POČINJE KAMPANJA PISMA DO ZIDA 2017

Događaj povodom Dana sjećanja 2017. – Pisma zidu

Drage sestre i braćo:

Amerika želi da VI danas napišete pismo Memorijalu vijetnamskih veterana (The Wall) koje će biti isporučeno na Dan sjećanja. Tijekom protekle dvije godine tražili smo pisma od ljudi poput vas da ih isporučimo The Wallu na Dan sjećanja. Sad je tvoj red.

Sjećate li se američkog rata u Vijetnamu? Mislim stvarno zapamtite to - iz dubine svojih kostiju. Jer si to zapravo proživio. Možda kao vojnik, možda kao prigovarač savjesti, možda kao mladić uhvaćen u bol i tjeskobu svoje obitelji, možda kao predani ulični prosvjednik, ili možda kao prijatelj ili ljubavnik vojnika. Možda kao siroče ili unuka koja nikada nije upoznala svog djeda. Možda kao građanin Vijetnama ili Kambodže ili Tajlanda. Siguran sam da propuštam druge važne scenarije, ali shvaćate sliku. Taj rat je neizbrisiv dio vaše psihe, htjeli vi to ili ne.

Mi u Veterans For Peace projektu “Vijetnamsko potpuno razotkrivanje” zabrinuti smo da se vaš glas ne čuje. Od koga, mogli biste se pitati. Odgovor: oni premladi da bi svjedočili pošasti ovog rata koji misle da mogu naučiti “istinu” iz revizionističke povijesti Pentagona. A to ponovno pisanje naših života događa se upravo sada dok smo sve više preplavljeni takozvanim “pedesetogodišnjicama”. Mi u VFP-u posvetili smo dosta vremena odupiranju planu igre naše vlade da mitologizira rat i, potom, da ga opravda i, na kraju, da ga koristi kao pozadinu za buduće ratove.

Dakle, radimo nešto po tom pitanju. Tijekom proteklih nekoliko godina sponzorirali smo predavanja i panel rasprave; zasuli smo Pentagon pismima u kojima su ukazivali na zablude njihove vlastite web stranice; aktivno radimo s našim ogrankom u Vijetnamu kako bismo pomogli u liječenju žrtava Agent Orangea i neeksplodiranih ubojnih sredstava. I pišemo pisma Memorijalu vijetnamskih veterana. reći što?

Tako je. Tijekom protekle dvije godine do sada smo isporučili stotine pisama i tražimo vaše da isporučimo ovaj Dan sjećanja. Evo kako to radimo — skupljamo pisma, stavljamo ih u omotnice poslovne veličine s otvorenim vrhom, pišemo "Molim vas, pročitajte me" na vanjskoj strani omotnica, a zatim u 10:30 ujutro na Dan sjećanja odlazimo dolje Zid s obje strane, postavljajući slova u podnožje Zida (ako se ime vojnika navodi u slovu, ostavljamo to slovo u podnožju ploče gdje se pojavljuje njegovo ili njezino ime).

Pa što? Pa, protekle dvije godine gledali smo posjetitelje Zida na Dan sjećanja kako uzimaju ova pisma i grle se, plaču i dublje gledaju u crni granit pred sobom. Također gledamo Službu nacionalnih parkova dok skupljaju pisma za stavljanje u nacionalne arhive za buduća izlaganja. Oh, i usput, također objavljujemo pisma — naša najnovija knjiga PISMA DO ZIDA koja dijeli 150 ovih pisama dostupna je od kolovoza 2016. Možete kupiti primjerak s popustom u LuLu. com i upišite naslov u njihovu tražilicu (naveden je u njihovom odjeljku Povijest). Naši se glasovi čuju. Molim te pridruži nam se.

Evo kako. Ako želite napisati pismo, možete ga poslati e-poštom na rawlings@maine.edu. prije 15. svibnja 2017. Tako je jednostavno. Članovi iz VFP-a će zatim ispisati vaše pismo, staviti ga u omotnicu i dostaviti vaše pismo kako ste ga napisali Memorijalu vijetnamskih veterana 29. svibnja u 10:30 ujutro. Ako nam se želite pridružiti na ovoj ceremoniji, javite mi.

Imajte na umu da Zid smatramo nečim što je poput "svetog tla", tako da tamo ne provodimo političke akcije; odnosit ćemo se prema vašim riječima s poštovanjem koje zaslužuju. Pismo možete potpisati svojim punim imenom ili ne. Ovisi o tebi. Također imajte na umu da nam slanjem svog pisma dajete dopuštenje da učinimo tri stvari — možda objavimo vaše pismo na našoj web stranici (vietnamfulldisclosure.org); javno prikazati svoje riječi na Memorijalu vijetnamskih veterana na Dan sjećanja 2017.; i, eventualno, uključiti vaše pismo u sljedeće izdanje naše zbirke PISMA DO ZIDA. Na kraju, želimo da svi znaju da priznajemo razaranje koje se srušilo na glave milijuna i milijuna ljudi jugoistočne Azije tijekom američkog rata u Vijetnamu. Prošle smo godine u tom smislu razvili banner u DC-u. Tako ćemo i ove godine.

Potičemo vas da posjetite našu web stranicu na vietnamfulldisclosure.org  da vidimo o čemu se radi i da potpišemo obećanje da ćemo govoriti istinu o američkom ratu u Vijetnamu; potičemo vas da kupite našu knjigu, pročitate je, a zatim je date lokalnoj školskoj knjižnici kako bi pomogli svojim učenicima da obogate svoje istraživanje o ratu; ali, što je najvažnije, potičemo vas da napišete svoje pismo. Moramo vas čuti. Amerika vas mora čuti.

Hvala, Doug Rawlings
u ime skupine Vietnam Full Disclosure

Jedan odgovor

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiratni događaji
Pomozite nam rasti

Mali donatori nas nastavljaju dalje

Ako odlučite davati periodični doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati dar zahvale. Zahvaljujemo našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi na bilo koji jezik