Božični premik 1914-a, ki ga vidimo iz 2014-a

Avtor: Stephen M. Osborn

"Pred dvema stoletjema na ta božični večer
Zdi se, da je nebo vojakom omogočilo odhod
Celo, da odložijo pištole in v prijateljstvo verjamejo.

Po tej razgaljeni zemlji je odjeknila božična pesem
Lačni in utrujeni, obe strani sta sanjali o domu in ognjišču
Vstali iz svojega jarka je mladi Nemec stopil v to nikogaršno deželo
V njegovih rokah je bila svečka, prižgana božično drevo, njegova pesem je bila tihe noči.
Kljub temu nobenih strelov z Zahoda. Pesem je bila gotova, drevo je posajeno na lupine, ki jo je razstrelil školjk.
Nato so se z obeh strani policisti sprehodili do drevesa in se pogovarjali, sprejeta je bila odločitev.
Moški z obeh strani so se odločili, da mora biti Božič čas miru, čeprav ga bodo kmalu morali spet ubiti.
Ob sprednji strani je bilo postavljeno premirje, ko so se srečevali moški, delili pesmi, obroke in pijačo, fotografije družin in prijateljev.
Nogomet je bila tisto noč edina vojna, zavezniki proti Nemcem, in nihče ne ve, kdo je "zmagal."

Noč je bila polna ljubezni in bratstva, hrane in šnapsa, žganja, ruma in pesmi.
Zavedajoč se, da se borijo "sami", preveč slabo, da niso vrgli puške.
Zgoraj in spredaj se je lahko razširila, čete so metale puške in hodile domov.
Pokličejo generali, če si resnično želijo vojne, naj se borijo med seboj.
Končalo se je štiri leta groze, preden se je komaj začelo.

En odgovor

Pustite Odgovori

Vaš e-naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena *

Povezani članki

Naša teorija sprememb

Kako končati vojno

Izziv Move for Peace
Protivojni dogodki
Pomagajte nam rasti

Majhni donatorji nas nadaljujejo

Če se odločite za ponavljajoči se prispevek v višini vsaj 15 USD na mesec, lahko izberete darilo za zahvalo. Zahvaljujemo se našim stalnim donatorjem na naši spletni strani.

To je vaša priložnost, da si ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi v kateri koli jezik