U Standing Rocku, starješina starosjedioca iz Amerike kaže "Ovo je ono što sam čekala cijeli život!"

Ann Wright

Ovaj put sam bio u Standing Rocku, Sjeverna Dakota u kampu Oceti Shakowin kako bih četiri dana zaustavio Dakota Access Pipeline (DAPL) tijekom vrtloga nacionalne i međunarodne pozornosti nakon dva užasna policijska brutalna ponašanja prema zaštitnicima vode.

27. listopada više od 100 lokalnih i državnih policajaca i Nacionalne garde odjevenih u opremu za razbijanje nereda s kacigama, maskama za lice, palicama i drugom zaštitnom odjećom, noseći jurišne puške upalo je u kamp Front Line North. Imali su i drugu vojnu opremu kao što su nosači osoblja otporni na mine i zasjede zaštićeni (MRAP) i akustični uređaji dugog dometa (LRAD) i cijeli asortiman elektroelektričnih tasera, metaka i palica/palica. Uhitili su 141 osobu, uništili logor Frontline, a osobne stvari uhićenih bacili u kante za smeće. Šerif okruga Morton navodno istražuje namjerno uništavanje osobne imovine.

U još jednoj pretjeranoj reakciji na nenaoružane civilne zaštitnike vode, policija je 2. studenoga ispalila suzavac i metke na zaštitnike voda koji su stajali u malom pritoku rijeke Missouri. Stajali su u hladnoj vodi kako bi zaštitili ručno izrađeni most preko rijeke do svetih grobnica koje je uništavala policija. Policijski snajperisti stajali su na grebenu grobnog brda s nogama na svetim grobnim mjestima

On listopada 3, u znak solidarnosti sa zaštitnicima voda, gotovo 500 vjerskih vođa iz svih krajeva Sjedinjenih Država stiglo je pridružiti se zaštitnicima voda u danu molitve za zaustavljanje pristupnog plinovoda Dakota. Umirovljeni biskupski svećenik John Flogerty uputio je nacionalni poziv svećenstvu da dođe u Standing Rock. Rekao je da je zapanjen što su se u manje od deset dana 474 čelnika odazvala pozivu da stanu u zaštitu Majke Zemlje. lTijekom dvosatnog međuvjerskog svjedočenja, rasprave i molitve u blizini trenutnog kopanja Dakota Access Pipeline (DAPL), moglo se čuti kako strojevi za kopanje uništavaju greben južno od autoceste 1806.

Nakon okupljanja, oko 50 članova grupe odvezlo se u Bismarck, glavni grad Sjeverne Dakote, kako bi pozvali guvernera države da zaustavi naftovod. 14 svećenika sjedilo je u rotondi kapitola u molitvi, odbilo je prekinuti molitvu i napustiti zgradu kapitola kada im je policija naredila te su uhićeni.

Uhićeno je još pet osoba 30 minuta kasnije kada su jurišne trupe raspoređene da zastraše ostatak grupe kada su hodali preko ulice prema pločniku ispred kuće u stilu guvernerovog ranča kako bi kleknuli u molitvi. Uhićene su žene prevezene 4 sata u okružni zatvor u Fargu, Sjeverna Dakota, kada je ženska ćelija bila dostupna u Bismarcku. Dvojica uhićenih muškaraca bila su šokirana kada im je rečeno da su uhićene žene odvedene u Fargo jer su same bile smještene u ćeliju koja može primiti deset osoba i koja je bila puna ženskih higijenskih proizvoda. Uhićeni muškarci također su rekli da im je oduzeta gotovina i da je zatvor izdao ček za gotovinu, što je rezultiralo time da nisu imali gotovine po puštanju, što je gotovo nemoguće uzeti taksi ili kupiti hranu jer taksiji i trgovine općenito ne unovčavaju čekove. Umjesto toga, onima koji izlaze iz zatvora kaže se da odu u banku kako bi unovčili čekove koji se nalaze daleko od zatvora i vjerojatno su zatvoreni kada uhićenici budu pušteni.

U subotu, 5. studenoga, vođe plemenskog vijeća organizirale su ceremoniju za konje jer su Indijanci iz ravnica "potomci moćne nacije konja". Plemenski vođa John Eagle podsjetio je približno 1,000 osoba u velikom krugu na novoj Svetoj vatri plemenskog vijeća da je u kolovozu 1876. američka vojska odvela 4,000 konja iz Lakota u onome što je poznato kao bitka kod masne trave, a poznato je da američke vojske kao Bitka kod Little Bighorna. Također je spomenuo za ne-Siouxe da Sioux riječ za konja znači "moj sin, moja kći". Rekao je da bi povratak konja svetoj vatri bio lijek za konje za njihovo genetsko sjećanje na tretman njihovih predaka u prošlom stoljeću, kao i lijek za indijansko stanovništvo za genetsku traumu za njihovo povijesno liječenje. svojih predaka. Iscjeljenje mnogih u Standing Rocku od nedavnog nasilnog postupanja policije i Nacionalne garde Sjeverne Dakote bio je važan aspekt ceremonije.

Načelnik John Eagle istaknuo je da su se mnogi američki domoroci pridružili vojsci i da kao borbeni veterani imaju dvostruki posttraumatski stres (PTS), prvo zbog tretmana kao američkih domorodaca, a drugi put kao borbenih veterana. John je naglasio da je posebno za domaće ratne veterane važno koristiti riječ "zaštitnici vode", jer izrazi "demonstranti i prosvjednici" mogu izazvati PTSP reakciju iz dana u američkoj vojsci. Rekao je da u očima mnogih koji su prošli svaki od nedavnih susreta s policijom vidi PTSP.

Dok je John Eagle objašnjavao svrhu ceremonije, u daljini galopirajući cestom zastava u logor Oceti Sankowin dolazilo je 30 konja i jahača. Uz "mirovne povike", a ne ratne, veliki krug od 1,000 ljudi otvorio se kako bi pozdravio konje i jahače. Više puta su kružili oko svete vatre uz sve glasnije "vapaje mira" i udaranje velikog bubnja. Pozvao je sve “vodoštitare” da imaju hrabrosti u srcu pobijediti bijes i strah te se okrenuti molitvi, jer policija i vlast ne znaju kako se nositi s nenasiljem i molitvom. Čelnici su zamolili da nitko ne fotografira svetu ceremoniju nakon što konji uđu u krug.

Drugi je vođa rekao da američki domoroci moraju početi opraštati umjesto da čekaju ispriku za njihov tretman od strane američke vlade. Predvidio je da se američka vlada nikada neće ispričati i da će živjeti u bijesu ako Indijanci ne oproste bol u kojoj žive. “Životi su bolji ako se može oprostiti”, rekao je. “Moramo se promijeniti i moramo promijeniti naš odnos prema Majci Zemlji.”

Sin vođe Pokreta američkih Indijanaca (AIM) Russella Meansa ispričao je kako je bio u kampu na prvoj liniji i kako ga je policija tukla batinom dok je štitio stariju ženu. Rekao je da osjeća da je i prije vidio nasilje, da je postupanje policije 2016. bilo “poznato u našoj krvi”. Means je također podsjetio da treba pomoći mladim vodozaštitnicima koji se teško nose sa svojim iskustvima s policijom u protekla dva tjedna.

Dok je ceremonija završavala, otprilike tridesetak mladih i odraslih Navajo Hopi pristaša stiglo je u krug nakon što su trčali iz Arizone. Pozdravljen snažnim povicima 1,000 ljudi u krugu, 15-godišnji Hopi mladić jecajući je rekao: “Prije 150 godina bili smo prisiljeni pobjeći iz svojih domova, ali danas smo pobjegli kako bismo pomogli održati vaše i naše domove, u molitveni duh, ali pokazati vladi da nas ne može natjerati da ponovno pobjegnemo.”

Dok sam izlazila iz kruga, starija Sijuks žena mi je rekla da je bila u kampu Front Line onog dana kada je uništen. Sjedila je u molitvi kad je policija uletjela, grubo nasrnula na ljude, rasturila kamp i uhitila je. Rekla je da je u kampu tri mjeseca i da će ostati do kraja kampa. U suzama je rekla: “Sada živim kao što su živjeli moji preci…u prirodi cijeli dan, svaki dan, u zajednici živeći, radeći i moleći zajedno. Cijeli sam život čekao ovo okupljanje.”

O autoru: Ann Wright Ann Wright služila je 29 godina u američkoj vojsci/pričuvnom sastavu i umirovljena je kao pukovnica. Bila je američki diplomat 16 godina i služila je u američkim veleposlanstvima u Nikaragvi, Grenadi, Somaliji, Uzbekistanu, Kirgistanu, Sierra Leoneu, Mikroneziji, Afganistanu i Mongoliji. Podnijela je ostavku u američkoj vladi u ožujku 2003. protiveći se ratu predsjednika Busha protiv Iraka. Posjetila je Standing Rock dva puta u posljednja tri tjedna.

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiratni događaji
Pomozite nam rasti

Mali donatori nas nastavljaju dalje

Ako odlučite davati periodični doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati dar zahvale. Zahvaljujemo našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi na bilo koji jezik