David Swanson, World BEYOND War, Październik 16, 2022
Chyba w żadnym zakątku Ziemi nie brakuje utalentowanych, kreatywnych i mądrych kompozytorów tekstów piosenek. Szkoda, że żaden naród nie był w stanie zlokalizować żadnego z nich, aby wspomóc swój hymn narodowy.
Oczywiście nie znam wielu gatunków artystycznych i większości języków. Większość tekstów hymnu czytam w tłumaczeniu. Ale te najlepsze wydają się być najkrótsze, a ich główną rekomendacją wydaje się być ich długość.
Oto teksty do 195 hymnów narodowych, abyś mógł być swoim własnym sędzią. Tutaj jest plik kategoryzujący hymny na różne sposoby — niektóre z wyborów są bardzo dyskusyjne, więc oceń sam.
Na 195 hymnów 104 świętuje wojnę. Niektórzy właściwie nie robią nic poza świętowaniem wojny. Niektórzy w jednym wierszu wspominają o chwale wojny. Większość mieści się gdzieś pomiędzy. Spośród 104 świętujących wojnę 62 wyraźnie świętuje lub zachęca do umierania na wojnach. („Daj nam Hiszpanię radość umierania za Ciebie!”) Dulce et decorum est. Niektórzy domagają się również śmierci dla każdego, kto odmówi udziału w wojnie. Na przykład Rumunia, która również zrzuca winę na twoją matkę:
z grzmotu i siarki, gdyby zginęli,
Każdy, kto ucieka od tego chwalebnego powołania.
Kiedy ojczyzna i nasze matki, z bolesnym sercem,
Poprosi nas o przejście przez miecze i płonący ogień!
Na 195 hymnów 69 celebruje pokój, zdecydowana większość z nich znajduje się w jednej linii lub mniej. Tylko 30 wspomina o pokoju bez gloryfikacji wojny. Cudzołóstwo o dziewictwo.
Podczas gdy tylko 18 czci królów, 89 czci bogów i praktycznie wszyscy używają języka religii do świętowania narodów, flag, ras narodowych lub ludów oraz wyjątkowej wyższości jednego małego segmentu ludzkości i geografii.
Jeśli jest coś, w co nie wierzą autorzy tekstów hymnów narodowych, to gramatyka. Ale o ile można rozpoznać, co mówią, chciałbym zaproponować te nominacje do najgorszych dziesięciu hymnów, z kilkoma kluczowymi fragmentami:
- Afganistan
Po uwolnieniu od Anglików staliśmy się grobem Rosjan
To jest dom odważnych, to jest dom odważnych
Spójrz na te wiele czaszek, to właśnie zostawili Rosjanie
Spójrz na te wiele czaszek, to właśnie zostawili Rosjanie
Każdy wróg zawiódł, wszystkie ich nadzieje zostały rozbite
Każdy wróg zawiódł, wszystkie ich nadzieje zostały rozbite
Teraz oczywiste dla wszystkich, że jest to dom Afgańczyków
To jest dom odważnych, to jest dom odważnych
To stanowi ostrą naganę dla Stanów Zjednoczonych i NATO, ale nie jest dobrym moralnym przewodnikiem w kierunku pokoju lub demokracji.
- Argentyna
Sam Mars wydaje się zachęcać. . .
cały kraj jest zaniepokojony okrzykami
zemsty, wojny i wściekłości.
W ognistych tyranach zazdrość
pluć śmierdzącą żółcią;
ich cholerny standard podnoszą się
prowokując najbardziej okrutną walkę. . .
Dzielny Argentyńczyk do broni
biega płonąc determinacją i odwagą,
trębacz wojenny, jak grzmot,
na polach Południa rozbrzmiewa.
Buenos Ayres sprzeciwia się, prowadząc
ludzie znakomitej Unii,
i mocnymi ramionami rozrywają
arogancki lew iberyjski. . .
Zwycięstwo dla argentyńskiego wojownika
pokryta lśniącymi skrzydłami
To sprawia wrażenie, jakby fani wojny byli naprawdę okropnymi poetami. Ale czy nie byłoby lepsze coś bardziej godnego naśladowania?
- Cuba
(całe teksty)
Do walki, uciekaj, Bayamesans!
Bo ojczyzna z dumą spogląda na ciebie;
Nie bój się chwalebnej śmierci,
Bo umrzeć za ojczyznę to żyć.
Żyć w łańcuchach to żyć
Pogrążony we wstydzie i hańbie.
Posłuchaj dźwięku trąbki:
Do broni, odważni, uciekajcie!
Nie bój się złośliwych Iberyjczyków,
Są tchórzami jak każdy tyran.
Nie mogą przeciwstawić się uduchowionemu Kubańczykowi;
Ich imperium na zawsze upadło.
Wolna Kuba! Hiszpania już umarła,
Jego moc i duma, gdzie się podziała?
Posłuchaj dźwięku trąbki:
Do broni, odważni, uciekajcie!
Oto nasze triumfalne wojska,
Spójrz na tych, którzy upadli.
Ponieważ byli tchórzami, uciekają pokonani;
Ponieważ byliśmy odważni, wiedzieliśmy, jak triumfować.
Wolna Kuba! możemy krzyczeć
Od straszliwego huku armat.
Usłysz dźwięk trąbki,
Do broni, odważni, uciekajcie!
Czy Kuba nie powinna świętować tego, co robi w dziedzinie opieki zdrowotnej, ograniczania ubóstwa lub piękna swojej wyspy?
- Ekwador
I przelać za ciebie swoją krew.
Bóg obserwował i przyjął holokaust,
A ta krew była płodnym nasieniem
O innych bohaterach, których świat w zdumieniu
Widziałem powstanie wokół ciebie tysiącami.
Tych bohaterów żelaznej ręki
Żadna ziemia nie była niezwyciężona,
I od doliny do najwyższego sierra
Słychać było ryk walki.
Po walce Zwycięstwo poleci,
Wolność po triumfie nadejdzie,
I lew został usłyszany złamany
Z rykiem bezradności i rozpaczy. . .
Twoi chwalebni bohaterowie patrzą na nas,
I męstwa i dumy, które wzbudzają
To dla ciebie wróżby zwycięstw.
Przyjdź ołów i uderzające żelazo,
Że idea wojny i zemsty
Budzi heroiczną siłę
To sprawiło, że zaciekła Hiszpanka uległa.
Czy Hiszpanie już nie zniknęli? Czy nienawiść i zemsta nie szkodzą zaangażowanym w nie osobom? Czy w Ekwadorze nie ma wielu pięknych i wspaniałych rzeczy?
- Francja
Powstańcie, dzieci Ojczyzny,
Nadszedł dzień chwały!
Przeciw nam, tyranii
Krwawy standard zostaje podniesiony (powtórzone)
Czy słyszysz na wsi
Ryk tych okrutnych żołnierzy?
Idą prosto w twoje ramiona
Aby poderżnąć gardła twoim synom, twoim kobietom!
Do broni, obywatele,
Stwórz swoje bataliony,
Marzec, marzec!
Niech nieczysta krew
Podlewaj nasze bruzdy! . . .
Drżyjcie, tyrani i wy zdrajcy
Wstyd wszystkich stron,
Drżeć! Twoje ojcowskie schematy
W końcu otrzyma swoją nagrodę! (powtarzający się)
Każdy jest żołnierzem do walki z tobą,
Jeśli upadną, nasi młodzi bohaterowie,
Zostaną wyprodukowane na nowo z ziemi,
Gotowy do walki z tobą!
Francuzi, jako wspaniałomyślni wojownicy,
Znoś lub powstrzymuj ciosy!
Oszczędź te smutne ofiary,
Z żalem za uzbrajanie się przeciwko nam (powtórzone)
Ale ci żądni krwi despoci…
Ci wspólnicy Bouillé
Wszystkie te tygrysy, które bezlitośnie
Rozerwij pierś ich matki!
Święta miłość Ojczyzny,
Prowadź, wspieraj nasze mściwe ramiona
Wolność, ceniona Wolność
Walcz ze swoimi obrońcami! (powtarzający się)
Pod naszymi flagami niech zwycięstwo
Pospiesz się do swoich męskich akcentów
Aby twoi wygasający wrogowie
Zobacz swój triumf i naszą chwałę!
(Wiersz dla dzieci:)
Wejdziemy w karierę (wojskową)
Kiedy naszych starszych już nie ma
Tam znajdziemy ich proch
I ślad ich cnót (powtarzany)
Znacznie mniej chętny do ich przetrwania
Niż podzielić się swoimi trumnami
Będziemy mieli wzniosłą dumę
Pomścić lub podążać za nimi.
In Ankieta Gallupa, więcej ludzi we Francji odmówiłoby udziału w jakiejkolwiek wojnie, niż by się zgodziło. Dlaczego muszą śpiewać to merde?
- Honduras
Śpiłaś dziewicą i piękną Indianką
Do dźwięcznej pieśni twoich mórz,
Kiedy wrzuci się do waszych misek ze złota,
Śmiały nawigator cię znalazł;
I patrząc na Twoje piękno, zachwycone
Pod idealnym wpływem twojego uroku,
Niebieski brzeg twego wspaniałego płaszcza
Poświęcił się swoim pocałunkiem miłości. . .
To Francja skazała na śmierć
Głowo konsekrowanego Króla,
I który podniósł dumę u jego boku,
Ołtarz bogini rozumu. . .
Aby zachować ten boski emblemat,
Pomaszerujmy, ojczyzno, na śmierć,
Nasz los będzie hojny,
Jeśli umrzemy myśląc o Twojej miłości.
Broniąc swojej świętej flagi
I pokryty Twoimi wspaniałymi fałdami,
Będzie wielu, Hondurasie, twoich zmarłych,
Ale wszyscy upadną z honorem.
Gdyby narody przestały śpiewać o tym, jak cudownie byłoby umrzeć walcząc ze sobą, być może niektóre z nich zbliżyłyby się do zaprzestania walki.
- Libia
Bez względu na liczbę ofiar śmiertelnych, jeśli zostałeś uratowany
Odbierz od nas najbardziej uwierzytelniające przysięgi,
Nie zawiedziemy Cię, Libia
Już nigdy nie będziemy związani
Jesteśmy wolni i uwolniliśmy naszą ojczyznę
Libia, Libia, Libia!
Nasi dziadkowie pozbawili dobrą determinację
Kiedy zabrzmiało wezwanie do walki
Maszerowali niosąc Koran w jednej ręce,
i ich broń z drugiej strony
Wszechświat jest wtedy pełen wiary i czystości
Świat jest więc miejscem dobroci i pobożności.”
Wieczność jest dla naszych dziadków
Uhonorowali tę ojczyznę
Libia, Libia, Libia!
Grad Al Mukhtar, książę zdobywców
Jest symbolem walki i dżihadu. . .
Nasze młode, bądźcie przygotowani na przewidywane bitwy
Skoro wróżby to BS, dlaczego nie przepowiadać pokoju raz na jakiś czas?
- Meksyk
Meksykanie na okrzyku wojny,
zmontuj stal i uzdę,
a Ziemia drży do swojego rdzenia
do donośnego huku armat. . .
pomyśl, umiłowana Ojczyzno!, że Niebo
dał żołnierza w każdym synu.
Wojna, wojna! bez litości dla każdego, kto spróbuje
splamić herby Ojczyzny!
Wojna, wojna! Sztandary narodowe
Będzie skąpany w falach krwi.
Wojna, wojna! Na górze, w dolinie,
Armaty grzmią w okropnym chórze
i rozbrzmiewają dźwięczne echa
z miechami Unii! Wolność!
O Ojczyzno, jeśli jednak Twoje dzieci są bezbronne
Z szyjami zgiętymi pod jarzmem,
Niech twoje pola zostaną podlane krwią,
Niech ich ślady zostaną odciśnięte krwią.
I wasze świątynie, pałace i wieże!
Upadnie z okropnym zgiełkiem,
A twoje ruiny trwają dalej, szepcząc:
Spośród tysiąca bohaterów Ojczyzna była kiedyś.
Ojczyzna! Ojczyzna! Twoje dzieci zapewniają
oddychać do końca ze względu na ciebie,
jeśli trąbka z wojowniczym akcentem
wzywa ich do odważnej walki.
Dla Ciebie wieńce oliwne!
Dla nich przypomnienie chwały!
Dla Ciebie laur zwycięstwa!
Dla nich grobowiec honoru!
Prezydent Meksyku wygłasza przemówienia przeciwko wojnie, ale nigdy przeciwko tej okropnej piosence.
- United States
I gdzie jest ten zespół, który tak mętnie przeklął
Że spustoszenie wojny i zamieszanie w bitwie,
Dom i kraj nie powinny nas więcej opuszczać?
Ich krew zmyła skażenie ich plugawych kroków.
Żadne schronienie nie uratuje najemników i niewolników
Od strachu przed ucieczką lub mroku grobu:
I triumfalnie usiany gwiazdami sztandar faluje,
O'er, kraj wolnych i dom odważnych.
Niech tak będzie zawsze, gdy wolni ludzie staną!
Między ich ukochanymi domami a wojennym spustoszeniem.
Błogosławiony zwycięstwem i pokojem, niech Niebo ocali ziemię
Chwalcie Moc, która stworzyła i zachowała nas w narodzie!
Wtedy musimy zwyciężyć, gdy nasza sprawa jest słuszna,
I to jest nasze motto: „W Bogu jest nasza ufność”.
Świętowanie mordowania wrogów to standard, ale świętowanie mordowania ludzi, którzy uciekli z niewoli, jest szczególnie niskie.
- Urugwaj
Wschodni, Ojczyzna czy grób!
Wolność lub chwała umieramy!
To przysięga, którą wypowiada dusza,
i które bohatersko spełnimy!
To przysięga, którą wypowiada dusza,
i które bohatersko spełnimy!
Wolność, wolność, ludzie Wschodu!
Ten krzyk uratował ojczyznę.
Że jego odwaga w zaciekłych bitwach
Rozpalony wzniosły entuzjazm.
Ten święty dar chwały
zasłużyliśmy: drżą tyrani!
Wolność w bitwie będziemy płakać,
A umierając, będziemy krzyczeć wolność!
Dominowały światy Iberii
Nosił swoją wyniosłą moc,
A ich rośliny w niewoli leżały
Bezimienny Wschód
Ale nagle jego żelazka siekają
Biorąc pod uwagę dogmat, który zainspirował maj
Wśród wolnych despotów zaciekłych
Mostek do piłowania.
Jego pistolety łańcuchowe,
Na jego piersi tarcza w bitwie,
W swojej wspaniałej odwadze drżał
Feudalni mistrzowie Cid
W dolinach, górach i dżunglach
Podejmowane są z cichą dumą,
Z dzikim dudniącym rykiem
Jaskinie i niebo jednocześnie.
Ryk, który odbija się echem
Atahualpa grób został otwarty,
I wściekle bijące dłonie
Jej szkielet, zemsta! krzyknął!
Patrioci do echa
Zelektryzował się w ogniu wojennym,
I w jego nauczaniu jaśnieje żywotniej
Inków nieśmiertelnego Boga.
Długie, z różnymi fortunami,
Wyzwoleniec walczył i Panie,
Dyskutując o krwawej ziemi
Cal po calu ze ślepą furią.
Sprawiedliwość w końcu zwycięża
Oswojony gniew króla;
A światu nieposkromiona Ojczyzna
Inauguruje wykłady prawa.
To fragment piosenki, którą należy potępić za samą długość.
Chociaż istnieją dziesiątki hymnów narodowych, które prawie znalazły się na powyższej liście, nie ma prawa wymagającego, aby hymny celebrowały męczeństwo. W rzeczywistości niektóre hymny bardzo różnią się od tych powyżej:
Botswany
Niech zawsze będzie w pokoju. . .
Poprzez harmonijne relacje i pojednanie
Brunei
Pokój z naszym krajem i sułtanem,
Allah ocal Brunei, siedzibę pokoju.
Komory
Kochaj naszą religię i świat.
Etiopia
O pokój, sprawiedliwość, wolność narodów,
W równości i miłości jesteśmy zjednoczeni.
Fidżi
I połóż kres wszystkiemu niemoralnemu!
Ciężar zmian spoczywa na twoich barkach, młodości Fidżi
Bądź siłą, aby oczyścić nasz naród
Bądź ostrożny i nie chowaj złośliwości
Musimy bowiem na zawsze porzucić takie sentymenty
Gabon
Niech promuje cnotę i odpędza wojnę. . .
Zapomnijmy o naszych kłótniach . . .
bez nienawiści!
Mongolia
Nasz kraj wzmocni relacje
Ze wszystkimi sprawiedliwymi krajami świata.
Niger
Unikajmy próżnych kłótni
Aby oszczędzić sobie rozlewu krwi
Słowenia
Kto chciałby zobaczyć?
Że wszyscy mężczyźni są wolni
Nie będzie wrogów, ale sąsiedzi!
Uganda
W pokoju i przyjaźni będziemy żyć.
Są też 62 hymny narodowe, które nie wspominają ani wojny, ani pokoju i wydają się być lepsze. Niektóre są nawet na szczęście krótkie. Być może ideałem jest ideał Japonii, którego całość to niewiele więcej niż haiku:
Niech twoje panowanie
Kontynuuj przez tysiąc, osiem tysięcy pokoleń,
Aż do maleńkich kamyków
Rosną w masywne głazy
Bujny z mchem
Być może już zauważyłeś, że postawa hymnu narodowego nie może liczyć na dokładne przewidzenie zachowania narodu. Bez wątpienia ta ostatnia jest o wiele ważniejsza – tak ważna, że narzekanie na hymn Kuby może być tak obraźliwe dla kogoś w Stanach Zjednoczonych, że nawet nie spojrzysz na to, jak straszny jest. Możesz chcieć wybaczyć ohydny hymn Palestyny podczas czytania między wierszami pozornie bardziej pokojowego hymnu izraelskiego. Możesz zapytać, jakie znaczenie ma to, co ma do powiedzenia hymn narodowy. No cóż, wśród tych, którzy wymieniają tylko pokój, a nie wojnę, nie znajdziesz żadnego z wielkich handlarzy bronią ani rozrzutników wojskowych. I wcale nie potrzebujemy statystyk, aby zrozumieć, że hymn narodowy jest jednym z kulturowych wpływów wśród wielu – ale takim, który często niesie ze sobą szczególną moc religijną, tworząc motyle w żołądku czcigodnego śpiewaka lub słuchacza.
Jednym z powodów, dla których niektóre narody wydają się zachowywać lepiej lub gorzej, niż sugerują ich hymny narodowe, jest to, że te cholerne rzeczy są tak stare. Nawet jeśli hymn Afganistanu został oficjalnie przyjęty w zeszłym roku, a Libii w 2011 roku, średni wiek przyjęcia tych często znacznie starszych piosenek, dla najgorszych 10 hymnów, wynosi 112 lat. To jest stare. Nawet jak na senatora USA, który jest stary. Aktualizacja byłaby najłatwiejszą rzeczą na świecie, gdyby nie siła, jaką te hymny mają nad ludźmi.
Dziękuję Yurii Sheliazhenko za inspirację i pomoc.
Odpowiedzi 5
Błędnie myślałem, że hymn USA jest najbardziej podżegający do wojny, ale blednie w porównaniu z którymkolwiek z nich.
Nie hymn narodowy Finlandii, ale może powinien być: PIEŚŃ POKOJU (z FINLANDII) słowa Lloyda Stone'a, muzyka Jean Sibelius
To jest moja pieśń, o Boże wszystkich narodów Pieśń pokoju, dla ziem odległych i moich To jest mój dom, kraj, w którym jest moje serce Tu są moje nadzieje, moje sny, moja święta świątynia Ale inne serca w innych krajach są bijące Z nadziejami i marzeniami tak prawdziwymi i wysokimi jak moje Niebo mojego kraju jest bardziej niebieskie niż ocean A światło słoneczne pada na koniczynę i sosnę Ale inne ziemie też mają światło słoneczne i koniczynę I niebo jest wszędzie tak niebieskie jak moje O usłysz moją piosenkę, ty Bóg wszystkich narodów Pieśń pokoju dla ich ziemi i dla mojej.
Śpiewamy to w kościele UU.
Tak bardzo lubię twój wysiłek. Pomyślałem, że zacytujesz „czerwone, odblaskowe bomby rakietowe, które wybuchają w powietrzu”
Moim kandydatem do hymnu USA jest Gdybym miał młot. Może zorganizujemy konkurs na napisanie hymnów dla każdego kraju. Na przykład kubańskie i francuskie są za stare. Nie zawracali sobie głowy ich zmianą. Ostatnio rząd rosyjski został oskarżony o wykorzystywanie ZSRR do celów politycznych. To dość poruszające; Mam nagranie Paula Robesona.
Patrząc na te hymny i wiadomości z całego świata, wydaje się, że ludzie na tej planecie, w różnym stopniu iw różnym stopniu, są chorzy psychicznie, cierpią na chorobę nienawiści, złości, głupoty i deficytu życzliwości. Bardzo przygnębiające.
Jeszcze jeden dodatek do każdej z tych list.
Hymn narodowy Haiti ma werset, który jest bardzo „dulce et decorum est”, niemal dosłownie: „Za flagę, za naród, / Umrzeć jest słodko, umrzeć jest pięknie”.
Jamajka, z drugiej strony, zwraca się do Boga w sposób, który wcale nie jest wojowniczy ani wyjątkowy. Drugi wers jest szczególnie trafnym przykładem bardziej pokojowego tekstu:
„Naucz nas prawdziwego szacunku dla wszystkich,
Pewna odpowiedź na wezwanie obowiązku.
Wzmocnij nas, słabych, abyśmy kochali.
Daj nam wizję, abyśmy nie zginęli”.
Uwielbiam to, że odniesienie do obowiązku jest umieszczone w kontekście szacunku i troski o bliźnich, a nie ich zabijania.
Hymn Australii to jeden z najgorszych – nudny tekst, nudna melodia. Po prostu meh. Blednie w porównaniu z większością innych hymnów narodowych.