Noticias importantes en Japón: Evento en las Bases Opositoras de los Estados Unidos en Okinawa

Una historia importante en los medios japoneses (enlaces a continuación) es un evento que ocurrió en Washington DC el lunes, enero 7th en 11 am

Los opositores de la construcción de la base militar en Okinawa se reunieron frente a la Casa Blanca en Washington, DC, en apoyo de de petición Que se ha reunido bien sobre las firmas 100,000.

Contra los deseos de la gente de Okinawa y la resistencia masiva no violenta, en diciembre 14, los Estados Unidos comenzaron a rellenar tierras para la construcción de otra base militar en esta isla ya fuertemente militarizada.

Este proceso podría dañar irreversiblemente a una bahía ecológicamente rica en segundo lugar en biodiversidad solo a la Gran Barrera de Coral.

La petición en el sitio web de la Casa Blanca para detener el relleno sanitario y permitir que la gente de Okinawa vote ha recibido suficientes firmas para requerir una respuesta de la Casa Blanca, pero la destrucción no se ha detenido y el Presidente no ha respondido.

Este fue el video en vivo del evento.

Aquí hay un informe de noticias japonés (NHK) en inglés en FaceBook video.

FNN TV
TBS TV
Asahi TV
NHK World English
The Japan Times (Kyodo) Inglés
Business Insider

Las bases estadounidenses en Okinawa son una amenaza para la libertad
Por David Swanson, Director, World BEYOND War
Comentarios en el Rally afuera de la Casa Blanca, Enero 7, 2019.

Hay una serie de problemas con la idea de que mantener y expandir bases militares gigantes en los países de otras personas protege la libertad en los Estados Unidos o en la tierra ocupada.

Por un lado, los Estados Unidos mantienen estas bases en todo, desde las dictaduras más brutales hasta las llamadas democracias más liberales. ¿Están las tropas estadounidenses en Bahrein y Arabia Saudita protegiendo las mismas libertades que las de Italia y Alemania? ¿Qué libertades podrían ser?

Por otra parte, pocas, o ninguna, las naciones ocupadas por las bases de los Estados Unidos son realmente creíblemente amenazadas con la invasión y el derrocamiento. Para que Corea del Norte pueda invadir y ocupar efectivamente a Japón o Estados Unidos, mucho menos a ambos, incluso si esos países estaban desarmados y desconocían por completo las tácticas de resistencia noviolenta que se han convertido en la corriente principal (boicots, huelgas, sentadas, etc.) , requeriría el completo abandono de Corea del Norte por parte de una población reclutada universalmente en el ejército y multiplicada por algún tipo de clonación rápida.

China también ha expresado un interés nulo en ocupar y reducir las libertades en Japón o en los Estados Unidos, eliminaría a cientos de millones de clientes por sus productos en el proceso y respondió de manera similar a la reducción o al aumento del militarismo y la hostilidad de los Estados Unidos. En otras palabras, ocupar Okinawa con decenas de miles de tropas armadas de los Estados Unidos no hace nada positivo por la libertad.

Pero sí hace algo negativo. Se le niega a la gente de Okinawa la libertad de no ser un objetivo principal para el ataque, la libertad de no tener su agua envenenada, la libertad de vivir sin contaminación acústica y aviones que se estrellan y vándalos y violadores borrachos y la destrucción masiva del medio ambiente. Una y otra vez les dicen a los encuestadores y eligen a los gobiernos que cierren estas bases. Y una y otra vez se construyen más bases en nombre de la difusión de la democracia.

La gente de Okinawa no solo vota; se organizan y actúan de manera no violenta; Se arriesgan a prisión y lesionan y mueren. Atraen a activistas de todo el mundo para ayudarlos en su causa: una lucha contra el gobierno de los EE. UU. Cuya gente imagina que está protegiendo la democracia, mientras que las encuestas consideran que la opinión global es todo lo contrario.

Y, por supuesto, durante toda esta acumulación militar y las guerras y amenazas contraproducentes de las guerras, el pueblo de los Estados Unidos ve cómo se erosionan sus propias libertades en nombre del militarismo que supuestamente tiene como objetivo proteger sus libertades.

Okinawa debería ser independiente y no japonesa, pero Japón reclama la propiedad de Okinawa, y la gente de Japón acepta más la ocupación estadounidense de Okinawa, aunque muchos de ellos parecen estar cansados ​​de ello o al menos de pagar financieramente. . Y muchos de ellos protestan en solidaridad con la gente de Okinawa. Pero a los japoneses nunca se les ha permitido votar sobre la ocupación estadounidense de Okinawa. Tampoco la gente de los Estados Unidos. Presente para cada población el carácter contraproductivo y en peligro de estas bases, el costo ambiental, el costo financiero y el riesgo de provocar el apocalipsis nuclear, y estaría dispuesto a aceptar el voto público resultante.

Pero ¿qué pasa con la idea de que las bases no protegen la libertad sino la seguridad, que la amenaza no es una invasión y una reducción de la libertad sino un ataque mortal? Hay dos problemas principales con esta idea, cualquiera de los cuales es suficiente para rechazarla. Primero, la evidencia es abrumadora de que este tipo de militarismo es contraproducente, que genera hostilidad en lugar de disuadirlo. Segundo, incluso si crees en la lógica de la disuasión a través de la amenaza del asesinato y la destrucción masiva, la tecnología actual permite a los Estados Unidos lograr eso en cualquier lugar del mundo sin bases cercanas. Esto significa que las bases en Okinawa no son necesarias para lo que dicen ser, y que en realidad se mantienen allí por alguna otra razón o razones. Combine este hecho con las revelaciones hechas por Edward Snowden de que Estados Unidos ha saboteado la infraestructura japonesa para poder dañar ampliamente a Japón si así lo desea, y dejaré a la gente de Japón razonar cuáles son realmente las bases. para.

En realidad, no hay una ventaja de estas bases que pueden ser pesadas contra el envenenamiento del agua subterránea de Okinawa con productos químicos que causan cáncer, violando a las chicas de Okinawa o destruyendo el coral que nos protege a todos de un peligro real mientras creamos otro. El colapso ambiental y la guerra nuclear son las catástrofes gemelas que enfrentamos. El militarismo es una de las principales causas de la primera, la única causa de la segunda, y el foso en el que se descargan recursos insondables en lugar de utilizarlos para un uso realmente protector.

Por supuesto, las bases militares de EE. UU. También envenenan las aguas subterráneas de los EE. UU., Y envenenan a las tropas de EE. UU. En las bases extranjeras, pero mi amigo Pat Elder ha notado que algunas personas aceptan mucho menos que los estadounidenses les den cáncer. No podemos permitirnos, ninguno de nosotros, aceptar aumentar los riesgos de una catástrofe global. No existe la destrucción climática aislada o la guerra nuclear aislada.

Necesitamos que el pueblo de Japón y del mundo cambie de rumbo, respete el Artículo 9 de la Constitución japonesa y renuncie a la idea de guerras, ejércitos y bases. Es posible que haya escuchado que el gobierno de Estados Unidos está cerrado. Ni una sola guerra, base o nave ha sido cerrada. ¡Abre el gobierno no militar de los Estados Unidos! ¡Cierra todas las bases militares!

World BEYOND War兼 米 支 部長

 

「沖 縄 の 米基 地 は 人間 の 自由 を 奪 っ て い る」

(2019 1 7

 

巨大と い う 考 え に は 非常 に 多 く の 問題 が あ り ま す.

ま ず 第一 の 問題 点. ア メ リ カ は 最 も 残忍 な 独裁 政 権 国家 か ら,さ ま ざ ま な 地域 に 基地 を 維持 し て い ま す. し か し,バ ー レ ー ン や サ ウ ジ ア ラ ビ ア に あ る 米 軍 が 守 っ て い る 自由 は イ タ リこ こ で 言 う 自由 と は ど ん な 自由 な の で し ょ う か.

第二 の 問題 点. 米 軍 が 駐留 し て い る 国 々 が 実 際 に 侵略 さ れ た り,政府 を 転 覆 さ れ た り と い う 実 際 の 脅 威 ​​に 高 い 確 率 で さ ら さ れ る こ とは ほ と ん ど あ り ま せ ん. 例 え ば 北 朝鮮 が,日 米 両 国 と い う の は あ り 得 な い の で,そ の ど ち ら か を 効果 的 に 侵略 し て 占領 し て い る と 仮 定 し ま し ょ う.今 や 世界 で 主流 と な っ て い る ボ イ コ ッ ト, ス ト ラ イ キ,座 り 込 み な ど の 非暴力 抵抗 手段 を 知 ら な か っ た と し て も,北 朝鮮 が こ れ を 侵略 す る こ と は あ り ま せ ん.ク ロ ー ン 技術 で も 使 っ て 国 の 人口 を 急 激 に 増 や す こ と で,北 朝鮮 と い う 国体 維持 を 完全 に 諦 め な い 限 り,

中国 も 、日本 や ア メ リ カ を 占領 し そ の 自由 を 奪 う こ と に は 全 く 関心 を 示 し てい ま せ ん. も し そ の よ う な こ と を す れ ば,中国 は 生産 中 の 商品 を ​​買 っ て く れ る 何 億 人 も の 顧客 を 失 う こ と に なま す。 、ア メ リ カ の 軍国主義 と 敵意 の 増 減 に 合 わ せ た 対 応 を し ま す.す る に 、何 万人 も の ア メ リ カ 軍 が 沖 縄 に 駐留 し て も 自由 が 拡 大 す る わ け で はあ り ま せ ん.

そ れ ど こ ろ か 米 軍 基地 は 悪 い 影響 を 与 え ま す.沖 縄 の 人 々 は 攻 撃 の 標的 に な り, 飲料 水 を 汚染 さ れ な い 自由,騒 音 公害 を 受 け な い 自由, 航空 機 墜落 事故 に 巻 き 込 ま れ な い 自由,酔 っ た 米 兵 の 蛮 行 に 遭 わ な い 自由, レ イ プ さ れ な い 自由,大規模 な 環境 破 壊 を 受 け な い 自由 な ど を 否定 さ れ て い ま す.

沖 縄 県 民 は 世 論 調査 や 選 挙 で 何 度 も 基地 に 反 対 し て い る こ と を 伝 えて い ま す. そ れ な の に 民主主義 を 広 め る と い う 名目 で,何 度 も 基地 が 作 ら れ て き て い る の で す.

ま た 沖 縄 県 民 は た だ 投票 す る だ け で は な く, 運動 を 組織 し,非暴力 闘 争 を 実 施 し て い ま す. 投 獄 さ れ た り,怪 我 や 死亡 の 可能性 が あ っ て も 彼 ら は 抵抗 し ま す.沖 縄 県 民 の 運動 目標 に 共鳴 す る 世界 中 の 活動家 が,そ こ に 引 き 寄 せ ら れ て い ま す. そ の 闘 い と は,世界 の 人 た ち は 決 し て そ う で な い と 分 か っ て い る も の の,ア メ リ カ 国民 が 民主主義 を 守 っ て く れ て い る と 誤解 し て い る ア メ リカ 政府 に 対 す る 闘 争 の こ と を 指 し ま す.

こ の 軍事 力 増 強 や 無益 な 戦 争 と 戦 争 の 脅 威 ​​の 中 で,ア メ リ カ 国民 は 彼 ら の 自由 を 守 っ て く れ る は ず の 軍国主義 の 名 の 下に, そ の 自由 が 侵 食 さ れ る の を 目 撃 し て い ま す.

沖 縄 は 日本 か ら 独立 し て い る べ き で す が,政府日本 本土 の 人 々 は 沖 縄 の 米 軍 占領 を 認 容 し て い ま す. そ れ で も,多 く の 人 々 は 米 軍 の 駐留 と そ の た め に 税金 が 使 わ れ る こ と に う ん ざ沖 縄 の 人 々 と 連 帯 し て 抗議 し て い る 人 た ち も 沢 山 い ま す.

米 軍 の 沖 縄 駐留 に 賛成 か 反 対 か を 投票 で 決 め る 機会 を 与 え ら れ た こと は あ り ま せ ん. 両 国民 に, こ れ ら の 基地 の 無益 で 危 険 な 面,核 戦 争 を 起 こ す 危 険 性 に つ い て 情報 提示 を し て 国民 投票 を 実 施 す べき で す. 私 に は そ の 結果 に 従 う 意思 が あ り ま す.

Sin embargo,基地 の 目的 は 自由 を 守 る こ と で は な く 安全 を 守 る こ と で あ り,脅 威 と は 侵略 を 受 け た り 自由 を 奪 わ れ る こ と で は な く,的 なこ の 考 え に は ふ た つ の 大 き な 問題 が あ り ま す が,ど ち ら も 受 け 容 れ 難 い も の で す. 第一 に,抑止 力 に な る の で は な く 敵意 を 生 み 出 す と い う 証 拠 が 山 の よ う に あま す。 、た と え 大量 殺人 と 破 壊 に よ っ て 相 手 の 攻 撃 を 阻止 す る こ と が で き るア メ リ カ の 現代 技術 で は 基地 が 近 く に な く て も そ れ ら を 地球 上 の ど

つ ま り 沖 縄 の 基地 は 米 軍 が 必要 だ と し て い る 理由 で 必要 な の で は なく, 何 か 他 の 理由 で 実 際 に そ こ に 維持 さ れ て い る の で す.の 事 実 実 、ア メ リ カ は 望 め ば 日本 に 広 範 囲 な 損害 を 与 え ら れ る よ う に イ ン フ ラを コ ン ト ロ ー ル 出来 る シ ス テ ム を 構築 し た と 言 っ た エ ド ワ ー ド ·米 軍 基地 が あ る 本 当 の 理由 は 日本 の 人 た ち に も 見 え て く る と 思 い ま.

実 際 の と こ ろ, 基地 に 良 い 面 は 何 ら あ り ま せ ん.ア メ リ カ の 基地 は, 癌 に な る 化学 物質 で 沖 縄 の 地下水 を 汚染 し,危 険 が 生 ま れ る 時 に 実 際 に 人間 を 危 険 か ら 保護 し て く れ る サ ン ゴ をこ の ふ た つ が 私 た ち の 直面 し て い る 大 災害 で す.環境 崩 壊 の 大 き な 原因 も, 核 戦 争 の 唯一 の 原因 も 軍国主義 で す.計 り 知 れ な い 資源 が 人 を 保護 す る 目的 の た め で は な く,軍国主義 と い う 穴 の 中 に 投 げ 棄 て ら れ て い ま す.

 

も ち ろ ん, 米 軍 基地 は ア メ リ カ 中 の 地下水 も 汚染 し て い ま す し,海外 の 基地 に 駐留 す る 米 兵 た ち も 汚染 さ れ て い ま す.し か し な が ら 私 の 友人 パ ッ ト · エ ル ダ ー に よ る と,ア メ リ カ 人 ほ ど が ん に な っ て も 気 に し な い 国民 は い な い そ う で す.的 な な的 なな ど と い う も の は あ り 得 な い の で す.

日本人 と 世界 の 人 々 が 進 路 を 変 え, 日本国 憲法 第 9 条 を 守 り 「戦 争 や 軍隊, 基地 」と い う 概念 を 放棄 す る こ と が 必要 で す.ア メ リ カ 連邦 政府 機関 は 現在 閉鎖 し て い ま す. で も,的 政府

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma