Voces iraquíes gritan desde lejos

Los iraquíes intentaban el derrocamiento no violento de su dictador antes de su derrocamiento violento por parte de Estados Unidos en 2003. Cuando las tropas estadounidenses comenzaron a moderar su liberación y expansión democrática en 2008, y durante la Primavera Árabe de 2011 y los años siguientes , los movimientos de protesta no violentos iraquíes volvieron a crecer, trabajando por el cambio, incluido el derrocamiento de su nuevo dictador de la Zona Verde. Eventualmente dimitiría, pero no antes de encarcelar, torturar y asesinar a activistas, con armas estadounidenses, por supuesto.

Ha habido y hay movimientos iraquíes por los derechos de las mujeres, los derechos laborales, para detener la construcción de represas en el Tigris en Turquía, para expulsar a las últimas tropas estadounidenses del país, para liberar al gobierno de la influencia iraní y para proteger el petróleo iraquí de los extranjeros. control corporativo. Sin embargo, para gran parte del activismo ha sido fundamental un movimiento contra el sectarismo que trajo la ocupación estadounidense. Aquí en los Estados Unidos no escuchamos mucho sobre eso. ¿Cómo encajaría con la mentira que nos dicen una y otra vez que la lucha chiíta-sunita ha estado ocurriendo durante siglos?

El nuevo libro de Ali Issa, Contra todas las probabilidades: voces de lucha popular en Irak, recopila entrevistas que ha realizado a activistas iraquíes clave y declaraciones públicas realizadas por movimientos activistas iraquíes, incluida una carta al Movimiento Ocupar de Estados Unidos y mensajes similares de solidaridad global. Las voces son difíciles de escuchar porque no las hemos escuchado en todos estos años y porque no encajan con las mentiras que nos han dicho o incluso con las verdades demasiado simplistas que nos han dicho.

¿Sabías que, en el momento del Movimiento Occupy en los Estados Unidos, había un movimiento revolucionario más grande, más activo, no violento, inclusivo, de principios que realizaba grandes manifestaciones, protestas, sentadas permanentes y huelgas generales en Irak? planificando acciones en Facebook y escribiendo horas y lugares en papel moneda? ¿Sabías que hubo sentadas frente a cada base militar estadounidense exigiendo que los ocupantes se fueran?

Cuando las tropas estadounidenses finalmente y de forma temporal e incompleta abandonaron Irak, eso se debió, imagina la mayoría de los estadounidenses, a las costumbres pacíficas del presidente Barack Obama. Otros estadounidenses, conscientes de que Obama había roto hacía mucho tiempo su promesa de campaña de retirada, habían hecho todo lo posible para extender la ocupación, habían dejado atrás a miles de soldados del Departamento de Estado y volverían a estar con el ejército lo antes posible, dan crédito a Chelsea. Manning por haber filtrado el video y los documentos que persuadieron a Irak de ceñirse a la fecha límite Bush-Maliki. Pocos notan los esfuerzos de los iraquíes sobre el terreno que hicieron insostenible la ocupación.

Los medios de comunicación iraquíes fueron cerrados cuando cubrió protestas. Los periodistas en Iraq han sido golpeados, arrestados o asesinados. Los medios estadounidenses, por supuesto, se comportan sin mucha insistencia.

Cuando un iraquí arrojó sus zapatos al presidente Bush el Menor, los liberales estadounidenses se rieron pero dejaron en claro su oposición al lanzamiento de zapatos. Sin embargo, la fama que creó el acto permitió al lanzador de zapatos y a sus hermanos construir organizaciones populares. Y las acciones futuras incluyeron arrojar zapatos a un helicóptero estadounidense que aparentemente intentaba intimidar una manifestación.

Por supuesto, no hay nada de malo en oponerse a arrojar zapatos en la mayoría de los contextos. Ciertamente lo hago. Pero saber que el lanzamiento de zapatos ayudó a construir lo que siempre decimos querer, la resistencia no violenta al imperio, agrega algo de perspectiva.

Los activistas iraquíes han sido secuestrados / arrestados, torturados, advertidos, amenazados y liberados con regularidad. Cuando Thurgham al-Zaidi, hermano del lanzador de zapatos Muntadhar al-Zaidi, fue detenido, torturado y liberado, su hermano Uday al-Zaidi publicó en Facebook: “Thurgham me aseguró que saldrá a la protesta este viernes junto con su pequeño hijo Haydar para decirle a Maliki: '¡Si matas a los grandes, los pequeños te perseguirán!' ”.

¿Maltrato a un niño? ¿O una educación adecuada, muy superior al adoctrinamiento en la violencia? No debemos apresurarnos a juzgar. Calculo que ha habido tal vez 18 millones de audiencias en el Congreso de los Estados Unidos lamentando el fracaso de los iraquíes en "dar un paso al frente" y ayudar en la matanza de iraquíes. Entre los activistas iraquíes parece que se ha dado un gran paso hacia un mejor propósito.

Cuando un movimiento noviolento contra Assad en Siria todavía tenía esperanzas, la “Juventud de la Gran Revolución Iraquí” escribió a “la Heroica Revolución Siria” ofreciendo apoyo, alentando la no violencia y advirtiendo contra la cooptación. Uno tiene que dejar de lado años de propaganda neoconservadora de Estados Unidos para el derrocamiento violento del gobierno sirio, a fin de escuchar este apoyo por lo que fue.

La carta también insta a una agenda "nacional". Algunos de nosotros vemos el nacionalismo como una causa fundamental de las guerras, sanciones y abusos que crearon el desastre que ahora existe en Irak, Libia y otras tierras liberadas. Pero aquí "nacional" aparentemente se está utilizando para significar no divisivo, no sectario.

Hablamos de las naciones de Irak y Siria como destruidas, al igual que hablamos de varios otros pueblos y estados, de regreso a las naciones de los nativos americanos, que fueron destruidas. Y no nos equivocamos. Pero no puede sonar bien en los oídos de los nativos americanos vivos. Entonces, para los iraquíes, hablar de su “nación” también parece ser una forma de hablar de regresar a la normalidad o prepararse para un futuro no desgarrado por la etnia y el sectarismo religioso.

“Si no fuera por la ocupación”, escribió el presidente de la Organización para la Libertad de las Mujeres en Irak, en 2011, “el pueblo de Irak habría derrocado a Saddam Hussein a través de las luchas de la Plaza Tahrir. Sin embargo, las tropas estadounidenses empoderan y protegen a los nuevos saddamistas de la llamada democracia que reprimen la disidencia con detenciones y torturas ”.

La idiotez de “con nosotros o contra nosotros” no funciona al observar el activismo iraquí. Mire estos cuatro puntos en una declaración hecha en junio de 2014 por Falah Alwan de la Federación de Consejos de Trabajadores y Sindicalistas en Irak:

“Rechazamos la intervención de Estados Unidos y protestamos por el discurso inapropiado del presidente Obama en el que expresó su preocupación por el petróleo y no por la gente. También nos oponemos firmemente a la descarada intromisión de Irán.

“Nos oponemos a la intervención de los regímenes del Golfo y su financiamiento de grupos armados, especialmente Arabia Saudita y Qatar.

“Rechazamos las políticas sectarias y reaccionarias de Nouri al-Maliki.

“También rechazamos el control de las bandas terroristas armadas y las milicias de Mosul y otras ciudades. Estamos de acuerdo y apoyamos las demandas de la gente de estas ciudades contra la discriminación y el sectarismo ”.

Pero, espere, ¿cómo puede oponerse a ISIS después de que ya se ha opuesto a la intervención de Estados Unidos? Uno es el diablo y el otro el salvador. Debe elegir . . . es decir, si vives a miles de kilómetros de distancia, tienes un televisor y realmente, seamos honestos, no puedes distinguir tu trasero de tu codo. Los iraquíes en el libro de Issa entienden que las sanciones, la invasión, la ocupación y el gobierno títere de Estados Unidos han creado a ISIS. Claramente, han tenido toda la ayuda posible del gobierno de los Estados Unidos. “Soy del gobierno y escucho para ayudar” se supone que es una amenaza aterradora, según los fanáticos de Ronald Reagan que resienten a cualquiera que intente brindarles atención médica o educación. No explican por qué creen que los iraquíes y los libios escuchan esas palabras estadounidenses de manera diferente, y en realidad no tienen por qué hacerlo.

Irak es un mundo diferente, uno en el que el gobierno de los Estados Unidos tendría que trabajar para entender si alguna vez intentara entenderlo. Lo mismo ocurre con los activistas estadounidenses. En Contra todo pronóstico, Leí llamados a “represalias” enmarcados como llamados a la paz y la democracia. Leí a los manifestantes iraquíes que querían dejar en claro que sus protestas no tienen que ver solo con el petróleo, sino principalmente con la dignidad y la libertad. Es gracioso, pero creo que algunos de los partidarios de la guerra de Estados Unidos afirmaron que la guerra no se trataba solo del petróleo por la misma razón que se trataba de la dominación global, el poder y la "credibilidad". Nadie quiere ser acusado de codicia o materialismo; todo el mundo quiere estar de pie en un principio, ya sea que ese principio sea de derechos humanos o una toma de poder sociópata.

Pero, como deja en claro el libro de Issa, la guerra y la "oleada" y sus consecuencias han tenido mucho que ver con el petróleo. El "punto de referencia" de una "ley de hidrocarburos" en Irak fue la máxima prioridad de Bush, año tras año, y nunca se aprobó debido a la presión pública y a las divisiones étnicas. Resulta que dividir a las personas puede ser una mejor manera de matarlas que robarles el aceite.

También leemos sobre los trabajadores petroleros que se enorgullecen de controlar su propia industria, a pesar de ser, ya sabes, una industria que está destruyendo el clima de la tierra. Por supuesto, todos podemos morir a causa de la guerra antes de que el clima nos atrape, especialmente si ni siquiera comenzamos a comprender la muerte y la miseria que infligen nuestras guerras. Leí esta línea en Contra todo pronóstico:

"Mi hermano fue uno de los acogidos por la ocupación estadounidense".

Sí, pensé, y mi vecino, y muchos espectadores de Fox y CNN. Mucha gente se enamoró de las mentiras.

Luego leí la siguiente oración y comencé a comprender lo que significaba "asimilado":

“Lo detuvieron alrededor de 2008 y lo interrogaron durante una semana entera, repitiendo una y otra vez una pregunta: ¿eres sunita o chií? . . . Y él decía 'Soy iraquí' ”.

También me impresionan las luchas narradas por los defensores de los derechos de las mujeres. Ven una larga lucha multigeneracional y un gran sufrimiento por delante. Y, sin embargo, escuchamos muy poco de Washington sobre la necesidad de ayudarlos. Cuando se trata de lanzar bombas, los derechos de las mujeres siempre parecen aparecer como una gran preocupación. Sin embargo, cuando las mujeres están organizando esfuerzos para obtener derechos y resistir la eliminación radical de sus derechos por parte del gobierno posterior a la liberación: nada más que silencio.<--break->

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma