Люди на Филиппинах ценят то, что США делают для них?

Люди в США понимают, что делает их правительство? Они заботятся? Прочитай это:

Женская организация за мир на Филиппинах

(Речь, произнесенная в рамках мероприятий «Женщины, пересекающие демилитаризованную зону» на Женском симпозиуме мира 26 мая 2015 г. в Сеуле, Корея)

Лиза Л. Маза

Приветствую всех и мира, особенно смелым и радостным женщинам, которые собрались здесь сегодня и призывают к миру и воссоединению Кореи! Позвольте мне также передать вам теплые пожелания солидарности от GABRIELA Philippines и Международного женского альянса (IWA), глобального альянса массовых женских организаций.

Для меня большая честь выступить сегодня перед вами, чтобы поделиться опытом филиппинских женщин в организации мира в моей стране. Я был в парламенте штата в качестве представителя Женской партии Габриэлы на Филиппинском конгрессе в течение девяти лет, а в парламенте улиц - в качестве активиста-феминистки Женской коалиции ГАБРИЭЛА в течение половины своей жизни. Я расскажу о работе по построению мира моей организации, Габриэлы.

Филиппинский народ был колонизирован Испанией в течение 300 лет, США - более 40 лет и оккупирован Японией во время Второй мировой войны. Свобода. Филиппинские женщины были в авангарде этой борьбы и играли важные и ведущие роли.

Несмотря на формальную независимость в 1946 году, наша страна остается неоколонией США. США по-прежнему доминируют в нашей экономической, политической и социально-культурной жизни. Одним из наиболее ярких проявлений такого контроля была оккупация США на протяжении почти столетия наших основных земель для содержания своих военных объектов, включая две из крупнейших военных баз за пределами их территории - военно-морскую базу Субик-Бей и авиабазу Кларк. Эти базы послужили плацдармом для интервенционистской войны США в Корее, Вьетнаме и на Ближнем Востоке.

Места этих баз в США стали убежищем для индустрии «отдыха и развлечений», где тела женщин и детей продавались в проституции по цене гамбургера; где женщины рассматривались просто как сексуальные объекты и распространялась культура насилия в отношении женщин; и где тысячи амерско-азиатских детей остались нищими и брошенными их американскими отцами.

Помимо этих социальных затрат, США не несут ответственности за очистку токсичных отходов, оставшихся после того, как базы были удалены в 1991 году, и за опасность для здоровья, которую эти отходы продолжают представлять для людей в сообществе. И, как и в лагерях в Южной Корее, военнослужащие США безнаказанно совершали бесчисленные преступления, включая убийства, изнасилования и сексуальные надругательства, причем многие из этих дел даже не доходили до судов.

Эти неопровержимые реалии являются причинами, по которым мы выступаем против присутствия военных баз и войск США на Филиппинах и за их пределами. Мы считаем, что никогда не может быть долгого и прочного мира, пока мы находимся под контролем США или любой другой иностранной державы. И у нас не может быть свободного и суверенного государства с присутствием иностранных войск на нашей земле.

Женщины выдвинули аргумент против баз, рассуждая о социальных издержках баз и о том, почему удаление баз и войск США важно для женщин. GABRIELA, крупнейший прогрессивный альянс женских организаций на Филиппинах, который был организован в 1984 году в разгар диктаторского движения против Маркоса, поставил вопрос о проституции женщин вокруг баз и марионетках диктатора в интересы США. Маркос был свергнут во власти народа, который стал образцом для мира. Впоследствии Филиппины приняли Конституцию 1987 года с четкими положениями против присутствия иностранных войск, баз и ядерного оружия на нашей территории.

Исторический отказ Сената от нового договора, продляющего действие Соглашения о военных базах с Соединенными Штатами после 1991 года, стал еще одной победой женщин. В преддверии голосования в Сенате женщины проводили массовые информационные кампании, пикеты, демонстрации, караваны, массовые смерти, лоббирование и создание сетей как на местном, так и на международном уровне, чтобы оказать давление на правительство с целью отклонить договор. Усилия женщин и широкого движения против баз в конце концов привели к расторжению соглашения о базах.

Но наша борьба продолжается. В вопиющем нарушении нашей Конституции США в сговоре с филиппинским правительством смогли подтвердить свое военное присутствие посредством Соглашения о посещении сил 1998 и Соглашения о расширенном оборонном сотрудничестве 2014, соглашения, которые являются более опасными, чем предыдущее соглашение, которое они заменили. Эти соглашения позволяют американским военным свободно и беспрепятственно использовать практически весь Филиппины для удовлетворения своих основных потребностей и для быстрого развертывания своих сил в рамках опоры США в политике Азии. Это усиление военного присутствия США происходит здесь, в частности, в Южной Корее, Японии, Вьетнаме, Сингапуре, Таиланде, Индонезии, Пакистане и Австралии.

Филиппинские женщины на низовом уровне - сельские женщины и женщины из числа коренного населения, рабочие, молодежь и студенты, домохозяйки, профессионалы, религиозные и другие секторы продолжают объединяться. Женщины осознают, что массовая нищета и голод, а также маргинализация, дискриминация и насилие в отношении женщин усиливаются политикой империалистической глобализации, которая проводится, поддерживается и поддерживается милитаризацией и войной.

Кроме того, политика милитаризации и войны отвлекает столь необходимые средства и ресурсы, которые могли бы быть использованы для создания рабочих мест для миллионов безработных и неполных работников 10; построить дома для миллионов бездомных 22; построить школьные здания, детские сады для детей и кризисные центры для женщин, а также больницы и поликлиники в отдаленных деревнях; предоставлять бесплатное образование, медицинское и репродуктивное обслуживание и другие социальные услуги для бедных; и развивать наше сельское хозяйство и промышленность.

Мы строим длительный и прочный мир, основанный на социальной справедливости и участии женщин в этом процессе, а не мир, основанный на том, чтобы заставить замолчать бедных и беспомощных, как это делают милитаристы и сторонники войны.

В заключение позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить солидарность филиппинских женщин с женщинами Кореи. Наши отцы и братья также были отправлены на войну в Корее, а наши бабушки и матери тоже были жертвами и выжившими в качестве женщин для утех во время японской оккупации. Мы разделяем эту память о войне и эксплуатации, угнетении и жестоком обращении с женщинами. Но сегодня мы также подтверждаем нашу коллективную память о борьбе со всем этим, когда мы упорствуем и продолжаем работать во имя мира в обеих наших странах, в нашем азиатском регионе и во всем мире.

Об авторе: Лиза Маза - бывшая женщина-конгрессмен, представляющая женскую партию Габриэлы в палате представителей Филиппин и председатель Международного женского альянса (IWA). Она была ключевым участником кампании GABRIELA Purple Rose Campaign, глобальной кампании, направленной на прекращение сексуальной торговли филиппинскими женщинами и детьми.

Оставьте комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *

Статьи по теме

Наша теория изменений

Как положить конец войне

Двигайтесь ради мира. Вызов
Антивоенные события
Помогите нам расти

Маленькие доноры поддерживают нас

Если вы решите делать регулярный взнос в размере не менее 15 долларов в месяц, вы можете выбрать благодарственный подарок. Мы благодарим постоянных жертвователей на нашем сайте.

Это ваш шанс переосмыслить world beyond war
WBW Магазин
Перевести на любой язык