Gør ikke øerne til en slagmark!

af Sumie Sato, World BEYOND WarFebruar 29, 2023

Sumie er en mor, en oversætter og en World BEYOND War frivilligt med vores Japan kapitel.

Japansk nedenfor og video nedenfor.

Den 26. februar i Naha City, [Uchinaa, øen Okinawa], Okinawa-præfekturet, samledes folk til et stævne med titlen "Gør ikke øerne til en slagmark! Gør Okinawa til et sted for fredsbudskaber! 26. februar nødrally." Foran 1,600 mennesker på Okinawa Prefectural Citizen's Plaza (Kenmin Hiroba) ved siden af ​​Okinawa-præfekturets kontor, Mr. GUSHIKEN Takamatsu sagde: "Dette er ikke kun et politisk møde. Det er en forsamling for at appellere til Okinawas befolknings overlevelse. Vi ønsker, at du deltager, selv om det kun er for en kort periode, af hensyn til dine børn og børnebørn.”

Mr. Gushiken er eksekutivkomiteens formand for Gamafuya ("hulegravere" i Uchinaaguchi, det oprindelige sprog i Uchinaa). Gamafuya er en frivillig gruppe, der genvinder resterne af dem, der omkom i slaget ved Okinawa i foråret 1945, lige før slutningen af ​​Stillehavskrigen i august 1945.

Under talerne på Borgerpladsen talte omkring 20 personer fra forskellige grupper. Vi hørte stemmer fra mennesker, der er blevet truet af krig, ø-beboere, religiøse mennesker, tidligere soldater fra SDF. Og vi hørte en tale fra Douglas Lummis, Veterans for Peace — Ryukyus/Okinawa Chapter Kokusai (VFP-ROCK) . Han er også forfatter til en ny bog med titlen Krig er helvede: undersøgelser af retten til lovlig vold (2023). Efter talerne marcherede deltagerne med et kor af chants og appellerede til befolkningen i Naha City om at frembringe fredsbudskaber.

Mange af budskaberne ved stævnet var rettet til befolkningen i Uchinaa. Størstedelen af ​​deltagerne var sandsynligvis Uchinaa-beboere. Mange af dem var ældre, men der var enkelte børnefamilier samt nogle unge. For de ældre mennesker, som faktisk oplevede slaget ved Okinawa, er krigen aldrig sluttet der, med de amerikanske militærbaser og kampfly, der flyver over hovedet, et dagligt syn. De må frygte, at krigens flammer kommer tættere og tættere på. De fortsætter med at arbejde resolut, fordi de ikke ønsker, at deres børn og børnebørn, som aldrig har kendt krig, skal opleve det.

De ægte og kraftfulde budskaber, jeg hørte den dag, er dyrebare for mig – jeg, der ikke oplevede krigen. Beskederne tyngede mig tungt. Og jeg kunne ikke lade være med at føle mig ansvarlig for fastlandets ligegyldighed, der har affødt den nuværende situation.

YAMASHIRO Hiroji, som engang var fængslet og mishandlet i mange måneder i fængsel for blot at have demonstreret på en fredelig måde mod volden fra USA's og Japans regeringer.

En ting, der gjorde et dybt indtryk på mig, var hvornår Mr. YAMASHIRO Hiroji, et af forretningsudvalgets medlemmer, fortalte, at seniorerne og de unge i udvalget gentagne gange havde gået i dialog med hinanden under forberedelsen af ​​dette hastemøde. Der er en generationskløft mellem seniorer og unge, hvad angår krig. Seniorgenerationen, som har oplevet krigen på egen hånd, har sendt et budskab om had og vrede mod den japanske regering og krigen, men de yngre generationer føler sig ikke trygge ved den slags budskaber. Hvordan kan folk fra forskellige generationer slå sig sammen og udvide bevægelsen? Gennem en proces med flere gruppedialoger formidlede og accepterede seniorgenerationen den yngre generations tanker og følelser, og i sidste ende blev budskabet "Elsk snarere end kamp" gjort til det centrale slogan for dette møde. En symbolsk scene var, da Mr. Yamashiro bøjede hovedet i slutningen af ​​stævnet for at udtrykke sin taknemmelighed for de unges deltagelse.

 

2月26日沖縄県那覇市で「島々を戦場にするな!沖縄を平和発伒2の.

が開かれました。貝志堅隆松実行委員長(沖縄戦遺骨収集ボランマィワンティゃ

これは単なる政治集会ではない。県民の生き残りを訴える集まりただだ。

もいいので参加してほしい」と呼びかけ、県民広場に1600邂の亡がしの亡が

民広場でのリレートークでは様々な団体から20人余りの人たちの話が

る 県民 の 声 、 島 住民 の 声 、 者 の 声 、 元 の 声 など を ことが出来 まし た。 その 中 は ベテラン フォー フォー の ル ダグラス さん 声 声 あり まし た に は ベテラン フォー の ダグラス さん の 声 あり まし まし た。。 ベテラン ベテラン の '

 

そして 、 リレートーク の 後 に は 参加 者 と シュプレヒコール を あげ デモ 行進 し 、 街 の 人 へ 平和 発信 の メッセージ の を し し まし まし た た た まし まし まし まし まし まし まし た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た た

 

集会での訴えは県民ウチナンチューに向けたメッセージが多く参加大く参加耰く

した。参加者の多くはご高齢でしたが、その中にチラホラと子供の宄みぺ

も見られました。沖縄戦を実際に体験した高齢の方達にとって、籊って、籒

が飛んでいる日常がある沖縄では戦争は今も続いている。そしての灮戌

いて来ているという恐怖心。戦争を知らない子供や孫たちに絶対にさぉか

私にとってはとても貴重なもので、どれもが心に凍くのしかかりたしののた

心さが今の状況を生んでしまっていると責任を感じずしはいられません

 

一つ印象に残ったのは、この緊急集会の準備をするにあたり、実行委傡お

返し対話を重ねて来たと実行委員の一人の山城博治さんが話していたしていた

戦争に対するギャップ。戦争をリアルに体験したシニア世代恌発信す㜋

ての憎しみや怒りのメッセージ、しかし若者世代はその中には入けけなっけ

た世代の人たちがどうやって手を取り合って運動を広げていくのか。

でお互いの思いを伝え合い受け入れ合い、シニア世代が若い世代の亡げ

取り、今回の集会のメッセージ “争うよりも愛しなさい” が第一スにーっ

城さんが最後に若い人たちの参加に感謝の意を示して頭を下げていたずずいたし

.

 

Giv en kommentar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *

Relaterede artikler

Vores teori om forandring

Hvordan man afslutter krig

Bevæg dig for Peace Challenge
Antikrigsbegivenheder
Hjælp os med at vokse

Små donorer holder os i gang

Hvis du vælger at give et tilbagevendende bidrag på mindst $15 om måneden, kan du vælge en takkegave. Vi takker vores tilbagevendende donorer på vores hjemmeside.

Dette er din chance for at genskabe en world beyond war
WBW butik
Oversæt til ethvert sprog