„Milyen csinos fiú” - Juneck Livi története

Jambiya Kai, World BEYOND War, Október 6, 2020

„Milyen csinos fiú” -
Juneck Livi története

Polgárháborúba keveredtünk - a tömegbenzin egy dél-afrikai településen bombázta otthonunkat.

Épp ötéves voltam, fogalmam sincs az otthonomon kívül tomboló terrorról.

A harcoló és fegyverrel hadonászó frakció a keserűség megnyilvánulása volt, amely fellángoló és pokolivá lobbanó gyulladássá vált - én voltam az ártatlan áldozat, és azok, akik azért küzdöttek, hogy megszabadítsák városukat „árulóktól”, nem tudták, hogy megsemmisítették céljaikat, amikor lángolt fáklyájuk kapaszkodott. bőröm. Az otthonomba.

de akkor megint nincsenek győztesek a háborúban.

És az emberek életüket adják a szabadságért.

A hegek mélyek voltak, és a bőr oltotta be a második otthonomat a középiskolában.

Amikor a hallgatók nem voltak hajlandók hallgatni, a tanárom azt mondta: „Hát nem hallgatsz - a füled olyan, mint Junecké? Ebben a néhány szóban hallottam az otthonunkat keretező kékgumilécek sziszegését, és hipnotikusan figyeltem, ahogy a gránátalma lángjai éhesen emésztik fel fiatal húsomat. Tanárom gúnyában sikolyokká olvadtam. A szirénák dalaiban találtam vigaszt, miközben az elkerülhetetlennel küzdöttem.

Még csak 5 éves voltam, de a trauma úgy aludt, mint egy bálványos múmia. Kegyetlen imádat.

Anyám emlékei homályosak voltak. A gyönyörű angolai jazzénekesnő, Maria Livi éles eszű és humoros volt, de nem volt csoda, amikor egy szennyezett vérátömlesztés kiürítette az életét. Az övé volt az egyetlen fénykép, amely túlélte a pokol tüzét. Rövid életem szétszóródott a törmelék között. Talán épelméjűnek tartotta a földtől az elcsavarodott, eltorzult lábam alatt. Vagy az ég felől származik az árulkodó fejbőröm felett.

Apám és mostohatestvérem egy másik tartományban éltek -

Emlékeztettem az élet bűneire, és akit nem akartak. Nagyanyám meghalt azon a sorsdöntő éjszakán, amikor a rendbontók felgyújtották városunkat. Soha nem mondtam el tanácsadómnak, hogyan láttam, ahogy a bőre összezsugorodik és lehámlik, miközben átkarolja - a szeme engem szeret, amikor 5 éves voltam, és elég jóképű az ölelésében. Amíg már nem tudott ragaszkodni hozzám.

Megszakadna a szíve, ha tudná, hogy legnagyobb erőfeszítései ellenére már nem úgy nézek ki, mint a „csinos fiú”, akit szeret. Talán tudja. Aya néni jó anya volt számomra, és megáldott, hogy vannak anyáim, akik megmutatták nekem a szeretet fényét.

A megromlott arcom és a fogyatékkal élő kezeim mindenki viccévé váltak, és a gúny körülöttem követte -

Ugyanazok kiközösítették és megverték, akik a szabadságomért harcoltak;

aki szabadságomat kifosztotta a rendszert.

Ki megégette az otthonomat, megölte az őrangyalomat és lemészárolta az álmaimat. Mint a juhok a vágásra.

A nehézségeim ellenére a hitem fenntartotta; nagymamám áldozata és haldokló szavai segítettek abban, hogy a zaklatás fájdalmán túlmenjek a „csúnya” megbélyegzésén.

„Nem számít, mi Juneck”, sikoltozott, és köhögött az összeomló faanyagon, a torkát szívó tüzes kígyón,

„Ne hagyd, hogy e világ kegyetlensége ellopja álmaid szépségét”. Keze körbejárta az arcomat, mintha el akarná kerülni a lángoló démont. Aranyszemek és sistergő vörös száj köpködik az egész 5 éves arcomra. Az az isten, aki minden ébrenlétemben kísért.

Az ördög a tükrökben lakott. Bárcsak meghaltam volna a tébolyban. A szabadságharcban. Bárcsak a dühös tömeg megölt volna

Ha csak a nyájas zaklatók tudnák a megbolondított borzalmat,

az arcáról csöpögő bőr vadsága - mint a sárkány gyötrő nyelvének rémisztő nyalása -, miközben egy könyörtelen gránát borítja az életedet.

Akkor még csak 5 éves voltam. 40 évvel ezelőtt.

Azóta felkaroltam a saját szépségemet, és lelkemet kiirtották a purgatóriumból.

Nem utánzom azt a társadalmat, amely velem oly áruló módon bánt -

Meghatároztam, hogy a kétségbeesés nem válthatja váltságra. Hogy szabad leszek, mert tudtam, honnan jött a segítségem;

az erősségem.

A célom.

Nagymamám reménye az enyém volt.

A hegyeken és a dombokon túl felemeltem a hangom, és imáimra válaszoltak.

Ezen az ingatag utazáson a szerelem viharom fölé visz.

Tükörbe mosolygok, és ott látom Istent.

Szemeim megvilágultak a szeretettől

Nincs bennem csúnya -

Nagyanyám 5 évesen szeretett, amikor csinos fiú voltam.

Most szép lélek vagyok

Egy ember, aki tűzön ment keresztül,

a győzelem rejtőzése

Ez a világ nem az otthonom.

Egy nap én is, mint a nagymamám,

teljesen egésznek kell lennie.

Már nem hallom szégyenteljes szavakkal a kékgumi lécek sziszegését, hanem a nagymamám sikításainak zaja a zuhanó faanyag és tüzes kígyó torkát szívó ordításain keresztül, keresztül és felett,

"Nem számít, mi Juneck, ne hagyd, hogy e világ kegyetlensége ellopja álmaid szépségét".

5 évesen szerettek, amikor csinos fiú voltam.

Gazdagabb vagyok, mint akkor voltam.

Egyelőre a tükörben lévő férfi szeret

És az a nő, aki megfogja a kezem, amikor a kék gumi lécek néha lezuhannak körülöttem.

 

 

Valódi események köré formált történet és egy igazi hős, aki megérintette a szívemet.

 

Jambiya Kai egy érzelmes író és mesemondó Dél-Afrikából, aki az emberi élmény tragédiáját és győzelmét emlékezetes képek és metaforák faliszőnyegébe szövi. Őszintén beszél korunk társadalmi-lelki kihívásairól.

Hagy egy Válaszol

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *

Kapcsolódó cikkek

Változáselméletünk

Hogyan fejezzük be a háborút

Mozdulj a Peace Challengeért
Háborúellenes események
Segítsen növekedni!

Kis adományozók tartanak minket

Ha úgy dönt, hogy legalább havi 15 USD összegű visszatérő hozzájárulást ad, választhat egy köszönőajándékot. Weboldalunkon köszönjük visszatérő adományozóinknak.

Itt a lehetőség, hogy újragondold a world beyond war
WBW bolt
Fordítás bármely nyelvre