្នកពិតជាបានឆ្លងកាត់វា។ ប្រហែលជាក្នុងនាមជាទាហាន ប្រហែលជាជាអ្នកប្រឆាំងដែលមានសតិសម្បជញ្ញៈ ប្រហែលជានៅក្មេងម្នាក់ដែលជាប់នៅក្នុងការឈឺចាប់ និងទុក្ខព្រួយរបស់គ្រួសារអ្នក ប្រហែលជាជាអ្នកតវ៉ាតាមដងផ្លូវដែលឧស្សាហ៍ព្យាយាម ឬប្រហែលជាជាមិត្តភ័ក្តិ ឬជាគូស្នេហ៍របស់ទាហាន។ ប្រហែលជាក្មេងកំព្រា ឬចៅដែលមិនដែលបានជួបជីតា។ ប្រហែលជាពលរដ្ឋវៀតណាម ឬកម្ពុជា ឬថៃ។ ខ្ញុំប្រាកដថាខ្ញុំបាត់សេណារីយ៉ូសំខាន់ៗផ្សេងទៀត ប៉ុន្តែអ្នកទទួលបានរូបភាព។ សង្រ្គាមនោះគឺជាផ្នែកមួយដែលមិនអាចលុបបាននៃចិត្តរបស់អ្នក ដូចជាវាឬអត់។
យើងនៅក្នុងគម្រោង "ការលាតត្រដាងពេញលេញរបស់វៀតណាម" របស់អតីតយុទ្ធជនដើម្បីសន្តិភាព មានការព្រួយបារម្ភថាសំឡេងរបស់អ្នកមិនត្រូវបានគេឮ។ ដោយអ្នកណា អ្នកអាចសួរបាន។ ចំលើយ៖ ដោយអ្នកដែលនៅក្មេងពេក មិនបានមើលឃើញពីគ្រោះមហន្តរាយនៃសង្រ្គាមនេះ ដែលគិតថាពួកគេអាចរៀន "ការពិត" ពីប្រវត្តិសាស្រ្តកែប្រែរបស់មន្ទីរបញ្ចកោណ។ ហើយការសរសេរឡើងវិញពីជីវិតរបស់យើងគឺជាអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅពេលនេះ ខណៈដែលយើងកំពុងត្រូវបានជន់លិចកាន់តែខ្លាំងឡើងដោយអ្វីដែលហៅថា “ការរំលឹកខួបហាសិបឆ្នាំ”។ យើងនៅក្នុង VFP បានលះបង់ពេលវេលាដ៏សមរម្យមួយក្នុងការទប់ទល់នឹងផែនការហ្គេមរបស់រដ្ឋាភិបាលរបស់យើងក្នុងរឿងទេវកថានៃសង្គ្រាម ហើយជាបន្តបន្ទាប់ដើម្បីបង្ហាញអំពីភាពត្រឹមត្រូវរបស់វា ហើយនៅទីបំផុតដើម្បីប្រើវាជាផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់សង្គ្រាមនាពេលអនាគត។
ដូច្នេះ យើងកំពុងធ្វើអ្វីមួយអំពីរឿងនោះ។ ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំកន្លងមកនេះ យើងបានឧបត្ថម្ភការបង្រៀន និងការពិភាក្សាជាក្រុម។ យើងបានរារាំងមន្ទីរប៉ង់តាហ្គោនជាមួយនឹងអក្សរដែលចង្អុលបង្ហាញពីភាពខុសឆ្គងនៃគេហទំព័រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ។ យើងកំពុងធ្វើការយ៉ាងសកម្មជាមួយនឹងជំពូករបស់យើងនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម ដើម្បីជួយព្យាបាលជនរងគ្រោះដោយជាតិគីមីពណ៌ទឹកក្រូច និងយុទ្ធភណ្ឌមិនទាន់ផ្ទុះ។ ហើយយើងកំពុងសរសេរសំបុត្រទៅកាន់វិមានអនុស្សាវរីយ៍អតីតយុទ្ធជនវៀតណាម។ និយាយថាម៉េច?
នោះជាសិទ្ធិ។ ក្នុងរយៈពេលពីរឆ្នាំកន្លងមកនេះ យើងបានបញ្ជូនសំបុត្ររាប់រយសំបុត្រមកទល់ពេលនេះ ហើយយើងកំពុងស្វែងរកអ្នកដើម្បីប្រគល់ជូននូវទិវារំលឹកនេះ។ នេះជារបៀបដែលយើងធ្វើវា — យើងប្រមូលសំបុត្រ យើងដាក់វានៅក្នុងស្រោមសំបុត្រទំហំអាជីវកម្ម ដោយបើកផ្នែកខាងលើ យើងសរសេរថា “Please Read Me” នៅខាងក្រៅស្រោមសំបុត្រ ហើយបន្ទាប់មកនៅម៉ោង 10:30 ព្រឹកនៅថ្ងៃរំលឹក យើងដើរចុះ។ ជញ្ជាំងពីភាគីទាំងសងខាងដោយដាក់អក្សរនៅជើងជញ្ជាំង (ប្រសិនបើឈ្មោះទាហានត្រូវបានយោងនៅក្នុងលិខិតមួយយើងទុកអក្សរនោះនៅជើងបន្ទះដែលឈ្មោះរបស់គាត់លេចឡើង) ។
ដូច្នេះ អ្វី? ជាការប្រសើរណាស់ ពីរឆ្នាំកន្លងមកនេះ យើងបានមើលអ្នកទស្សនានៅជញ្ជាំងនៅថ្ងៃ Memorial Day យកសំបុត្រទាំងនេះ ហើយឱប និងយំ ហើយមើលទៅកាន់តែស៊ីជម្រៅទៅក្នុងថ្មក្រានីតខ្មៅនៅចំពោះមុខពួកគេ។ ហើយយើងក៏មើលសេវាឧទ្យានជាតិដែរ ខណៈពួកគេប្រមូលសំបុត្រដើម្បីដាក់ក្នុងបណ្ណសារជាតិសម្រាប់ដាក់តាំងបង្ហាញនៅពេលអនាគត។ អូ ហើយដោយវិធីនេះ យើងក៏កំពុងបោះផ្សាយសំបុត្រ — សៀវភៅថ្មីៗបំផុតរបស់យើង LETTERS TO THE WALL ដែលចែករំលែក 150 នៃសំបុត្រទាំងនេះមានតាំងពីខែសីហា ឆ្នាំ 2016។ អ្នកអាចទិញច្បាប់ចម្លងបញ្ចុះតម្លៃដោយចូលទៅកាន់ LuLu ។ com ហើយវាយចំណងជើងទៅក្នុងម៉ាស៊ីនស្វែងរករបស់ពួកគេ (វាត្រូវបានរាយក្នុងផ្នែកប្រវត្តិរបស់ពួកគេ)។ សំឡេងរបស់យើងកំពុងត្រូវបានឮ។ សូមចូលរួមជាមួយពួកយើង។
នេះជារបៀប។ ប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរឱ្យសរសេរសំបុត្រ អ្នកអាចផ្ញើអ៊ីមែលទៅ rawlings@maine.edu. មុនថ្ងៃទី 15 ខែឧសភា ឆ្នាំ 2017។ វាសាមញ្ញណាស់។ បន្ទាប់មក សមាជិកមកពី VFP នឹងបោះពុម្ពសំបុត្ររបស់អ្នក ដាក់វាក្នុងស្រោមសំបុត្រ ហើយប្រគល់សំបុត្ររបស់អ្នក ដូចដែលអ្នកបានសរសេរវាទៅកាន់ វិមានអនុស្សាវរីយ៍អតីតយុទ្ធជនវៀតណាម នៅថ្ងៃទី 29 ខែឧសភា វេលាម៉ោង 10:30 ព្រឹក។ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលរួមជាមួយយើងសម្រាប់ពិធីនេះសូមប្រាប់ខ្ញុំ។
សូមចំណាំថាយើងចាត់ទុកជញ្ជាំងជាអ្វីមួយដែលស្រដៀងនឹង "ដីពិសិដ្ឋ" ដូច្នេះយើងមិនធ្វើសកម្មភាពនយោបាយនៅទីនោះទេ។ យើងនឹងចាត់ទុកពាក្យរបស់អ្នកដោយការគោរពដែលពួកគេសមនឹងទទួលបាន។ អ្នកអាចចុះហត្ថលេខាលើលិខិតរបស់អ្នកជាមួយនឹងឈ្មោះពេញរបស់អ្នក ឬអត់។ ស្រេចតែអ្នក។ សូមចំណាំផងដែរថាតាមរយៈការផ្ញើសំបុត្ររបស់អ្នកមកយើង អ្នកកំពុងផ្តល់ឱ្យយើងនូវការអនុញ្ញាតឱ្យធ្វើរឿងបីយ៉ាង — ប្រហែលជាបោះពុម្ពសំបុត្ររបស់អ្នកទៅកាន់គេហទំព័ររបស់យើង (vietnamfulldisclosure.org); បង្ហាញពាក្យរបស់អ្នកជាសាធារណៈនៅឯពិធីរំលឹកវិញ្ញាណក្ខន្ធអតីតយុទ្ធជនវៀតណាមនៅថ្ងៃរំលឹកខួបឆ្នាំ 2017; ហើយអាចរួមបញ្ចូលសំបុត្ររបស់អ្នកនៅក្នុងការបោះពុម្ពលើកក្រោយនៃលិខិតរបស់យើងទៅកាន់ការប្រមូលជញ្ជាំង។ ជាចុងក្រោយ យើងចង់ឱ្យអ្នកទាំងអស់គ្នាដឹងថា យើងទទួលស្គាល់ការបំផ្លិចបំផ្លាញដែលបានទម្លាក់មកលើក្បាលប្រជាជនអាស៊ីអាគ្នេយ៍រាប់លាននាក់ក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមអាមេរិកនៅវៀតណាម។ កាលពីឆ្នាំមុន យើងបានលាតត្រដាងបដានៅ DC ដល់ប្រសិទ្ធភាពនោះ។ យើងនឹងធ្វើដូចគ្នានៅឆ្នាំនេះ។
យើងលើកទឹកចិត្តឱ្យអ្នកចូលមើលគេហទំព័ររបស់យើងនៅ vietnamfulldisclosure.org ដើម្បីមើលថាតើយើងកំពុងនិយាយអំពីអ្វី និងចុះហត្ថលេខាលើការសន្យារបស់យើងដើម្បីប្រាប់ការពិតអំពីសង្គ្រាមអាមេរិកនៅវៀតណាម។ យើងលើកទឹកចិត្តអ្នកឱ្យទិញសៀវភៅរបស់យើង អានវា ហើយបន្ទាប់មកផ្តល់ឱ្យវាទៅបណ្ណាល័យសាលាក្នុងស្រុក ដើម្បីជួយសិស្សរបស់ពួកគេបង្កើនការស្រាវជ្រាវរបស់ពួកគេលើសង្រ្គាម។ ប៉ុន្តែសំខាន់បំផុត យើងលើកទឹកចិត្តអ្នកឱ្យសរសេរសំបុត្ររបស់អ្នក។ យើងត្រូវតែឮពីអ្នក។ អាមេរិកត្រូវការស្តាប់ពីអ្នក។
សូមអរគុណ Doug Rawlings
តាងនាមឱ្យក្រុមបង្ហាញព័ត៌មានពេញលេញរបស់វៀតណាម
ការឆ្លើយតបមួយ
នៅថ្ងៃបន្ទាប់ អតីតយុទ្ធជនដើម្បីសន្តិភាព នឹងនៅសេតវិមាន សម្រាប់សកម្មភាពមិនគោរពច្បាប់ស៊ីវិលអហិង្សា!