Elegy για τον αδερφό μου

Της Geraldine Sinyuy, World BEYOND War, Νοέμβριος 25, 2020

 

Elegy για τον αδερφό μου

 

Πήδα, πώς θα μπορούσες να μου το κάνεις αυτό;

Έμμα, αδερφέ, με βλέπεις;

Κλαίγεις κι εσύ αυτόν τον ξαφνικό χωρισμό;

Εμμανουήλ, αυτό που κράτησα για σένα,

Αυτό το δέμα που λαχταρούσα να ετοιμάσω στο μυαλό μου,

Το δικό σας μερίδιο από τους καρπούς του

Ο κόπος μου στον κόσμο της γνώσης,

Έμεινε μόνο ένα όνειρο.

Έμμα, με κορόιδεψες.

 

Τα σχέδιά μου, αδερφέ, έχουν παγώσει,

Παγωμένος από την ξαφνική κρίση

Εκείνη την ανάσα που σου έδωσε ζωή.

 

Αδερφέ, πήγες σιωπηλά σαν ξένος.

Δεν μου άφησες λέξη.

Πήδα, η απουσία σου με χαστουκίζει στο πρόσωπο.

Οι ώμοι μου έχουν πέσει,

γιατί δεν έχω πια περηφάνια για έναν αδερφό!

Έμμα, τώρα μιλάω αναδρομικά:

"Ήμασταν…"

Ναι, αυτή είναι η ένταση που μου άφησε η αποχώρησή σου!

 

Η Geraldine Sinyuy (PhD), είναι από το Καμερούν. Το 2016, ερμήνευσε ένα από τα ποιήματά της με τίτλο «On a Lone and Silent Hill» κατά τη διάρκεια ενός Διεθνούς Συνεδρίου για την Παγκόσμια Ημέρα Περιβάλλοντος στο Imo State University της Νιγηρίας.

απαντήσεις 2

Αφήστε μια απάντηση

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται *

Σχετικά άρθρα

Η Θεωρία της Αλλαγής μας

Πώς να τερματίσετε τον πόλεμο

Κίνηση για την πρόκληση της ειρήνης
Αντιπολεμικά γεγονότα
Βοηθήστε μας να μεγαλώσουμε

Οι μικροί δωρητές μας συνεχίζουν

Εάν επιλέξετε να κάνετε μια επαναλαμβανόμενη συνεισφορά τουλάχιστον 15 $ το μήνα, μπορείτε να επιλέξετε ένα ευχαριστήριο δώρο. Ευχαριστούμε τους επαναλαμβανόμενους δωρητές μας στον ιστότοπό μας.

Αυτή είναι η ευκαιρία σας να ξανασκεφτείτε α world beyond war
Κατάστημα WBW
Μετάφραση σε οποιαδήποτε γλώσσα