ڏهه بدترين قومي ترانو

داؤد سوسنن طرفان، World BEYOND War، آڪٽوبر 16، 2022

شايد ڌرتيءَ جو ڪو به اهڙو ڪنڊو نه هجي جنهن ۾ گيتن لاءِ باصلاحيت، تخليقي ۽ عقلمند موسيقار نه هجن. اها بدقسمتي آهي جو ڪنهن به قوم کي پنهنجي قومي تراني جي مدد لاءِ انهن مان ڪو به پتو نه پئجي سگهيو آهي.

يقينن، مان ڪيترن ئي فني صنفن ۽ اڪثر ٻولين کان اڻ واقف آهيان. مون ترجمي ۾ اڪثر ترانو غزل پڙهيو آهي. پر سڀ کان سٺا لڳي ٿو تمام ننڍو، ۽ انهن جي بنيادي سفارش انهن جي ڊيگهه لڳي ٿي.

هتي آهن 195 قومي ترانن جا گيتته جيئن توهان پنهنجو پاڻ کي جج ڪري سگهو ٿا. هتي آهي ترانن جي درجه بندي ڪرڻ واري فائل مختلف طريقن سان - ڪجھ چونڊون تمام قابل بحث آھن، تنھنڪري پنھنجي لاءِ فيصلو ڪريو.

195 ترانو مان، 104 جنگ جو جشن ملهايو. ڪجهه حقيقت ۾ جنگ جي جشن کان سواء ٻيو ڪجهه نه ڪندا آهن. ڪي ته فقط هڪ لڪير ۾ جنگ جي عظمت جو ذڪر ڪن ٿا. اڪثر ڪري ڪٿي وچ ۾ اچي وڃن ٿا. انهن مان 104 جشن ملهائي رهيا آهن، 62 واضح طور تي جشن ملهائي رهيا آهن يا جنگين ۾ مرڻ جي حوصلا افزائي ڪن ٿا. ("اسان کي ڏيو، اسپين، توهان جي مرڻ جي خوشي!") Dulce et decorum est. ڪي به جنگ ۾ حصو وٺڻ کان انڪار ڪرڻ وارن لاءِ موت جو مطالبو ڪن ٿا. مثال طور، رومانيا، جيڪو پڻ توهان جي ماء تي الزام ڦيرائي ٿو:

گجگوڙ ۽ گندڪ جي انهن کي تباهه ٿيڻ گهرجي

جيڪو به هن شاندار سڏ کان ڀڄندو.

جڏهن وطن ۽ اسان جون مائرون، ڏکايل دل سان،

اسان کي تلوارن ۽ ٻرندڙ باهه مان پار ڪرڻ لاءِ چوندا!

 

195 ترانن مان، 69 امن جو جشن ملهائيندا آهن، انهن جي وڏي اڪثريت صرف هڪ يا گهٽ ۾ گهٽ. صرف 30 جنگ جي تسبيح کان سواء امن جو ذڪر. ڪنوار لاءِ زنا ڪرڻ.

جڏهن ته صرف 18 بادشاهن کي ملهائيندا آهن، 89 ديوتائن کي ملهائيندا آهن، ۽ تقريبن سڀئي مذهب جي ٻولي قومن، جھنڊن، قومي نسلن يا ماڻهن کي ملهائڻ، ۽ انسانيت ۽ جاگرافي جي هڪ ننڍڙي حصي جي غير معمولي برتري کي جشن ڪندا آهن.

جيڪڏهن ڪا به شيءِ آهي جنهن تي قومي تراني جا گيت ڳائڻ وارا نه مڃيندا آهن، اهو گرامر آهي. پر ان حد تائين جو ڪو سمجهي سگهي ٿو ته اهي ڇا چئي رهيا آهن، مان انهن نامزدگي ڪندڙن کي بدترين ڏهن ترانن لاءِ پيش ڪرڻ چاهيان ٿو، ڪجهه اهم حوالن سان:

 

  1. افغانستان

انگريزن کان آزاد ٿيڻ بعد اسان روسين جي قبر بڻجي چڪا آهيون

هي آهي بهادر جو گهر، هي آهي بهادر جو گهر

هنن ڪيترين کوپڙين کي ڏس، اهو ئي آهي جيڪو روسين ڇڏي ڏنو هو

هنن ڪيترين کوپڙين کي ڏس، اهو ئي آهي جيڪو روسين ڇڏي ڏنو هو

هر دشمن ناڪام ٿيو آهي، انهن جون سڀ اميدون ڀڄي ويا آهن

هر دشمن ناڪام ٿيو آهي، انهن جون سڀ اميدون ڀڄي ويا آهن

هاڻي سڀني کي ظاهر آهي ته هي افغانين جو گهر آهي

هي آهي بهادر جو گهر، هي آهي بهادر جو گهر

 

اهو گڏيل قومن ۽ نيٽو ڏانهن هڪ نمايان ملامت ڪري ٿو، پر اهو امن يا جمهوريت جي طرف هڪ تمام سٺو اخلاقي رهنمائي نٿو ڪري.

 

  1. ارجنٽائن

مارس پاڻ کي حوصلا افزائي ڪرڻ لڳي. . .

سڄو ملڪ روئي روئي ٿو

انتقام جو، جنگ ۽ ڪاوڙ جو.

ٻرندڙ ظالمن ۾ حسد

pestipherous بائل spit;

انهن جو خوني معيار اهي وڌي رهيا آهن

سڀ کان وڌيڪ ظالمانه جنگ کي ڀڙڪائڻ. . .

بهادر ارجنٽائن کي هٿيار

عزم ۽ بهادريءَ سان ڊوڙي ٿو،

جنگ بگاڙيندڙ، گجگوڙ وانگر،

ڏکڻ جي ميدانن ۾ گونجندو آهي.

بيونس آئرس جي مخالفت، اڳواڻي

شاندار يونين جا ماڻهو،

۽ مضبوط ھٿن سان ڦاڙيندا آھن

مغرور Iberian شعر . .

ارجنٽائن جي جنگجو کي فتح

ان جي شاندار پرن سان ڍڪيل

 

اهو اهو محسوس ڪري ٿو ته جنگ جا مداح واقعي خوفناڪ شاعر آهن. پر ڇا ڪجهه وڌيڪ قابل تقليد پسند نه هوندو؟

 

  1. ڪيوبا

(سڄو شعر)

وڙهڻ لاءِ ، ڊوڙڻ ، بيميسن!

ڇو جو وطن تو تي فخر سان ڏسي ٿو.

شاندار موت کان نه ڊڄ،

ڇاڪاڻ ته وطن لاءِ مرڻ جيئڻ آهي.

زنجيرن ۾ جڪڙيل جيئڻ آهي

شرمندگيءَ ۽ ذلت ۾ ڦاٿل.

بگل جو آواز ٻڌو:

هٿيارن ڏانهن، بهادرن کي، ڊوڙيو!

شيطاني ابرين کان نه ڊڄ،

اهي هر ظالم وانگر بزدل آهن.

اهي جوش ڪيل ڪيوبا جي مخالفت نٿا ڪري سگهن.

سندن سلطنت هميشه لاءِ زوال پذير ٿي وئي.

مفت ڪيوبا! اسپين اڳ ۾ ئي مري چڪو آهي،

ان جي طاقت ۽ غرور، ڪيڏانهن ويو؟

بگل جو آواز ٻڌو:

هٿيارن ڏانهن، بهادرن کي، ڊوڙيو!

ڏسو اسان جي فاتح فوجن کي،

اُهي ڏسو جيڪي گر ٿيا آهن.

ڇاڪاڻ ته اهي بزدل هئا، اهي شڪست کائي ڀڄي ويا.

ڇاڪاڻ ته اسان بهادر هئاسين، اسان کي خبر هئي ته ڪيئن فتح ڪجي.

مفت ڪيوبا! اسان رڙيون ڪري سگهون ٿا

تپ جي خوفناڪ بوم کان.

بگل جو آواز ٻڌي،

هٿيارن ڏانهن، بهادرن کي، ڊوڙيو!

 

ڇا ڪيوبا کي اهو جشن نه ملهائڻ گهرجي جيڪو هن صحت جي سار سنڀار ۾ ڪيو آهي، يا غربت جي خاتمي ۾، يا پنهنجي ٻيٽ جي خوبصورتي ۾؟

 

  1. ايڪيوڊار

۽ توهان لاءِ انهن جو خون وهايو.

خدا مشاهدو ڪيو ۽ هولوڪاسٽ قبول ڪيو،

۽ اھو رت ھڪڙو وڏو ٻج ھو

ٻين هيروز جي جن کي دنيا حيران ڪيو

ڏٺم ته تنهنجي چوڌاري هزارين اٿڻ.

لوهي بازو جي انهن هيروز مان

ڪابه زمين ناقابل تسخير نه هئي،

۽ وادي کان سڀ کان وڌيڪ سيرا تائين

توهان فرياد جي گوڙ ٻڌي سگهو ٿا.

جنگ کان پوء، فتح پرواز ڪندو،

فتح کان پوءِ آزادي ايندي،

۽ شعر ٽُٽي پيو

لاچاري ۽ نااميدي جي گوڙ سان. . .

تنهنجا شاندار هيرو اسان کي ڏسندا،

۽ بهادري ۽ فخر جنهن کي اهي متاثر ڪن ٿا

توهان لاءِ فتح جا نشان آهن.

اچو ته اڳواٽ ۽ لوهي لوهه،

جنگ ۽ انتقام جو تصور

هيرو جي طاقت کي جاڳائي ٿو

انهي سخت اسپينش کي شڪست ڏني.

 

ڇا اسپيني ھاڻي نه ويا آھن؟ ڇا نفرت ۽ انتقام انهن ۾ مصروف ماڻهن کي نقصان نه پهچائيندو؟ ايواڊور بابت ڪيتريون ئي خوبصورت ۽ عجيب شيون نه آهن؟

 

  1. فرانس

اٿو، ڌرتي جا ٻار،

جلال جو ڏينهن اچي ويو آهي!

اسان جي خلاف، ظلم جي

رت جو معيار بلند ٿيو، (بار بار)

ٻڌو اٿئي ٻهراڙيءَ ۾،

انهن وحشي سپاهين جو روڙو؟

اهي توهان جي هٿن ۾ اچي رهيا آهن

پنھنجن پٽن، تنھنجي زالن جا ڳلا وڍڻ لاءِ!

هٿيارن ڏانهن، شهرين،

پنهنجون بٽالين ٺاهيو،

مارچ، مارچ!

هڪ ناپاڪ رت ڏيو

اسان جي دڙن کي پاڻي ڏيو! . . .

ٺٺوليون، ظالم ۽ تون غدار

سڀني پارٽين جي شرم،

ٿڌ! توهان جي parricidal اسڪيمون

آخرڪار انهن جو انعام حاصل ڪندو! (بار بار)

هر ڪو توهان سان وڙهڻ لاء هڪ سپاهي آهي،

جيڪڏهن اهي گر، اسان جا نوجوان هيرو،

زمين مان نئين سر پيدا ڪيو ويندو،

توهان جي خلاف جنگ ڪرڻ لاء تيار آهي!

فرانسيسي، عظيم ويڙهاڪن وانگر،

برداشت ڪريو يا پنھنجا ڌڪ رکو!

انهن افسوسناڪ متاثرين کي بچايو،

افسوس سان اسان جي خلاف هٿياربند ڪرڻ لاء (بار بار)

پر اهي خونخوار غاصب

Bouillé جا اهي ساٿي

اهي سڀئي شير جيڪي، بي رحميءَ سان،

انهن جي ماءُ جي سيني کي ٽوڙي ڇڏيو!

وطن جي مقدس محبت،

اڳواڻي ڪريو، اسان جي انتقامي هٿيارن جي حمايت ڪريو

آزادي، پياري آزادي

پنهنجي محافظن سان وڙهو! (بار بار)

اسان جي جهنڊي هيٺ فتح ٿي سگهي ٿي

پنھنجي مرداڻي تلفظ ڏانھن جلدي ڪريو

ته جيئن توهان جا ختم ٿيندڙ دشمن

پنهنجي فتح ۽ اسان جي شان کي ڏسو!

(ٻارن جو شعر:)

اسان (فوجي) ڪيريئر ۾ داخل ٿينداسين

جڏهن ته اسان جا بزرگ نه رهيا آهن

اتي اسان کي سندن مٽي ملندي

۽ انهن جي فضيلت جو نشان (بار بار)

انهن کي زندهه رکڻ جي خواهش تمام گهٽ آهي

انهن جي تابوت کي حصيداري ڪرڻ کان

اسان کي تمام وڏو فخر هوندو

بدلو وٺڻ يا انهن جي پيروي ڪرڻ.

 

In گيلپ پولنگ، فرانس ۾ وڌيڪ ماڻهو ڪنهن به جنگ ۾ حصو وٺڻ کان انڪار ڪن ها ان کان وڌيڪ متفق ٿين. انهن کي اهو مرڊ ڇو ڳائڻ گهرجي؟

 

  1. هونڊيوراس

هڪ ڪنواري ۽ سهڻي هندستاني، تون سمهي رهي هئينءَ

تنهنجي سمنڊ جي گونجندڙ گيت ڏانهن،

جڏهن توهان جي سون جي بتن ۾ اڇلائي

جرئت واري نيويگيٽر توهان کي مليو؛

۽ تنهنجي حسن کي ڏسي، پرجوش

توهان جي جذبي جي مثالي اثر تي،

تنهنجي شاندار منڊي جو نيرو هيم

هن پنهنجي پيار جي چمي سان پاڪ ڪيو. . .

اهو فرانس هو، جيڪو موت ڏانهن موڪليو ويو

مقدس بادشاهه جو سر،

۽ جيڪو هن جي پاسي تي فخر ڪيو،

ديوي جي قربان گاهه سبب. . .

انهيءَ خدائي نشان کي قائم رکڻ لاءِ،

اچو ته مارچ ڪريون اي وطن، موت ڏانهن،

سخاوت اسان جي قسمت هوندي،

جيڪڏهن اسان تنهنجي پيار کي سوچيندي مري وياسين.

پنهنجي مقدس پرچم جي حفاظت ڪريو

۽ توهان جي شاندار ورقن ۾ ڍڪيل،

ھوندا گھڻا، ھوندرس، تنھنجي مرڻ مان،

پر سڀ عزت سان گر ٿيندا.

 

جيڪڏهن قومون ڳائڻ بند ڪري ڇڏين ته هڪ ٻئي سان وڙهندي مرڻ ڪيترو پيارو آهي، ته شايد انهن مان ڪي هڪ ٻئي سان وڙهڻ بند ڪرڻ جي ويجهو پهچي وڃن.

 

  1. ليبيا

جيڪڏهن توهان کي بچايو ويو آهي ته موت جي تعداد جي ڪا به ڳالهه ناهي

اسان کان سڀ کان وڌيڪ معتبر قسم وٺو،

اسان توکي مايوس نه ڪنداسين، ليبيا

اسان وري ڪڏهن به جڪڙجي نه سگهنداسين

اسان آزاد آهيون ۽ پنهنجي وطن کي آزاد ڪيو آهي

ليبيا، ليبيا، ليبيا!

اسان جي ڏاڏن هڪ سٺي عزم کي ختم ڪيو

جڏهن ته جدوجهد جو سڏ ڏنو ويو

هڪ هٿ ۾ قرآن کڻي مارچ ڪيو.

۽ ٻئي طرف سندن هٿيار

ڪائنات پوءِ ايمان ۽ پاڪيزگي سان ڀريل آهي

دنيا پوءِ نيڪي ۽ دينداريءَ جي جاءِ آهي

ابديت اسان جي دادا لاء آهي

هنن هن وطن کي عزت ڏني آهي

ليبيا، ليبيا، ليبيا!

حليم مختار، فاتحن جو شهزادو

هو جدوجهد ۽ جهاد جي علامت آهي. . .

اسان جا ٻچڙا، اڳين جنگين لاءِ تيار رھجو

 

جيئن ته قسمت ٻڌائڻ BS آهي، ڇو نه هڪ ڀيرو امن جي اڳڪٿي ڪريو؟

 

  1. ميڪسيڪو

ميڪسيڪو، جنگ جي روئي تي،

اسٽيل ۽ پلنگ کي گڏ ڪريو،

۽ ڌرتيءَ کي ڌڙڪي ٿو ان جي بنيادي

توپ جي گونجندڙ گوڙ ڏانهن. . .

سوچيو، اي پيارا وطن!، اهو جنت

هر پٽ ۾ هڪ سپاهي ڏنو آهي.

جنگ، جنگ! ڪنهن تي رحم نه ڪرڻ سان جيڪو ڪوشش ڪندو

ڌرتي جي هٿن جي کوٽ کي خراب ڪرڻ لاء!

جنگ، جنگ! قومي بينر

رت جي موج ۾ غرق ٿيندو.

جنگ، جنگ! جبل تي، وادي ۾،

توپون خوفناڪ آواز ۾ گوڙ ڪن ٿيون

۽ گونج گونجندا آهن

يونين جي ڌڙڪن سان! آزادي!

اي وطن، تنهن هوندي به، تنهنجو اولاد، بي وس آهي

سندن ڳچيءَ جي هيٺان جھڪي،

تنهنجون زمينون رت سان سيراب ٿين،

سندن نقشِ قدم رت سان ڇپيل هجن.

۽ توهان جا مندر، محلات ۽ برج

خوفناڪ شور سان ٽٽندو،

۽ تنهنجون برباديون جاري رهنديون، سرگوشي ڪندي:

هڪ هزار هيروز مان، Fatherland هڪ ڀيرو هو.

وطن! وطن! توهان جي ٻارن کي يقين ڏياريو

تنهنجي خاطر آخري دم تائين ساهه کڻڻ لاءِ،

جيڪڏهن بگل پنهنجي بيليڪوز تلفظ سان

انهن کي سڏي ٿو همت سان جنگ ڪرڻ لاءِ.

تنهنجي لاءِ، زيتون جون چادرون!

انهن لاء، جلال جي ياد ڏياريندڙ!

توهان لاء، فتح جو هڪ اعزاز!

انهن لاءِ عزت جي قبر!

 

ميڪسيڪو جي صدر جنگ جي خلاف تقرير ڪري ٿو، پر هن خوفناڪ گيت جي خلاف ڪڏهن به نه.

 

  1. گڏيل رياستون

۽ ڪٿي آهي اُهو بُنڊ جنهن ايترو بي رحميءَ سان قسم کنيو

ته جنگ جي تباهي ۽ جنگ جي مونجهاري،

هڪ گهر ۽ هڪ ملڪ، اسان کي نه ڇڏڻ گهرجي؟

سندن رت سندن ناپاڪ قدمن جي آلودگي کي ڌوئي ڇڏيو آهي.

ڪا به پناهه گاهه مزدور ۽ غلام کي بچائي نه سگهي

ڀڄڻ جي دهشت کان، يا قبر جي اوندهه کان:

۽ ستارن سان ڀريل بينر فتح جي موج ۾،

اي آزاد جي ڌرتي ۽ بهادرن جو گهر.

اي ائين ئي ٿئي، جڏهن آزاد بيٺا هوندا

انهن جي پياري گهرن ۽ جنگ جي ويراني جي وچ ۾.

فتح ۽ سلامتي سان برڪت، آسمان بچايو زمين

ان طاقت جي ساراهه ڪريو جنهن اسان کي هڪ قوم بڻايو ۽ بچايو!

پوء اسان کي فتح ڪرڻ گهرجي، جڏهن اسان جو مقصد اهو آهي،

۽ هي اسان جو مقصد آهي: "خدا تي اسان جو ڀروسو آهي."

 

دشمنن جي قتل تي جشن ملهائڻ معياري ڪم آهي، پر غلاميءَ کان بچيل ماڻهن جي قتل تي جشن ملهائڻ خاص گهٽ آهي.

 

  1. Uruguay

مشرقي، وطن يا قبر!

آزادي يا شان سان اسين مرنداسين!

اهو واعدو آهي جيڪو روح بيان ڪري ٿو،

۽ جيڪو، هيرو طور تي پورو ڪنداسين!

اهو واعدو آهي جيڪو روح بيان ڪري ٿو،

۽ جيڪو، هيرو طور تي پورو ڪنداسين!

آزادي، آزادي، مشرقي!

هن روئي وطن بچايو.

ته هن جي بهادري سخت جنگين ۾

شاندار جوش جذبي سان ڀريل.

هي مقدس تحفو، شان جو

اسان مستحق آهيون: ظالم لرزندا آهن!

جنگ ۾ آزادي اسان روئنداسين،

۽ مرڻ ۾، آزادي جو نعرو هڻنداسين!

Iberia دنيا جي تسلط

هن پنهنجي مغرور طاقت کي ڍڪيو،

۽ سندن قيدي ٻوٽا وجھن ٿا

اوڀر بي نام ٿي

پر اوچتو هن جا لوڻ ڪٽڻ لڳا

ڏنو dogma جنهن مئي متاثر ڪيو

آزاد Despots جي وچ ۾ سخت

هڪ پل ڏٺل کڏ.

هن جي بيلٽ چين گنز،

جنگ ۾ سندس سينه ڍال تي،

هن جي شاندار جرئت ۾ ڏڪي ويو

سيڊ جي جاگيردارن چيمپئن

وادين، جبلن ۽ جنگلن ۾

خاموش فخر سان انجام ڏنو وڃي ٿو،

سخت گوڙ گوڙ سان

غار ۽ آسمان هڪ ئي وقت.

چوڌاري گونجندڙ گوڙ

Atahualpa قبر کوليو ويو،

۽ ويڙهاڪ کجين کي مارڻ

هُن جو سِڪُ، انتقام! رڙ ڪئي

محب وطن گونج ڏانهن

اهو مارشل فائر ۾ برقي ٿي ويو،

۽ هن جي تعليم ۾ وڌيڪ جاندار چمڪ

Incas جو لافاني خدا.

ڊگهو، مختلف قسمت سان،

آزاد جنگ ڪئي، ۽ رب،

خوني زمين کي تڪرار ڪرڻ

انڌن غضب سان انچ انچ.

انصاف نيٺ غالب اچي ٿو

بادشاهه جي غضب کي مات ڪيو؛

۽ دنيا لاءِ ناقابل فراموش وطن

افتتاح قانون سيکاريندو آهي.

 

هي هڪ گيت مان هڪ اقتباس آهي جنهن کي صرف ڊگھائي جي مذمت ڪرڻ گهرجي.

جڏهن ته اهڙا درجنين قومي ترانا آهن جيڪي تقريبن مٿي ڏنل فهرست ٺاهيا آهن، اتي ڪو قانون ناهي جنهن جي ضرورت هجي ته ترانو شهيدن کي ملهائي. حقيقت ۾، ڪجهه ترانو مٿين کان بلڪل مختلف آهن:

 

botswana

هميشه امن ۾ هجي. . .

همراه لاڳاپن ۽ مصالحت جي ذريعي

 

برونائي

اسان جي ملڪ ۽ سلطان سان سلامتي هجي،

الله سلامت رکي برونائي، امن جو گهر.

 

ڪوموروس

پنهنجي دين ۽ دنيا سان پيار ڪريو.

 

ايٿوپيا

امن لاءِ، انصاف لاءِ، عوام جي آزادي لاءِ،

برابري ۽ محبت ۾ اسان متحد آهيون.

 

فجي

۽ سڀني غير اخلاقي شين کي ختم ڪريو

تبديلي جو بار فجي جي نوجوانن جي ڪلهن تي آهي

اسان جي قوم کي صاف ڪرڻ جي طاقت بڻجو

هوشيار رهو ۽ بدڪاري نه ڪريو

ڇو ته اسان کي اهڙن جذبن کي هميشه لاءِ ڇڏڻ گهرجي

 

مارچ

اها فضيلت کي فروغ ڏئي ۽ جنگ کي ختم ڪري. . .

اچو ته پنهنجا جهيڙا وساري ڇڏين. . .

بغير نفرت جي!

 

منگوليا

اسان جا ملڪ لاڳاپا مضبوط ڪندا

دنيا جي سڀني سڌريل ملڪن سان.

 

نائيگر

اچو ته فضول جهڳڙن کان پاسو ڪريون

خونريزي کان بچڻ لاءِ

 

سلووينيا

جنهن کي ڏسڻ جي خواهش آهي

جيڪي سڀ مرد آزاد آهن

وڌيڪ دشمن نه هوندا، پر پاڙيسري هوندا!

 

يوگنڊا

امن ۽ دوستيءَ ۾ رهنداسين.

 

هتي 62 قومي ترانا پڻ آهن جن ۾ نه جنگ ۽ نه امن جو ذڪر آهي، ۽ لڳي ٿو ته ان لاءِ بهتر آهي. ڪي به رحمدل طور مختصر آهن. شايد مثالي جپان جو آهي، جنهن جو سمورو حصو هائيڪو کان وڌيڪ نه آهي:

 

تنهنجو راڄ هجي

ھزار، اٺ ھزار نسلن تائين جاري رھو،

ننڍي کنڊ تائين

وڏن پٿرن ۾ وڌو

ماس سان سرسبز

 

توهان شايد اڳ ۾ ئي محسوس ڪيو هوندو ته ڪنهن قوم جي رويي جي صحيح اڳڪٿي ڪرڻ لاءِ قومي تراني جي رويي کي شمار نٿو ڪري سگهجي. ان ۾ ڪو شڪ ناهي ته بعد ۾ تمام گهڻو اهم آهي - ايترو ضروري آهي ته توهان کي آمريڪا ۾ ڪنهن ماڻهو لاءِ ڪيوبا جي قومي تراني بابت شڪايت ڪرڻ ايترو جارحاڻو لڳي سگهي ٿو ته توهان اهو ڏسڻ کان انڪار ڪيو ته اهو ڪيترو خوفناڪ آهي. توھان چاھيو ٿا لڪايو فلسطيني قومي ترانو کي معاف ڪرڻ دوران جڏھن پڙھڻ جي وچ ۾ سطحي طور تي وڌيڪ پرامن اسرائيلي ھڪڙو. توهان شايد اهو ڄاڻڻ جي طلب ڪري سگهو ٿا ته اهو اهم آهي ته قومي ترانو ڇا آهي. خير، توهان کي هٿيارن جا وڏا ڊيلر يا فوجي خرچ ڪندڙ نه ملندا جن ۾ صرف امن جو ذڪر آهي ۽ نه جنگ. ۽ اسان کي اهو سمجهڻ لاءِ انگن اکرن جي سخت ضرورت آهي ته قومي ترانو ڪيترن ئي ماڻهن جي وچ ۾ هڪ ثقافتي اثر آهي - پر اهو جيڪو اڪثر ڪري هڪ خاص مذهبي طاقت رکي ٿو، پوڄاري ڳائڻي يا ٻڌندڙ جي پيٽ ۾ تتليون پيدا ڪري ٿو.

ھڪڙو سبب اھو آھي ته ڪجھ قومون پنھنجي قومي تراني کان بھتر يا خراب ھلنديون نظر اچن ٿيون، اھو اھو آھي ته ڊارون شيون تمام پراڻيون آھن. جيتوڻيڪ افغانستان جي ترانو کي سرڪاري طور تي صرف گذريل سال منظور ڪيو ويو آهي، ۽ 2011 ۾ ليبيا، انهن اڪثر گهڻو پراڻن گيتن کي اپنائڻ جي اوسط عمر، بدترين 10 ترانو لاء، 112 سال آهي. اهو پراڻو آهي. جيتوڻيڪ هڪ آمريڪي سينيٽر لاءِ اهو پراڻو آهي. هڪ تازه ڪاري دنيا ۾ سڀ کان آسان شيءِ هوندي ، جيڪڏهن نه اها طاقت آهي ته اهي ترانو ماڻهن تي قبضو ڪن ٿا.

 

وڪيپيڊيا تي ترانا

مطالبن تي غزلن تي ترانو

NationalAnthems.info تي ترانو

پنهنجو پنهنجو ترانو ٺاهيو

 

حوصلا افزائي ۽ مدد لاء Yurii Sheliazhenko جي مهرباني.

5 جوابس

  1. فنلينڊ جو قومي ترانو نه، پر شايد هجڻ گهرجي: SANG OF PEACE (Finlandia) لائيڊ اسٽون جا لفظ، جين سيبيليس جي موسيقي
    هي منهنجو گيت آهي، اي مڙني قومن جا خدا، امن جو گيت آهي، پري پري جي ڌرتيءَ لاءِ، هي منهنجو گهر آهي، اهو وطن آهي جتي منهنجي دل آهي، هي منهنجون اميدون، منهنجا خواب، منهنجو مقدس مزار آهي، پر ٻيون دليون ٻين ڌرتيءَ تي آهن. اُميدن ۽ خوابن سان ٽُٽندڙ، منهنجي ملڪ جو آسمان سمنڊ کان وڌيڪ نيرو آهي ۽ سج جي روشني ڪلوور ليف ۽ پائن تي آهي، پر ٻين زمينن ۾ به سج جي روشني آهي، ۽ آسمان ۽ آسمان هر هنڌ نيري آهن جيئن منهنجو، اي منهنجا گيت ٻڌ، تون. سڀني قومن جو خدا سندن زمين ۽ منهنجي لاءِ امن جو گيت.
    اسان ان کي يو يو چرچ ۾ ڳائيندا آهيون.

    مون کي توهان جي ڪوشش ڏاڍي خوشي ٿي. مون سوچيو ته تون حوالو ڏيندين ”راڪيٽ لال چمڪدار بم هوا ۾ ڦاٿل“
    آمريڪي تراني لاءِ منهنجو اميدوار آهي جيڪڏهن مون وٽ هامر هجي. ٿي سگهي ٿو ته هر ملڪ لاءِ ترانو لکڻ جو مقابلو هجي. ڪيوبا ۽ فرانسيسي، مثال طور، تمام پراڻا آهن. انهن کي تبديل ڪرڻ جي تڪليف نه ڪئي آهي. تازو، روسي حڪومت يو ايس ايس آر کي سياسي مقصدن لاء استعمال ڪرڻ جو الزام لڳايو آهي. اهو تمام خوبصورت آهي؛ مون وٽ رڪارڊنگ آهي پال روبسن طرفان.

  2. انهن ترانن ۽ دنيا جي خبرن کي ڏسندي محسوس ٿئي ٿو ته هن ڌرتيءَ تي مختلف درجن ۽ مرحلن جا ماڻهو ذهني مريض آهن، نفرت، ڪاوڙ، بيوقوفي ۽ احسان جي کوٽ جا مريض آهن. ڏاڍو اداس ڪندڙ.

  3. انهن فهرستن مان هر هڪ ۾ هڪ وڌيڪ اضافو.

    هيٽي جي قومي تراني ۾ هڪ آيت آهي جيڪا ڏاڍي ”dulce et decorum est“ آهي، تقريبن لفظي: ”پرچم لاءِ، قوم لاءِ، / مرڻ مٺو آهي، مرڻ خوبصورت آهي.

    جميڪا جي، ٻئي طرف، خدا کي هڪ طريقي سان خطاب ڪري ٿو جيڪو تمام بيچيني يا غير معمولي نه آهي. ٻيو شعر خاص طور تي وڌيڪ پرامن غزلن جو هڪ مناسب مثال آهي:
    "اسان کي سيکاريو سڀني لاء حقيقي احترام،
    فرض جي سڏ جو ضرور جواب.
    اسان کي ڪمزور ڪرڻ جي طاقت ڏي.
    اسان کي ڏيکاءُ ڏي، متان اسين برباد ٿي وڃون“.

    مون کي پسند آهي ته اتي فرض جو حوالو انسانن کي مارڻ بجاءِ عزت ۽ احترام جي حوالي سان رکيو وڃي.

  4. آسٽريليا جو قومي ترانو هڪ آهي بدترين بورنگ غزلن مان، بورنگ ميلوڊي. بس مون. اڪثر ٻين قومي تراني جي مقابلي ۾ پيلس.

جواب ڇڏي وڃو

توهان جو اي ميل پتو شايع نه ڪيو ويندو. گهري شعبن لڳل آهن *

لاڳاپيل مقالات

اسان جي تبديلي جو نظريو

جنگ ڪيئن ختم ڪجي

امن چيلنج لاء منتقل ڪريو
جنگ مخالف واقعا
اسان کي وڌڻ ۾ مدد ڪريو

نن Donا امداد ڏيندڙ اسان کي جاري رکندا آهن

جيڪڏهن توهان هر مهيني گهٽ ۾ گهٽ $15 جو بار بار حصو ڏيڻ لاءِ چونڊيو ٿا، ته توهان هڪ شڪرگذار تحفو چونڊيو ٿا. اسان اسان جي ويب سائيٽ تي اسان جي بار بار ڊونرز جي مهرباني.

هي توهان جو موقعو آهي ٻيهر تصور ڪرڻ جو world beyond war
WBW دڪان
ڪنهن به ٻولي ۾ ترجمو ڪريو