Načrt za dan spomina 2015 od veteranov za mir

V Veterans For Peace (VFP) vas vabimo, da se nam pridružite pri pripravi posebne službe za spominski dan 2015. Kot mnogi od vas veste, leto 2015 zaznamuje petdeseto obletnico, kar nekateri menijo, da je začetek ameriške vojne v Vietnamu – napotitve ameriških marincev v DaNang. Ministrstvo za obrambo se zelo zaveda pomena tega leta in je pripravilo veliko financirano pobudo, da bi zagotovilo, da mlajše generacije te države vidijo vietnamsko vojno kot plemenito podjetje. V njihova prizadevanja je vključena dobro financirana spletna stran in načrti za letna praznovanja, kot so dogodki ob dnevu spomina po vsej državi. Svojo različico vojne nameravajo povedati za naslednjih deset let.

Vendar vemo, da se mnogi od nas ne strinjajo z njihovo perspektivo, ki vojno vidijo kot vsaj hudo napako, če ne celo grozljiv zločin. Kot smo že videli, bo Pentagon v svoji pripovedi o vojni to perspektivo zmanjšal ali prezrl. Tako smo se v VFP zavezali, da bomo njihovo kampanjo izpolnili z eno od naših – imenujemo jo gibanje za popolno razkritje vietnamske vojne (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Pridružite se nam pri bolj popolnem odpiranju dialoga o tem, kako je treba povedati zgodovino ameriške vojne v Vietnamu. Moramo slišati tvoj glas. Za začetek moramo napisati pismo. Posebno pismo.

Pozivamo zaskrbljene državljane, ki jih je prizadela ta vojna, da vsak pošlje pismo, ki bo neposredno naslovilo spomenik vojne v Vietnamu (The Wall) v Washingtonu, DC. Prosimo vas, da delite svoje spomine na to vojno in njen vpliv na vaše ljubljene, medtem ko izrazite svojo zaskrbljenost glede prihodnjih vojn. Svoje besede usmerite k tistim, ki so umrli v ameriški vojni proti Vietnamu.
Naši načrti so, da nato zberemo škatle in škatle pisem ljudi, kot ste vi, ki ne delijo sanirane različice vietnamske vojne, ki jo zagovarja Pentagon. Da bi v ta dialog vključili čim več vaših glasov, nam pošljite svoje pismo in nato prosimo, da to zahtevo pošljite desetim svojim prijateljem in jih prosite, naj napišejo svoja pisma. Nato jih prosite, naj pošljejo zahtevo desetim svojim prijateljem. In še deset.
At opoldne na spominski dan, Maj 25, 2015, bomo te črke postavili ob vznožje zidu v Washingtonu, DC kot obliko spomina. Kot veteran vietnamske vojne z mnogimi delim prepričanje, da zid ni prostor za politične dogodke. Menim, da je to sveto zemljo in tega spomenika ne bom osramotil s političnim dejanjem. Postavitev naših pisem ob zidu bo obravnavana kot služba, spomin na strašni davek, ki ga je vojna povzročila ameriškim in jugovzhodnoazijskim družinam. In kot trobenta poziv k miru.

 

Ko bodo črke postavljene, bomo tisti, ki smo služili v Vietnamu, »hodili po zidu«, to pomeni, da bomo še naprej objokovali svoje brate in sestre, tako da bomo začeli pri plošči, ki obeležuje naš prihod v Vietnam, in končali pri plošči, ki označuje naš odhod. iz Vietnama. Zame to vključuje približno 25 korakov hoje, upoštevajoč približno 9800 življenj Američanov. Vendar se ne bomo ustavili pri tem.
Še naprej bomo hodili čez meje zidu, da bi obeležili približno šest milijonov življenj jugovzhodne Azije, ki so bila prav tako izgubljena med to vojno. To bo simbolično dejanje, saj če bi z modelom zidu prehodili celotno razdaljo, potrebno za spomin na izgubljena življenja, bi morali prehoditi 9.6 milje, kar je enako razdalji od Lincolnovega spomenika do Chevyja. Chase, Maryland. Kljub temu bomo po svojih najboljših močeh nosili spomin na ta življenja.
Če želite oddati pismo, ki bo dostavljeno na zid na spominski dan, ga pošljite na vncom50@gmail.com (z zadevo: Memorial Day 2015) ali po pošti na naslov Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516. Maj 1, 2015. E-poštna pisma bodo natisnjena in vložena v ovojnice. Če ne navedete, da želite, da se vaše pismo deli z javnostjo, bo vsebina vašega pisma ostala zaupna in se ne bo uporabljala za noben drug namen kot za namestitev na zid. Če želite, da vaše pismo ponudimo kot javno pričevanje, ga bomo delili z drugimi tako, da ga bomo objavili na posebnem delu naše spletne strani. Nekaj ​​izbranih je mogoče prebrati pri zidu na dan spomina.
Če se nam želite fizično pridružiti Maj 25th, nas o tem predhodno obvestite tako, da nas kontaktirate na zgornje naslove. Ostanite v stiku z nami tako, da nas obiščete http://www.vietnamfulldisclosure.org/. In če želite dati donacijo, da nam pomagate kriti stroške naše akcije, lahko to storite tako, da pošljete ček vietnamskemu odboru za popolno razkritje na naslovu Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Ker bom koordiniral ta prizadevanja v imenu Veterans For Peace, bom z veseljem slišal vaše predloge, kako lahko ta dogodek naredimo bolj smiselno izjavo o ameriški vojni v Vietnamu. Lahko me dobite na rawlings@maine.edu.
Vnaprej se vam zahvaljujem za pisanje vašega pisma. Za sodelovanje v dialogu. Za delo za mir.
Najboljše, Doug Rawlings

Pustite Odgovori

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena *

Povezani članki

Naša teorija sprememb

Kako končati vojno

Izziv Move for Peace
Protivojni dogodki
Pomagajte nam rasti

Majhni donatorji nas nadaljujejo

Če se odločite za ponavljajoči se prispevek v višini vsaj 15 USD na mesec, lahko izberete darilo za zahvalo. Zahvaljujemo se našim stalnim donatorjem na naši spletni strani.

To je vaša priložnost, da si ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi v kateri koli jezik