ZAČNE SE AKCIJA PISMA NA ZID 2017

Prireditev ob spominskem dnevu 2017 – Pisma do zidu

Drage sestre in bratje:

Amerika želi, da VI danes napišete pismo Memorialu vietnamskih veteranov (The Wall), ki ga boste dostavili na Dan spomina. V zadnjih dveh letih smo od ljudi, kot ste vi, zahtevali pisma, da jih dostavimo The Wall na spominski dan. Zdaj si ti na vrsti.

Se spomnite ameriške vojne v Vietnamu? Mislim, res si zapomni - iz globine svojih kosti. Ker si to dejansko preživel. Morda kot vojak, morda kot ugovornik vesti, morda kot mladenič, ujet v bolečino in tesnobo vaše družine, morda kot predan ulični protestnik ali morda kot prijatelj ali ljubimec vojaka. Morda kot sirota ali vnukinja, ki svojega dedka ni nikoli srečala. Morda kot državljan Vietnama ali Kambodže ali Tajske. Prepričan sem, da pogrešam druge pomembne scenarije, vendar razumete. Ta vojna je neizbrisen del tvoje psihe, hočeš nočeš.

V projektu Veterans For Peace “Vietnam Full Disclosure” smo zaskrbljeni, da se vaš glas ne sliši. S kom, se boste morda vprašali. Odgovor: s strani tistih, ki so premladi, da bi bili priča nadlogi te vojne in mislijo, da se lahko naučijo »resnice« iz revizionistične zgodovine Pentagona. In to ponovno pisanje naših življenj se dogaja prav zdaj, ko smo vse bolj preplavljeni s tako imenovanimi »petdesetletnimi komemoracijami«. V VFP smo posvetili precej časa temu, da smo se uprli načrtu naše vlade, da mitologizira vojno in jo posledično upraviči ter jo na koncu uporabi kot ozadje za prihodnje vojne.

Torej, delamo nekaj glede tega. V zadnjih nekaj letih smo sponzorirali predavanja in panelne razprave; zasuli smo Pentagon s pismi, ki so opozarjala na zmote njihove lastne spletne strani; aktivno sodelujemo z našim oddelkom v Vietnamu, da pomagamo pri zdravljenju žrtev agenta Orange in neeksplodiranih ubojnih sredstev. Pišemo pisma spomeniku vietnamskih veteranov. Kaj praviš?

Tako je. V zadnjih dveh letih smo do zdaj dostavili na stotine pisem in iščemo vaše za dostavo na ta spominski dan. To počnemo takole – zberemo pisma, jih položimo v poslovne velikosti ovojnic z odprtimi vrhovi, na zunanjo stran ovojnic napišemo »Prosim, preberi me« in nato ob 10 na spominski dan odidemo dol Zid z obeh strani, pri čemer črke postavite ob vznožje zidu (če je ime vojaka navedeno v pismu, to črko pustimo ob vznožju plošče, kjer se pojavi njegovo ali njeno ime).

Pa kaj? No, v zadnjih dveh letih smo gledali obiskovalce The Wall na dan spomina, kako pobirajo ta pisma in se objemajo, jokajo in gledajo globlje v črni granit pred njimi. Gledamo tudi Službo narodnih parkov, ko zbirajo pisma, ki jih bodo dali v nacionalne arhive za prihodnje prikaze. Oh, mimogrede, objavljamo tudi pisma — naša najnovejša knjiga PISMA NA ZID, ki deli 150 teh pisem, je na voljo od avgusta 2016. Znižano kopijo lahko kupite na LuLu. com in vtipkajte naslov v njihov iskalnik (naveden je v njihovem razdelku Zgodovina). Naši glasovi se slišijo. Pridružite se nam.

Evo kako. Če želite napisati pismo, ga lahko pošljete po e-pošti na naslov rawlings@maine.edu. pred 15. majem 2017. Tako preprosto je. Člani iz VFP bodo nato natisnili vaše pismo, ga dali v ovojnico in dostavili vaše pismo, kot ste ga napisali, do spomenika vietnamskim veteranom 29. maja ob 10. Če se nam želite pridružiti na tej slovesnosti, mi prosim sporočite.

Upoštevajte, da menimo, da je Zid nekaj podobnega »svetemu ozemlju«, zato tam ne izvajamo političnih dejanj; vaše besede bomo obravnavali s spoštovanjem, ki si ga zaslužijo. Pismo lahko podpišete s polnim imenom ali pa ne. Odvisno od tebe. Upoštevajte tudi, da nam s tem, ko nam pošljete svoje pismo, dovolite, da naredimo tri stvari – po možnosti objavimo vaše pismo na naši spletni strani (vietnamfulldisclosure.org); javno objavite svoje besede na spomeniku vietnamskih veteranov na spominski dan 2017; in morebiti vaše pismo vključimo v naslednjo izdajo naše zbirke PISMA V ZID. Nazadnje želimo, da vsi vedo, da priznavamo opustošenje, ki se je med ameriško vojno v Vietnamu zgrnilo na glave milijonov in milijonov prebivalcev jugovzhodne Azije. Lansko leto smo v DC v ta namen razgrnili transparent. Enako bomo storili tudi letos.

Vabimo vas, da obiščete našo spletno stran na vietnamfulldisclosure.org  da vidimo, za kaj gre, in podpišemo svojo zavezo, da bomo povedali resnico o ameriški vojni v Vietnamu; spodbujamo vas, da kupite našo knjigo, jo preberete in jo nato podarite lokalni šolski knjižnici, da bi učencem pomagali obogatiti svoje raziskovanje vojne; predvsem pa vas spodbujamo, da napišete svoje pismo. Moramo slišati od vas. Amerika te mora slišati.

Hvala, Doug Rawlings
v imenu skupine Vietnam Full Disclosure

En odgovor

Pustite Odgovori

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena *

Povezani članki

Naša teorija sprememb

Kako končati vojno

Izziv Move for Peace
Protivojni dogodki
Pomagajte nam rasti

Majhni donatorji nas nadaljujejo

Če se odločite za ponavljajoči se prispevek v višini vsaj 15 USD na mesec, lahko izberete darilo za zahvalo. Zahvaljujemo se našim stalnim donatorjem na naši spletni strani.

To je vaša priložnost, da si ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi v kateri koli jezik