Tariq Ali: Optužbe za terorizam protiv bivšeg pakistanskog premijera Imrana Khana su “doista groteskne”

By Demokracija sada, Kolovoz 23, 2022

Razgovaramo s pakistanskim britanskim povjesničarom i piscem Tariqom Alijem o novim antiterorističkim optužbama protiv bivšeg premijera Imrana Khana nakon što je progovorio protiv policije te zemlje i suca koji je vodio uhićenje jednog od njegovih pomoćnika. Njegovi su suparnici tražili ozbiljne optužbe protiv Khana kako bi ga spriječili da sudjeluje na sljedećim izborima dok njegova popularnost raste diljem zemlje, kaže Ali. Ali također govori o razornim poplavama u Pakistanu, koje su usmrtile gotovo 800 ljudi u posljednja dva mjeseca, a nikada se nisu dogodile "u ovom obimu".

Prijepis
Ovo je žurna transkript. Kopija možda nije u konačnom obliku.

AMY DOBAR ČOVJEK: Ovo je Demokracija odmah!, democracynow.org, Izvješće o ratu i miru. Ja sam Amy Goodman, s Juanom Gonzálezom.

Sada ćemo pogledati političku krizu u Pakistanu, gdje je bivši premijer Imran Khan optužen prema pakistanskom Zakonu o borbi protiv terorizma. To je najnovija eskalacija između pakistanske države i Khana, koji je i dalje vrlo popularan nakon svrgavanja s dužnosti u travnju, što je opisao kao oblik "promjene režima koju podupiru SAD". Khan je nastavio održavati velike skupove diljem Pakistana. No tijekom vikenda pakistanske su vlasti zabranile televizijskim postajama prijenos njegovih govora uživo. Zatim, u ponedjeljak, policija je protiv njega podigla protuterorističku optužnicu nakon što je održao govor u kojem je optužio policajce za mučenje jednog od njegovih bliskih suradnika koji je zatvoren zbog optužbi za pobunu. Ubrzo nakon što su optužbe objavljene, stotine Khanovih pristaša okupile su se ispred njegove kuće kako bi spriječile policiju da ga uhiti. Kasnije u ponedjeljak, Khan je odgovorio na optužbe u govoru u Islamabadu.

IMRAN KAN: [prevedeno] Zvao sam da poduzmem pravne radnje protiv njih, policajaca i suca, a vlada je protiv mene prijavila slučaj terorizma. Kao prvo, rade pogrešnu stvar. Kad kažemo da ćemo poduzeti pravne radnje, oni prijave protiv mene i raspišu tjeralicu protiv mene. Što ovo pokazuje? Kod nas nema vladavine prava.

AMY DOBAR ČOVJEK: Dakle, sada nam se u Londonu pridružio Tariq Ali, pakistanski britanski povjesničar, aktivist, filmaš, u uređivačkom odboru Novi lijevi pregled, autor mnogih knjiga, uključujući Ustanak u Pakistanu: Kako srušiti diktaturu, koji je izašao prije nekoliko godina, i Može li Pakistan preživjeti? Njegova najnovija knjiga, Winston Churchill: Njegovo vrijeme, njegovi zločini, o čemu ćemo u nekoj drugoj emisiji. Također govorimo o ovome usred ovih velikih poplava u Pakistanu, a na to ćemo doći za minutu.

Tariq, govori o značaju optužbi za terorizam protiv Imrana Khana, koji je svrgnut s vlasti u onome što on u osnovi naziva promjenom režima uz podršku SAD-a.

TARIK ALI: Pa, Imran je iznervirao Sjedinjene Države. U to nema apsolutno nikakve sumnje. Rekao je - kad je Kabul pao, javno je rekao, kao premijer, da su Amerikanci napravili veliki nered u toj zemlji, a to je rezultat. Zatim, nakon što je Putin pokrenuo rat u Ukrajini, Imran je tog dana bio u Moskvi. Nije to komentirao, ali ga je samo iznenadilo što se to dogodilo tijekom njegova državnog posjeta. No odbio je podržati sankcije protiv Rusije i zbog toga je bio kritiziran, na što je odgovorio: “Indija ne podržava sankcije. Zašto ih ne kritizirate? Kina ih ne podržava. Većina svijeta, Treći svijet, ne podržava ih. Zašto me dizati?" Ali postao je smetnja. Jesu li Sjedinjene Države previše uložile u to, ne znamo. Ali svakako, vojska, koja je vrlo dominantna u pakistanskoj politici, mora da je mislila da je bolje da ga se riješi, kako bi zadovoljila Sjedinjene Države. I nema sumnje da bez vojne potpore za njegovo uklanjanje ne bi bio smijenjen.

Sada, ono što su mislili ili što su pretpostavljali je da će Imran izgubiti svu popularnost, jer je njegova vlada napravila mnogo grešaka. Govorilo se o korupciji njegove žene itd. itd. Onda se u srpnju dogodilo nešto što je uzdrmalo establišment, a to je da je u najmnogoljudnijoj i najvažnijoj provinciji u zemlji, važnoj po moći, Punjabu, bilo 20 dopunskim izborima za zastupničke mandate, a Imran ih je osvojio 15. Mogao je osvojiti još dva da mu je partija bila bolje organizirana. Dakle, to je pokazalo da mu se podrška, ako je i nestala, vraća, jer su ljudi bili jednostavno šokirani vladom koja ga je smijenila. I to je, mislim, također dalo Imranu puno nade da može vrlo lako pobijediti na sljedećim općim izborima. I otišao je na veliku turneju po zemlji, koja je imala dva smjera: vojska je postavila korumpirane političare na vlast, a Sjedinjene Države organizirale su promjenu režima. A jedno od najvećih skandiranja na svim tim prosvjedima, na kojima su sudjelovale stotine tisuća ljudi, bilo je “Onaj tko je prijatelj Sjedinjenih Država, taj je izdajica. Izdajica.” To je bilo veliko pjevanje i vrlo popularno pjevanje u to vrijeme. Dakle, bez sumnje se ponovno izgradio.

I mislim da ih je zabrinuo onaj događaj, Amy, u srpnju, iskazivanja narodne potpore putem izbora, kada on još nije ni bio na vlasti, pa su vodili kampanju protiv njega. Uhititi ga prema antiterorističkim zakonima doista je groteskno. U prošlosti je napadao suce. On je neki dan u svom govoru napadao neke od pravosudnih organa. Ako ga želite uhititi, imate — možete ga optužiti za nepoštivanje suda, pa neka ide i bori se protiv toga, a vidjet ćemo tko će pobijediti i na kojem sudu. Ali umjesto toga, uhitili su ga prema zakonima o terorizmu, što je pomalo zabrinjavajuće, jer ako je cilj spriječiti ga na sljedećim izborima zbog takozvanih optužbi za terorizam, to će stvoriti još više pustoši u zemlji. Trenutačno nije previše zabrinut, koliko mogu zaključiti.

JOHN GONZÁLEZ: I, Tariq, htio sam te pitati - s obzirom na masovne prosvjede koji su izbili u njegovu podršku, imaš li osjećaj da se čak i ljudi koji su se možda protivili Imran Khanu ujedinjuju iza njega, protiv političkog i vojnog establišmenta zemlja? Na kraju krajeva — i potencijal za nastavak poremećaja u zemlji koja je peta najveća zemlja na svijetu u smislu broja stanovnika.

TARIK ALI: Da, mislim da su zabrinuti. I mislim da je Imran dao vrlo značajnu primjedbu u svom govoru tijekom vikenda. Rekao je: “Nemoj zaboraviti. Poslušajte zvona koja zvone na Šri Lanki”, gdje je došlo do masovne pobune koja je zauzela predsjedničku palaču i rezultirala bijegom predsjednika i nekoliko promjena koje su pokrenute. Rekao je: “Ne idemo tim putem, ali želimo nove izbore, i to uskoro.” Sada, kada su preuzeli vlast, nova vlast je rekla da ćemo pokušati imati izbore u rujnu ili listopadu. Sada su ove izbore odgodili za kolovoz sljedeće godine.

I, Juane, moraš shvatiti da je u isto vrijeme dogovor nove vlade s MMF značilo je veliki porast cijena u zemlji. Sada ima mnogo ljudi koji si ne mogu priuštiti kupnju osnovnih namirnica u zemlji. Postalo je preskupo. Cijena plina je skočila. Dakle, za sirotinju, koja ionako ima malo struje, to je totalna trauma. I ljudi, naravno, krive novu vladu, jer je to vlada koja je napravila posao s MMF, a gospodarska situacija u zemlji krajnje je nesigurna. I to je također podiglo Imranovu popularnost, bez ikakve sumnje. Mislim, priča se da bi on počistio zemlju da se izbori održe u sljedeća četiri mjeseca.

JOHN GONZÁLEZ: I spomenuli ste ulogu vojske u pakistanskoj politici. Kakav je bio odnos vojske prema Imranu prije izbijanja ove krize, prije njegova svrgavanja s mjesta premijera?

TARIK ALI: Pa odobrili su mu dolazak na vlast. Nema sumnje u to. Mislim, možda je i njemu i njima neugodno sada u sadašnjoj situaciji u državi, ali nema sumnje da je vojska zapravo stajala iza njega kada je došao na vlast. Ali kao i drugi političari, on je iskoristio svoju moć i izgradio veliku bazu za sebe u zemlji, koja je prije bila ograničena na režim, Pakhtunkhwa režim, vladu, izabranu vladu u sjevernom dijelu zemlje, na granici s Afganistan, ali se sada širi, čak i na dijelove Karachija. Čini se da je Punjab sada uporište, jedno od glavnih uporišta PTI-ja — Imranove stranke.

Dakle, vojni i politički establišment ne ide po njihovom. Mislim, mislili su da mogu stvoriti novu stabilnost s braćom Sharif. Sada, ono što je zanimljivo, Juane, a nije objavljeno je da je prije nego što je Shehbaz Sharif, znaš, željno ušao u Imranove cipele, došlo do razdora, kako mi je rečeno, između dva brata. Njegov stariji brat, Nawaz Sharif, bivši premijer, koji je u Britaniji, navodno bolestan, jer je pušten iz zatvora pod optužbom za korupciju da ide na operaciju u Britaniju — ovdje je već nekoliko godina — protivio se Shehbazu dolazeći na preuzimanje dužnosti. Rekao je: "Bolje da idemo na trenutne opće izbore dok je Imran nepopularan, i mogli bismo na tome pobijediti, a onda ćemo imati godine pred sobom." Ali njegov brat ga je nadglasao ili što već, kako god riješili ove argumente, i rekao: “Ne, ne, sada nam treba nova vlada. Situacija je loša.” Pa, ovo je rezultat.

AMY DOBAR ČOVJEK: Također sam te htio pitati o strašnim poplavama koje se događaju u Pakistanu, Tariq. Tijekom posljednja dva mjeseca, nenormalno jake monsunske kiše dovele su do smrti oko 800 ljudi, a poplave su oštetile preko 60,000 domova. Evo nekih od glasova preživjelih u poplavama.

AKBAR BALOCH: [prevedeno] Jako smo zabrinuti. Kažu naši stari da ovakve kiše i poplave nisu vidjeli u zadnjih 30 do 35 godina. Ovo je prvi put da smo vidjeli ovako obilne kiše. Sada smo zabrinuti da se, ne daj Bože, ovakva jaka kiša nastavi iu budućnosti, jer se vremenske prilike mijenjaju. Sada smo stvarno nervozni zbog ovoga. Stvarno smo zabrinuti.

ONA MOHAMMAD: [prevedeno] Kiša mi je uništila kuću. Sva mi je stoka bila izgubljena, moja polja opustošena. Spašeni su samo naši životi. Ništa drugo nije preostalo. Hvala Bogu, spasio je živote moje djece. Sada smo u Allahovoj milosti.

MOHAMMAD Amin: [prevedeno] Moje imanje, moja kuća, sve je poplavljeno. Tako smo se tri dana i tri noći sklonili na krov državne škole, oko 200 ljudi s djecom. Sjedili smo na krovu tri dana. Kad se voda malo povukla, izvukli smo djecu iz mulja i hodali dva dana dok nismo stigli na sigurno mjesto.

AMY DOBAR ČOVJEK: Dakle, moglo bi biti blizu tisuću ljudi mrtvih, deseci tisuća raseljenih. Značaj ovih klimatskih promjena u Pakistanu i kako one utječu na politiku zemlje?

TARIK ALI: To utječe na politiku u cijelom svijetu, Amy. A Pakistan, naravno, nije - ne može se isključiti, niti je izuzetan. Ali ono što Pakistan, u određenoj mjeri, čini drugačijim jesu poplave ovakvih razmjera - istina je što je osoba rekla - koje nisu viđene prije, sigurno ne u živom sjećanju. Bilo je poplava, i to redovito, ali ne u ovolikim razmjerima. Mislim, čak i grad Karachi, koji je najveći industrijski grad u zemlji, koji jedva da je vidio poplave u prošlosti, bile su - pola grada je bilo pod vodom, uključujući područja u kojima žive ljudi iz srednje i više srednje klase . Dakle, bio je to veliki šok.

Pitanje je sljedeće - i to je pitanje koje se postavlja svaki put kad je potres, poplava, prirodna katastrofa: zašto Pakistan, uzastopne vlade, vojne i civilne, nisu bile u stanju izgraditi društvenu infrastrukturu, sigurnosnu mrežu za obične narod? Dobro je za bogate i imućne. Mogu pobjeći. Oni mogu napustiti zemlju. Mogu otići u bolnicu. Imaju dovoljno hrane. Ali za većinu zemlje to nije slučaj. A ovo samo naglašava društvenu krizu koja izjeda Pakistan, a koja je sada dodatno razorena MMF zahtjeva, koji razaraju državu. Mislim, postoji pothranjenost u dijelovima zemlje. Poplave su uništile Balochistan, jedan od najsiromašnijih dijelova zemlje i pokrajinu koju su vlade koje su smjenjivale ignorirale mnogo, mnogo desetljeća. Dakle, znate, mi uvijek govorimo i opterećujemo se određenim prirodnim katastrofama ili katastrofama klimatskih promjena, ali vlada bi trebala uspostaviti komisiju za planiranje koja bi zapravo planirala izgradnju društvene strukture, socijalne infrastrukture za zemlju. Ovo se naravno ne odnosi samo na Pakistan. Mnoge druge zemlje trebale bi učiniti isto. Ali u Pakistanu je situacija posebno jadna, jer bogatima nije stalo. Jednostavno ih nije briga.

AMY DOBAR ČOVJEK: Tariq Ali, prije nego što krenemo, imamo 30 sekundi, i htio sam te pitati o situaciji Juliana Assangea. Upravo smo napravili segment o odvjetnicima i novinarima Juliana Assangea koji tuže CIA i Mike Pompeo osobno, bivši CIA direktora, za rad sa španjolskom tvrtkom u prisluškivanju veleposlanstva, videosnimanju, audiosnimanju, oduzimanju računala i telefona posjetitelja, preuzimanju istih, ometanju privilegije klijent-odvjetnik. Može li to zaustaviti izručenje Juliana Assangea, koji se suočava s optužbama za špijunažu u Sjedinjenim Državama?

TARIK ALI: Pa, trebalo bi, Amy - to je prvi odgovor - jer ovo je politički slučaj od početka. Činjenica da su visoki dužnosnici raspravljali hoće li ubiti Assangea ili ne, a to je zemlja u koju ga britanska vlada i pravosuđe, djelujući u dogovoru, šalju natrag, tvrdeći da ovo nije političko suđenje, ovo nije politička viktimizacija , duboko je šokantno.

Pa nadam se da će ovo suđenje iznijeti još neke činjenice i poduzeti neke korake, jer to izručenje stvarno treba zaustaviti. Svi se trudimo, ali političari, uglavnom, uglavnom obiju stranaka - i novi australski premijer u predizbornoj kampanji obećali su da će nešto učiniti. Čim je postao premijer, potpuno je popustio Sjedinjenim Državama - jedva iznenađenje. Ali u međuvremenu, Julianovo zdravlje je loše. Jako smo zabrinuti kako se prema njemu postupa u zatvoru. Ne bi trebao biti u zatvoru, čak i ako će biti izručen. Dakle, nadam se najboljem, ali se bojim najgoreg, jer o ovom pravosuđu ne treba imati iluzija.

AMY DOBAR ČOVJEK: Tariq Ali, povjesničar, aktivist, filmaš, autor Ustanak u Pakistanu: Kako srušiti diktaturu. Njegova najnovija knjiga, Winston Churchill: Njegovo vrijeme, njegovi zločini.

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiratni događaji
Pomozite nam rasti

Mali donatori nas nastavljaju dalje

Ako odlučite davati periodični doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati dar zahvale. Zahvaljujemo našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi na bilo koji jezik