Dita e Nënës

Nga Kristin Christman

Nëse ne mund të shihnim një Ditën e Nënës

E gjithë bota,

Ku nënat jetonin një ditë gëzimi,

Atje ku nënat ndjenin vlerën e tyre,

 

Atëherë çfarë do të shohim

Pra, moms mund të kuptojnë

Se jeta e tyre është e rëndësishme dhe

Perspektivat e tyre janë të mençura?

 

Gratë në Sudan nuk do të kishin

Të fshihen për të veshur pantallona.

Shpirtrat e tyre nuk do të kufizoheshin;

Ata do të vrapojnë, do të kalojnë, do të këndojnë dhe do të kërcejnë.

 

Në Arabi do të festonim

Nuk ka groping e vajzave;

Ata do të përzënë makinat e tyre me bërryla zhveshur,

Trego këmbët poshtë fundeve.

 

Si rreze ari të dritës në mëngjes

Touched arms tan nga dielli,

Flokët e flokëve me flokë të bardha

Nga shamitë mund të bëhej e pambaruar.

 

Dhe nuk ka faj të rreme për gratë

Tërheqja e duarve të njerëzve,

Sikur duart të ishin viktima të

Femra e keqe.

 

Në vend të femrave të gjata, duke u thënë

Ata duhet të fshihen,

Njerëzit pa vetëkontroll

Do të veshin pranga jashtë.

 

Dhe mendimet e ashpra vehabiste për ne

Ndërsa tunduesit janë të ndotura

Do të ktheheshit, do të ktheheshit me kokë poshtë

Gratë u nderuan.

 

Ne do të dëgjonim bindjet e rënies së virgjëreshave

Prisni në qiell

Për të mirëpritur njerëzit që e kanë ndarë

Zemrat e jetës së panumërt.

 

Për gruan nuk do të shihnin kuptimin

Në dhunë ose në përdorim

Nga bomba, shpërthime, pikëllim dhe vdekje

Me Perëndinë si një justifikim.

 

Dhe në Afganistan

Bomba makinash dhe granata

Kundër grave që punojnë

Të drejtat e tyre shpejt do të veniten.

 

Iranianët nga ana e tyre do

ndalojnë torturat dhe dhunimet

Nga të burgosurit dhe abuzimi përfundimtar

Prej grave, viktima të urrejtjes.

 

Dhe nënat pakistaneze japin

Lindja do të kishte ndihmën

Nga infermieret femra nga toka e tyre

Kush ka qenë në shkollë dhe është trajnuar.

 

Pastaj, ndërsa foshnjat e tyre u rritën në moshë

Do të gjenin gëzim

Nga fusha e lojërave, slides, dhe xhungle palestra,

Nga noti, blades rul.

 

Si të rinjtë që kanë nevojë për aventurë do të donin

Mos u ktheni në lojëra të dhunshme;

Në vend të kësaj ata do të mësojnë gjimnastikë,

Parashutë, ski, ngjit, dhe skate.

 

Dhe kur të rriturit kërkojnë

Qëllimi i lartë, jeta fisnike,

Ata do ta lidhnin pasionin e tyre me jo të dhunshëm

Veprimi pa grindje.

 

Down në jug në Kongo gratë do

Ji i sigurt nga dëmet e egra;

Bijtë dhe burrat e tyre kurrë nuk e detyruan

Të rrëmbejnë, vrasin, mbajnë armë.

 

Traditat që insistojnë një grua

Prano dhimbje nga shoku i saj

Do të zëvendësohet nga telefonat celularë për të

Raportoje dhe shpëtoje.

 

Dhe kulturat e ushqimit do të zëvendësonin bimë të holla

Kështu që familjet mund të hanin,

Dhe gratë nuk do të hanë atë që ka mbetur

Nga njerëzit, por me ta festë.

 

Errësira e ftohtë që detyron disa njerëz

Të vrasësh për minierat e çmuara

Do të ndryshojë në dritë kështu që ata mund të shohin

se lakmia vdekjeprurëse është e pakuptimtë.

 

Dhe çfarë përdorimi është fitimi i pasurisë

Kur gjithçka për të cilën është përdorur

Po blen armë më shumë për të karburantit

Një luftë për pasuri për luftë?

 

Dhuna në Nigeri,

Vuajtjet në të gjitha anët

Nga mungesa e ndjekjes penale, nr

Mbrojtja e të drejtave të njeriut;

 

Derdhjet e naftës nga tubacionet e vjetra që

Pronarët nuk do të pastrojnë,

Ndotja e tokës dhe largimi i ujit

Vendasit pa shumë;

 

Varfëria dhe mungesa e strehimit

Dhe arrestime mizore të pabazuara

Ky vend njëmijë në rreshtin e vdekjes,

Nuk ka gjykime të drejta ose mbrojtje;

 

Në Ditën e Nënës nëse kjo mund të ndodhte

Plotësisht të ndryshojë rreth,

Ne mund të krijojmë zakone të mira dhe

Jo spiralet që shkojnë poshtë.

 

Në Indi asnjë grua nuk do

Merrni acid në fytyrën e saj

Nga burrat që ndihen më të lartë

Por janë të prishur nga urrejtja.

 

Dhe koreano-jugorët nuk do ta linin

Një etje për alkoolin

Vrasja e karburantit, përdhunimi dhe vjedhja

Dhe të marrë një numër të sëmurë.

 

Lartë në Nepal gratë që

Kanë aftësi për të ndërmjetësuar

Nuk do të mbaheshin nga bisedimet e paqes të udhëhequra

Nga njerëzit që vetëm debatojnë.

 

Dhe gratë healers kurrë nuk do

Jini të gdhendur me gurë për magjinë e tyre.

Mënyra holistike kurë edhe pa

Numrat, grafikët dhe grafikët.

 

Ndërsa njohuritë mjekësore të

Trupi mund të jetë i drejtë,

Mospërfshirja në tërësi

Lënë mangësi në pasqyrat tona.

 

Ashtu si ndërmjetësi duhet

Nuk zgjidh problemet tona me

Bomba dhe raketa në rënie poshtë

Për të shuar zjarrin jo miqësor,

 

Shëruesi nuk mund ta rregullojë sëmundjen

Duke thjesht ulur

Pjesa e trupit që

Ka ethe, yndyrë ose përdhes.

 

Për problemet në botë nuk mund

Të fiksohet duke vrarë jetën,

Dhe problemet në trupin tonë kanë nevojë

Shumë më tepër se droga dhe thika.

 

Frustrimet dhe marrëdhëniet, koha

Në natyrë ose në punë,

Ndjenja se ne jemi të bllokuar disi,

Ëndrrat tona të jetës janë grabitur:

 

Si na bëjnë këto çështje

Të sëmurë apo të pakuptimtë?

A nxjerrin ato më të këqijat në ne

Apo na sjellin paqe mendore?

 

Gjithë sistemi duhet të respektohet

Për të parë se çfarë shkakton ajo

Ose komplikimet do të ndodhin

Qëndroni të gjithë të ngatërruar.

 

Për armiqtë, ashtu si sëmundja,

Janë simptoma: diçka nuk është e gabuar.

Riparoni atë që i provokojnë ata dhe

Ju do të ndërtoni një miqësi të fortë.

 

Përtej detit në Meksikë

Asnjë grua nuk do të varet

Me burrin e saj për pasurinë e saj

As për vetë-respektin e saj.

 

Çdo grua mund të përballojë të punësojë

Ndihmë brenda shtëpisë.

Moms dobët nuk kanë nevojë për fëmijë

Të pasurit, por të rriturin e tyre.

 

Wayuu i Kolumbisë

Mund të jetonte pa alarm

Se familjet do të masakrohen

Me vrima nga plagët e plumbave.

 

Nga burrat që nga qeveria,

Policia dhe banditë private,

Kapni për vete bregdetin për fosile

Karburantet dhe drogat kontrabanduese.

 

Dhe punoni për të drejtat e njeriut në vende

Ashtu si El Salvador

Nuk do të ishte në shënjestër nga grupet

Kush përfiton më shumë nga lufta.

 

Pastaj në mes të Paqësorit, ku

Vendasit janë në pikëllim,

Mbahen nga toka e shenjtë që është

tani pronë e marinës,

 

Gratë e lindjes Hawaiian do

Kthehu tek toka

Të perëndive dhe perëndeshave të lashta

Test-bombarduar nga aeroplanët amerikanë.

 

Toksinat në Pearl Harbor u hodhën

Si mbetje ushtarake

Do të pastroheshin të gjithë kështu që peshku mund të merrte frymë

Dhe bukuria nuk fshihet.

 

Në dyqanet e SHBA ne do të shihnim rreshtat

Nga revistat në racks

Për gratë që nuk shfaqen në rroba banje

kockat pubike dhe gjinjtë.

 

Ne nuk do të mbulonim gruan dhe

Zbuloni vetëm sytë e saj,

As nuk vë i saj i zhveshur për të gjithë për të parë,

Mish të lirë, duke e dëmtuar jetën.

 

Dhe të gjitha klubet e zhveshjes do të zhvisheshin,

Gratë e tyre të punës,

Pozitat e dinjitetit të madh,

Nuk punojnë për slobs me dy fytyra.

 

Ne do të pranojmë se gratë nëse

Shrouded ose shfaqur

Keni zemra dhe mendje që janë zhytur

Në mënyra të njëpasnjëshme të kulturave.

 

Dhe dituria e prerë e tokës sonë

Nga kulturat që ishin të lira

Do të ringjallej veten, një dhuratë

Për gjithë njerëzimin.

 

Nënat Lakota dhe Diné

Më në fund do të kuptonin

Një jetë familjare pa dëshpërim,

Depresioni, vetëvrasja.

 

Lidhja e plotë me natyrën, fryma e ndezur,

Përsëri komuniteti,

Nuk ka shkyçje me zemrën,

Shpirti, mendja, trupi.

 

Me mungesën e urisë, pa varfëri,

Shansi për të rifituar të drejtat,

Nuk ka nevojë të kthehet për të pirë dhe droga

Kur kuptimi është kthyer në jetë.

 

∞∞∞

 

Në Ditën e Nënës do ta pranonim,

Konfirmo barazinë

Midis gjinive, moshës dhe klasës,

Në punë, në familje.

 

Ne do të paguajmë kameriere, mësues, infermiere,

Dhe sekretari, gjithashtu,

Një pagë shumë më e lartë se ata që

Shitni armë, drogë dhe lëndë djegëse.

 

Për shitjen e armëve do të ishte e ekspozuar

Si lojëra egoiste të biznesit

Të mos zgjidhësh, por të shtyje për luftë

Me fitime si qëllim.

 

Dhe roli i errët i alkoolit në vdekje,

Kaq vrasje,

Do të pranoheshin në mënyrë të vendosur dhe

Shitja e saj nuk këshillohet.

 

Ne do të ndihmonim të pastrehët, do t'i ushqejmë të varfërit,

Dhe mos prisni një klasë

Për t'i shërbyer nevojave të lartë-ups

Ndërsa nevojat e tyre kalojnë të paplotësuara.

 

Presidentët tanë, bashkëshortët e tyre do

Veshja e stilistit sportiv;

Në vend të kësaj ata do të paguajnë një pagë të mirë për të

Një rrobaqepëse e uritur, e varfër.

 

Dhe meshkujt dhe femrat do të ruanin

Respekt reciprok.

Vajzat nuk do të dëmtonin dhe nuk do të bënin djem;

Djemtë nuk do të refuzonin vajzat.

 

Gratë nuk do të shërbenin më poshtë

Burrat në çdo kishë

Ose xhamia apo sinagoga sikur

Shpirtrat e tyre kishin më pak vlerë.

 

Megjithatë, gratë që janë udhëheqës do të donin

Fuqia e fitimit jo sepse

Cilësitë e tyre të këqija kanë zëvendësuar

Kujdesi, gëzimi dhe dashuria.

 

Sepse në fuqinë punëtore njerëzit do të

Të udhëheqë jetën demokratike

Dhe mos të shkelet nga një shef:

Treshja e ftohtë, maskimi i ngrohtë.

 

Sepse nëse jemi një demokraci

Por duhet të punosh çdo ditë

Në feudalitë e një monarkie

Me zë të ulët dhe me pagesë,

 

Si mund ta përjetojmë atëherë

Ndjenja se ne jemi të lirë,

Ku secili zë është me vlerë dhe

Ne jemi të kujdesur për të njëjtën mënyrë?

 

∞∞∞

 

Në Ditën e Nënës kujdesen për fëmijët

Nuk do të hidhej mes

Gatim, enët, lavanderi, por

Merreni nderimin e merituar.

 

Dhe rritja e fëmijëve do të shikohet

Si roli më i çmuar i jetës,

Duke kërkuar dashuri dhe kohë të pafundme,

Një dhënie e shpirtit.

 

Ne nuk do t'i rrisnim fëmijët tanë

Vdesmë energji më shumë se dashuria,

Mundo, qortoje dhe dominoj ato

Ngrini një frikë prej nesh.

 

Për mënyrën se si i trajtojmë ata tani do të çojë

Për pasojë e ardhshme;

Nëse duam të rriturit e dashur atëherë

Të fillosh me ne ka kuptim.

 

Nëse duam që burrat të duan gratë e tyre

Ne do të duam më mirë djemtë tanë,

Dhe mos i ngrini ata që të urrejnë veten

Pa dashuri, gëzim dhe argëtim.

 

Sepse nëse një djalë mëson të lidhet

Sa i përket kontrollit të frikës,

Ai nuk do të shohë asnjë zgjedhje tjetër veçse

Dominimi kur është i vjetër.

 

Mbi gruan e tij, mbi miqtë e tij,

Modeli do të shkojë thellë;

Ai do të dominojë të gjithë të huajt

Dhe ato të besimeve të tjera.

 

Nëse ai mëson se statusi i tij dhe

Pasuria e tij është e dorës së parë,

Ai do të përpiqet vetëm për të menduar të energjisë

Dashuria dhe gëzimi nuk llogariten.

 

∞∞∞

 

Në Ditën e Nënës jeta do të ishte më shumë

Më shumë se koha për punë dhe punë:

Ne të gjithë do të kemi kohë për hobi, kafshë shtëpiake,

Dhe për të jashtmit të egra.

 

Nuk do ta ndanim me familjen

Secili anëtar shkon për

Një punë tjetër, një shkollë dhe

Rimbushja jo më parë

 

Gloaming kur ata më në fund vijnë

I lodhur nga ditët e lodhur,

Me pak energji për dashuri,

Asnjë shkëndijë për të qeshur apo për të luajtur.

 

Shkollat ​​do të hapen më vonë dhe

Jepni fëmijëve nevojë për gjumë,

Në vend të ditëve të gjata të lodhur

Ashtu si bateri pa ngarkesë.

 

Në vend të testimeve dhe dënimeve

Madhësitë e klasës do të ishin të vogla,

Për mësimin rritet kur dashuria ka kohë

Për të ndihmuar fëmijët e frikësuar të ndjehen të gjatë.

 

Me shumë trishtim, kaq shumë urrejtje,

Pyetja nuk duhet të pushojë:

Duhet të ketë nevojë për akademikë ashtu

Eclipse nevojën tonë për paqe?

 

Përderisa një bërthamë e dijes mundet

Bëni mrekulli për botën tonë,

Ka një pikë ku më shumë classtime

Detyrat e shtëpisë janë absurde.

 

Pra, classtime do të pritet në gjysmë;

Fëmijët mund të lëshoheshin

Dhe hidhem në rrëketë dhe kalojmë disa gurë,

Ride kuaj, kërcejnë dhe ngjiten.

 

Dhe ata fëmijë që preferojnë më shumë shkollë

Mund të qëndrojë për fat të mirë

Për ndihmën e mësuesve, klasa, klube dhe palestër,

Një gjysmë dite fituar lirshëm.

 

Por nëse është drita e lirisë

Snuffed nga ditët e fëmijëve,

Para shumë kohë zest për t'u kujdesur

Për mësimin zhduket larg.

 

Ndërsa ata që nuk kanë shkolla mund të kenë

Shumë etje për të mësuar në vullnet,

Kur shkollat ​​janë të mëdha

Mbingarkesa mund të na bëjë të sëmurë.

 

Dhe ndërsa ne paguajmë shumë para për industritë e sigurimeve,

Ne ndoshta do të kishim shëndet më të mirë

Nëse gjëra të tilla mund të jenë.

 

Në Ditën e Nënës jeta nuk do të ishte

Një garë egoiste për pagesë,

Për notat, për fitimet, numrat, por

Një kohë për t'u kujdesur dhe për të luajtur.

 

Dhe në atë ditë fëmijët tanë do të

Jini më shumë se çorape në rrota

Kjo e kthen tregun global

Dhe punoni për marrëveshjet e të tjerëve.

 

Ndjekja e vlerave që kurrë nuk duhet

Jini prioritete,

e hapësirës së militarizuar, kontrollit,

lakmia, pasuria dhe kotësia.

 

Për kur kërkesat për fëmijët dhe

të rriturit do të provojnë shumë

dhe të zëvendësojë gëzimin dhe dashurinë me stres

mençuria jonë u kthye në pluhur.

 

Dhe ndërsa harku i ziles është duke shkuar lart

Kultura jonë mund të duket e shëndoshë,

Por kur teprica çon në pikëllim

Ne rënie në tokë.

 

∞∞∞

 

Pastaj papritmas në Evropë të gjithë

Shenjtorët e lashtë të përmbysur

Nga Nënë Toka, perëndeshë do

Të jetë i drejtë, i papërfunduar.

 

Dhe Nënë Toka do ta zinte vendin e saj

Mbi të gjitha qeniet njerëzore,

Nuk i nënshtrohet vështirësive të ashpra

Të hyjnive të bëra nga njeriu.

 

Ne do të njohim bukurinë e

Toka pa njollat

Për gërmimin e njerëzve, minierat,

Dhe autostradat shumë-laned.

 

Ne do të shmangnim energjinë atomike

Dhe karburantet e fosileve, gjithashtu,

Shqyrtoni toksinat vdekjeprurëse dhe

Mbetjet e tyre të shëmtuara.

 

Para se të pushtonin tokat Arktike

Ata do të na pyesin nëse është e mençur

Për të stërvitur për lëndët djegëse fosile që janë

Shkaku i shkrirjes së akullit.

 

Para ndërtimit të një rruge të re

Ose dyqan apo parking,

Ata do të na pyesin nëse kemi parasysh ende një

Më shumë habitatin e shkatërruar.

 

Popullsia që do të ndryshonim

Rritja në madhësi më të vogël:

Asnjë perëndeshë nuk do të kishte ndërmend për ne

Të jetosh ndërsa vdes gjithë të tjerët.

 

Me Nënë Toka si perëndeshë ne

Do të thoshte me zjarr

Kjo tokë është shumë e bukur

Të prishin dhe të përdhosnin

 

Me bomba dhe gjak të atyre që në

Ndjekja e pahijshme e Luftës,

Besoni se shkaku i tyre është më fisnik se

Toka që ata ndotin.

 

Piktura e nënës me

Lotët që rrjedhin poshtë faqet e saj,

Kush me guxim përqafon djalin e saj lamtumirë

Për të luajtur rrahjet e luftës,

 

Ne do të pikturojmë atë për të zbuluar

Dituria e zemrës së saj

Duke e ditur se fëmija i saj duhet të qëndrojë

Dhe jo për luftë.

 

Bijtë nuk do të ishin as rekrutuar as

Jini të regjistruar për luftë

për të humbur shumë lirinë që ata

dyshohet se luftojnë për të.

 

Të shërbejë në luftë me forcë brenda

Një komb etiketuar falas,

Enticed për t'u regjistruar me oferta

e diplomave të kolegjit,

 

Është më i ulët se një komb krenar

Duhet të zbresë pa turp

Ndërsa minon premtimet

Nga liria në fund.

 

Sepse çfarë e mirë e vërtetë mund të vijë nga lufta

Nëse riciklon urrejtjen

Dhe në mënyrë të gabuar mëson mësime se

Armiqtë tanë meritojnë fatin e tyre?

 

Nëse mësojmë se armiqtë

Janë munguar në keqardhje,

Ndërgjegjja jonë kurrë nuk na ndan kur

Ne vrasim me forcë gjithsej.

 

Nëse mësojmë se armiqtë

Nuk mund të kuptohet

Dhe se ne nuk do të ishim si ata

Nëse në këpucët e tyre ne qëndronim,

 

Atëherë nuk do ta dimë dashurinë e Nënës

Për të gjithë fëmijët e saj të rrumbullakët.

Ne kurrë nuk do të mësojmë nga pamja

Qielli kur shikon:

 

Të gjithë ne, gabimet tona dhe pikat e forta,

se si ne antagonize

Secili dhe pastaj pretendojnë se kemi të drejtë,

Tjetri i paarritshëm;

 

Të shohim të gjitha dobësitë tona

Si gabime për t'u takuar me dashuri,

Për të parë nëpërmjet urrejtjes ndaj frikës,

Dhe përmes kësaj mosbesimi.

 

Nëse fëmijët mashtrojnë, përdorin drogë ose gënjejnë

Një nënë ende mund ta shohë

Mirësia në to dhe vetëm pse

Probleme të tilla janë konceptuar.

 

Për të vrarë ose tundur me armë taser

Vetëm eskalon stresin,

Kur ajo që viktima ka nevojë më së shumti

Është dashuri dhe qetësi.

 

Për t'i bombarduar ata, i urren, nuk bën mirë;

Është më mirë me durim

Për t'i udhëzuar me mirësi në diell,

Sepse ata kanë gabime si ne.

 

Për të forcuar luftën, besoni në urrejtje

Është blasfemi për Të,

Nëna Toka perëndeshë që është

Tani e shtypur përtej të gjitha fjalëve.

 

Po, kartat dhe lule të thotë kaq shumë,

Por kjo do të thotë shumë më tepër

Për të ndarë një planet ku mbretëronte dashuria

Dhe bukuri, gëzim, jo ​​luftë.

 

Derisa të ndodhin ngjarje të tilla

Do ta di se Dita e Nënës

Është ngushëllim i cekët për

Një botë nuk ka shkuar rrugën e saj.

 

Kristin Y. Christman është autor i Taksonomia e Paqes. Ajo ka diploma në administratën ruse dhe publike nga Dartmouth, Brown dhe Universiteti në Albany. https://sites.google.com/site/paradigmforpeace

 

Lini një Përgjigju

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar *

Artikuj Të Ngjashëm

Teoria jonë e ndryshimit

Si t'i jepet fund luftës

Lëvizni për Sfidën e Paqes
Ngjarjet kundër luftës
Na Ndihmoni të Rritemi

Donatorët e vegjël na bëjnë të shkojmë

Nëse zgjidhni të jepni një kontribut të përsëritur prej të paktën 15 dollarë në muaj, mund të zgjidhni një dhuratë falënderimi. Falenderojmë donatorët tanë të përsëritur në faqen tonë të internetit.

Ky është shansi juaj për të riimagjinuar një world beyond war
Dyqani WBW
Përkthejeni në çdo gjuhë