सेब की पहचान करें

By मबीजो चिरशा, World BEYOND Warजुलाई, 23, 2020

पहचान सेब

मैं एक मोटा कंकाल हूं, जो दादा की दुखद यादों और जीववाद के काले रहस्यों से पुनर्जीवित हुआ हूं
मैं बुगांडा हूं
मैं आशा खोता हूँ
मैं भाग्य का शहद टपकाता हूँ
मेकरेरे; अफ़्रीका का थिंक टैंक
मैं तुम्हारे साथ नृत्य करता हूं वाकिमबिजी नृत्य

मैं तांगानिका हूं
मैं अफ़्रीकी मूल के धुएँ से सूँघता और सड़ता रहता हूँ
मैं शुरुआत हूँ
किलिमंजारो; अनुष्ठानों का एंथिल

मैं अफ़्रीका की मुस्कान हूँ
मेरा उल्लास दुःख के धोखे को मिटा देता है
मेरे दांत चमकाने की आज़ादी
मैं खुद हूं, मैं गाम्बिया हूं

जब दूसरों के पेट में गोलियाँ धँसी हुई होती हैं
मैं हर सुबह अपने मुंह से तांबे के चम्मच छींकता हूं
मैं अफ़्रीका का कोलंबिया हूं

मैं अफ्रीका की सिंड्रेला हूं
जहां माध्यम मुलंगे पेड़ों में कामुज़ु के भूत के साथ दावत करते हैं
यहां आत्माएं नंगी और आजाद घूमती हैं
मैं संवेदनाओं की भूमि हूं
मैं प्रतिक्रियाओं की भूमि हूं
खाँसी विदेशी मुद्रा ब्लूज़
व्यर्थ उन्माद
मुझे अभी भी नेहंदा की सांसों की खुशबू आती है
मैं अफ़्रीकी पुनर्जागरण का फूल हूँ
मुझे चिमुरेंगा की कालिख की गंध आती है
मैं नजेलेले पहाड़ियों की मूक हँसी हूँ

मैं सोवतो हूं
क्वाइटो और गोंग द्वारा निगल लिया गया
मैं गलत और गोंग का एक दशक हूं
मैं रंगभेद के पेट से निकला आज़ादी का छाला हूँ
मैं मदीबा की भौंहों में आने वाले सूरज की सुबह देखता हूं

मैं अबुजा हूं
भ्रष्टाचार की भट्टी
नाइजीरिया, रईसों, पुजारियों, प्रोफेसरों और पैगम्बरों का यरूशलेम

मैं गिनी हूं, मैं अफ़्रीकी पुष्पीकरण से प्रभावित हूं

मुझे अनेक जिह्वाओं का आशीर्वाद प्राप्त है मेरी जाँघें नील नदी द्वारा धोयी जाती हैं
मैं पिरामिडों का रहस्य हूं
मैं नेफर्टिटी का भित्तिचित्र हूं
मैं एनजिंगा का समृद्ध स्तन हूं

मैं अफ़्रीका का स्विट्जरलैंड हूं
कालाहारी सूर्यास्त की लय
सहारा की कविता, चिल्लाना, चिल्लाना
मैं दामारा हूं, मैं हेरेरो हूं, मैं नामा हूं, मैं लोजी हूं, और मैं वैम्बो हूं

मैं कड़वाहट हूं, मैं मिठास हूं
मैं लाइबेरिया हूं

मैं किंग कांगो हूं
मोबुतु ने मेरे हीरों को गहरे भूरे फफोले की दुर्गंध में भून दिया
भ्रष्टाचार के माइक्रोवेव में बेटियों को भूनना
नडोमबोलो की ताल और रंबा की हवा ने आत्माओं को निगल लिया
मैं अफ़्रीका का पेरिस हूं
मैं अपने घाव देखता हूं

मैं सौंदर्य की लय हूँ
मैं कांगो हूं
मैं बंटू हूं
मैं जोला हूं
मैं मंडिंगा हूं

मैं तुम्हारे बारे में गाता हूँ
मैं थिक्सो गाता हूं
मैं ओगुन के बारे में गाता हूं
मैं भगवान के बारे में गाता हूं
मैं तशाका के बारे में गाता हूं मैं यीशु के बारे में गाता हूं

मैं बच्चों के बारे में गाता हूं
गारंगाजा और बान्यामुलेंगे का
जिसका सूरज गरीबी की धुंध में ऊंघ रहा है
मैं मोम्बासा का भूत हूं
मैं न्यान्ज़ा का कौमार्य हूँ

मैं मंडिंगो का लाल रंग का चेहरा हूं
मैं बुगांडा का चेरी होंठ हूं

आओ शंकरा, आओ वागाडुगु
मैं गारंगाद्ज़े साम्राज्य की मिसिरी हूं
मेरा दिल शब्दों और नृत्य की लय में धड़कता है
मैं हवा से उड़ते पेड़ों में मरा हुआ हूँ,
मुझे सभ्यता द्वारा मिटाया नहीं जा सकता.
मैं काफिर नहीं हूं, खोइसन नहीं हूं

मैं क्रांतियों की महान प्रेरणा लेकर पूरब के गांवों से फूटता सूरज हूं
इसकी उंगलियाँ गुड़हल के फूल को सहला रही हैं

मुक्ति!

एक जवाब लिखें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा। आवश्यक फ़ील्ड इस तरह चिह्नित हैं *

संबंधित आलेख

परिवर्तन का हमारा सिद्धांत

युद्ध कैसे समाप्त करें

शांति चुनौती के लिए आगे बढ़ें
युद्ध-विरोधी घटनाएँ
हमारे बढ़ने में मदद करें

छोटे दाताओं हमें जाने रखें

यदि आप प्रति माह कम से कम $15 का आवर्ती योगदान करना चुनते हैं, तो आप धन्यवाद उपहार का चयन कर सकते हैं। हम अपनी वेबसाइट पर अपने आवर्ती दाताओं को धन्यवाद देते हैं।

यह आपके लिए फिर से कल्पना करने का मौका है a world beyond war
WBW की दुकान
किसी भी भाषा में अनुवाद