Testigo contra la tortura: día 7 del ayuno por la justicia

Queridos amigos,

Es difícil creer que nuestro tiempo juntos en Washington DC pronto llegará a su fin. Los días han estado llenos, y hoy, marcando el comienzo del 14th El año de detención indefinida para los hombres en Guantánamo no fue la excepción.

Mañana La actualización traerá información sobre nuestro 12 de enero.th actividades - y se escribirán después de que los autores hayan tenido su primer alimento sólido en los días de 7 (las personas que son locales están invitadas a unirse a nosotros para romper el ayuno en 10am - Primera iglesia de la trinidad).

Un resumen completo de nuestra 11 de eneroth actividades está abajo. Puede encontrar los comentarios de Jeremy Varon (WAT) de la Casa Blanca esta página, y fotos de nuestra presencia en DC en. flickr y Facebook.

Fue bueno estar en las calles con muchos de ustedes hoy. Y nos despedimos ahora, preparándonos para nuestro último día juntos en las calles… por ahora.

En la Paz,

Testigo contra la tortura
www.witnesstorture.org

11 de eneroth Resumen

Testigo contra la tortura marcado enero 11th, 2015 con un mitin que fue sombrío e inspirador, lleno de energía fresca e impulso incluso cuando el aniversario de la prisión de la Bahía de Guantánamo llega por decimotercera vez. Aunque el clima era mucho más indulgente que ayer, la vigilia y la marcha seguían siendo un desafío físico para los ayunadores. Los oradores también nos desafiaron: continuar amando, conectar los temas, descubrir las injusticias ocultas y profundizar nuestra compasión y compromiso hacia los hombres musulmanes en cuyo nombre actuamos.

Después de un servicio de oración interreligioso, una diversa gama de personas habló frente a la Casa Blanca, todos hablando con la pasión que proviene de la experiencia personal, arrojando luz sobre la injusticia de Guantánamo desde su perspectiva particular. Las actuaciones de los poetas de la paz comenzaron y terminaron la presencia de la Casa Blanca. Entre los oradores, la gente leía en voz alta las cartas de los detenidos mientras las fotografías de los detenidos aparecían en carteles. Después de todo, los ayunadores con monos naranjas se alinearon y la multitud de observadores se quedó en silencio mientras miraban. Era hora de marchar hacia el Departamento de Justicia. Encabezando la procesión en cuerpo y espíritu estaban Maha Hilal y otros miembros del grupo Muslims Rally to Close Guantánamo.

En el Departamento de Justicia, Jeremy Varon explicó la importancia de la ubicación, y un amigo de Cleveland expresó nuestro deseo de paz, belleza y la liberación de nuestros cautivos. A su invitación, cada persona de la multitud tomó uno de los 127 claveles naranjas etiquetados con el nombre de un detenido actual de Guantánamo y lo arrojó detrás de la barricada policial, en las escaleras del Departamento de Justicia.

El espacio público entre el Tribunal Superior de DC, el Tribunal de Distrito Federal y el Bloque Central de Celdas de DC fue la tercera y última parada de nuestra marcha. Las personas con y sin monos formaban un círculo completo, una señal de nuestra unión. Emmanuel Candelario invocó nuestra "energía, furia, vida y amor" en una serie de cánticos que terminaron en "¡Apaga Central!" refiriéndose a la prisión directamente debajo de nuestros pies. Shahid Buttar de DC Guerrilla Poetry Insurgency actuó y nos recordó, “Sola una lucha hay”, que solo hay una lucha. Finalmente, Uruj nos agradeció por hablar en nombre de aquellos que no pueden hablar en este momento, personas en las que confiamos estarán aquí algún día, a nuestro lado, en justicia.

A continuación encontrará un resumen de cada uno de los discursos de hoy.

Servicio de Oración

Zainab Chaudry del Consejo de Relaciones Islámicas Americanas abrió el servicio de oración, convocando a los participantes a través de sus diferencias para pedir justicia a la Divina. Ella leyó del poema "Silence" de Edgar Lee Masters: Está el silencio de un gran odio / Y el silencio de un gran amor /… / Está el silencio de los injustamente castigados; Y el silencio de los moribundos cuya mano / De repente aprieta la tuya.

El rabino Charles Feinberg proclamó que solo podemos comenzar a detener esta guerra honrando la imagen de Dios en los seres humanos.

De la Casa Blanca

Lucas sobrino realizó su poema, "Hay un hombre debajo de esa capucha": a la gente de mi país, por favor, / no pretenda estar buscando la libertad / o la justicia, o cualquier bien común / hasta que estemos listos para reconocer los derechos humanos / de todos / solteros / hombres bajo ese capó.

Jeremy Varon entregó un hermosa dirección, destacando el don de la esperanza que ha surgido en medio de la injusticia del último año. Más que palabras prometedoras, tenemos 28 lanzamientos reales para celebrar, cada lanzamiento representa un acto político deliberado. Podemos ver en estas acciones el poder de la huelga de hambre de los presos de Guantánamo y el poder de la resistencia ciudadana común. “Hagamos crecer ese poder”, exhortó Jeremy a la multitud, “para hacer de 2015 el año del gran jubileo de Guantánamo, cuando los muros de detención indefinida se derrumben, los lamentos de la tortura se calmen, cuando la piedra en el corazón de Estados Unidos comience a ablandarse, cuando los hombres orgullosos, atados injustamente, caminan libres, y todos los hombres de Guantánamo son tratados como seres humanos ”.

El reverendo Ron Stief, director ejecutivo de la Campaña nacional religiosa contra la tortura, citó el Salmo 13 para ilustrar la agonía de la detención indefinida: “¿Hasta cuándo, oh Señor? ¿Me olvidaras para siempre?" La tortura no es tolerada por ninguna tradición religiosa, dijo. Debemos cerrar Guantánamo, en nombre de los valores estadounidenses y en nombre de Dios.

Aliya Hussain de CCR nos contó historias: la historia de Fahd Ghazy que pasó un año más lejos de su hija Hafsa; de Mohammed al-Hamiri, amigo de Adnan Latif, que se pregunta si saldrá vivo o compartirá la suerte de su compañero; de Ghaleb Al-Bihani que lucha por controlar su diabetes y el dolor crónico relacionado; de Tariq Ba Odah, que ha sido alimentado a la fuerza a diario durante la huelga de hambre que inició en 2007. Las historias son importantes, no los números, dijo Aliya. El único número que queremos en Guantánamo es cero.

Noor Mir de Amnistía Internacional habló a continuación, compartiendo sobre su ciudad natal de Islamabad, y cómo su vida fue moldeada por el temor de que arrestaran a su padre. Habló en contra de la cultura del miedo en Estados Unidos, miedo que permite que continúe nuestra siniestra política exterior. Y la política nacional también: Noor nos recordó que los negros también visten monos naranjas, y nuestras noticias nacionales apoyan la misma cultura del miedo.

Debra dulce de El mundo no puede esperar enfatizó que La prisión de Guantánamo NO fue un error., pero un símbolo potente y resuelto del imperio estadounidense. Es más, acabar con Guantánamo no acaba con la injusticia de Estados Unidos; nuestra nación aún no ha reconocido que las vidas de los negros importan. Hoy no es solo una protesta de aniversario simbólica, sino un DÍA REAL en el que nos comprometemos a trabajar juntos para valorar la vida de todos.

Andy Worthington Nos instó a seguir presionando a la administración de Obama., preguntándoles: “¿Qué están haciendo con esos 59 hombres autorizados para su liberación? los 52 yemeníes que necesitan un país al que repatriarse? " Y para aquellos que no están autorizados a ser puestos en libertad, debemos reconocer que la “evidencia” en su contra es inútil, producto del soborno y la tortura, un insulto a nuestras nociones de equidad y justicia.

Maha Hilal habló en nombre del grupo Muslims Rally to Close Guantánamo, exigiendo que Guantánamo sea cerrado. Instó especialmente a los musulmanes a que tomen un papel activo en la condena de lo que es esencialmente una prisión estadounidense para musulmanes en el mundo.

Mary Harding de TASSC compartió la solidaridad de los sobrevivientes de la tortura, quienes conocen la “sensación de abandono, dolor, pavor” y el dolor de los familiares que experimentan los hombres de Guantánamo. Hizo un llamado a la rendición de cuentas y dijo que el Informe de Tortura del Senado será importante solo en la medida en que el movimiento le dé fuerza. La rendición de cuentas también debería ser doméstica, porque ¿no sufren los ciudadanos estadounidenses? ¿Qué hay de la isla de Riker? ¡Esas personas son NUESTROS HIJOS! "

Talat Hamdani de Septiembre Undécimo Familias para Mañana Pacífica contó la historia de su hijo, que murió en su trabajo como socorrista. En lugar de ser honrado, fue investigado. Hizo hincapié en que la respuesta no violenta al 9 de septiembre era y es posible, y es la mejor manera de prevenir futuros ataques. “¡La América en la que creo cerrará Guantánamo! Guantánamo es la VERGÜENZA de Estados Unidos ".

Departamento de Justicia

Jeremy Varon explicó cómo el Departamento de Justicia contribuyó al desorden legal que plaga todos los esfuerzos para cerrar Guantánamo. Al principio de la administración de Obama, el Departamento de Justicia decidió revocar una decisión que habría permitido al ejército estadounidense reasentar a más de una docena de uigures en el área metropolitana de DC. El DOJ es parte de Estados Unidos que no está a la altura de nuestros ideales, sino que crea condiciones que fomentan la matanza continua. “Estoy francamente harto de eso. Harto de que nos digan que esta maquinaria nos pone a salvo. Al reclamar el manto del estado de derecho, estos funcionarios nos han hecho daño a todos ".

Tribunal Superior de DC / Tribunal de Distrito Federal / Central Cell Block DC

Un extracto de Shahid Buttar's "Bienvenido al Terrordrome":

Hubo un tiempo en que nuestra nación ofreció la inspiración del mundo.

Hoy nuestras políticas alientan las violaciones a los derechos humanos.

Te empujan de un avión, no puedes saber si es de día o de noche

No sabes dónde estás, nunca has estado allí de todos modos

Pero aquí, en Camp X-Ray, durante años te quedarás.

Bienvenido al Terrordrome.

Gitmo, Bagram, los presidentes cambian, los abusos continúan.

Nosotros no podemos

aplicar la ley

igualmente

Hasta que encarcelemos al juez Bibey y encarcelemos a Dick Cheney.

 

 

TESTIGO CONTRA LA TORTURA MEDIOS SOCIALES

"como 'nosotros en Facebook: https://www.facebook.com/witnesstorture

Siguenos en Twitter: https://twitter.com/witnesstorture

Publicación Cualquier imagen de sus actividades locales para http://www.flickr.com/groups/witnesstorture/

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma