Kristin Christman
Ako možemo vidjeti Majčin dan
Diljem svijeta,
Gdje su majke živjele dan radosti,
Gdje su majke osjećale njihovu vrijednost,
Što ćemo onda vidjeti
Tako mame mogu shvatiti
Da su njihovi životi važni
Njihove vlastite perspektive mudre?
Žene u Sudanu ne bi
Budite bičevani zbog nošenja hlača.
Njihovi duhovi ne bi bili ograničeni;
Trčali bi, preskakali, pjevali i plesali.
U Arabiji bismo slavili
Nema pipanja djevojčica;
Vozili bi kola golim,
Pokaži gležnjeve ispod suknje.
Kao zlatne zrake jutarnjeg svjetla
Dodirnuo ruke od sunca,
Smeđe brade kose koje je puhao povjetarac
Od rupčića se može skinuti.
I bez krivnje za žene
Privlačenje ruku ljudi,
Kao da su ruke bile žrtve
Zlo žensko.
Umjesto da šale žene, govori
Oni se moraju skrivati,
Ljudi bez čvrste samokontrole
Vani će nositi lisice.
I krute vehabijske misli o nama
Kao zavodnice zamrljane prljavštinom
Okrenuo bi se i otišao naopako
Dok su žene bile poštovane.
Čuli bismo kolaps vjerovanja da su djevice
Pričekajte na nebu
Da pozdravim muškarce koji su se rastrgali
Srca bezbrojnih života.
Jer žena ne bi vidjela smisao
U nasilju ili upotrebi
Bomba, eksplozija, tuga i smrt
S Bogom kao izlikom.
I više u Afganistanu
Automobilska bombardiranja i granate
Protiv žena za koje rade
Njihova prava brzo bi nestala.
Iranci bi sa svoje strane
zabraniti mučenje i silovanja
Zatvorenika i kraj zlostavljanja
Žene, žrtve mržnje.
I pakistanske majke daju
Rođenje bi imalo pomoć
Od medicinskih sestara iz njihove zemlje
Koji su bili u školi i trenirali.
Tada su njihove bebe postajale sve starije
Oni bi našli radost eskalaciju
Sa igrališta, tobogana i teretana u džungli,
Od plivanja, lopatica.
Kao mladi koji trebaju avanturu
Ne okreći se nasilnim igrama;
Umjesto toga oni bi naučili gimnastiku,
Padobran, skijanje, uspon i klizanje.
I kao što odrasli traže
Visoka svrha, plemeniti život,
Povezali bi svoju strast s nenasilnim
Akcija bez sukoba.
Na jugu u Kongu žene bi
Budite sigurni od divljačkog štete;
Njihovi sinovi i muževi nisu bili prisiljeni
Oteti, ubiti, nositi oružje.
Tradicije koje insistiraju na ženi
Prihvati bol njezina partnera
Zamijenit će ga mobiteli
Prijavi ga i pobjegni.
A usjevi hrane zamijenit će usjeve gotovine
Tako obitelji mogu jesti,
A žene ne bi pojele ono što je ostalo
Od muškaraca, ali s njima blagdan.
Hladna tama koja prisiljava neke ljude
Ubijati za dragocjene mine
Promijenit će se na svjetlo kako bi mogli vidjeti
ta smrtonosna pohlepa je neljubazna.
A što je korist od bogatstva
Kada se sve to koristi
Kupuje više oružja za gorivo
Rat za bogatstvo za rat?
Nasilje u Nigeriji,
Patnje na svim stranama
Od nedostatka tužbe, ne
Obrana ljudskih prava;
Nafta se izlila iz starih cjevovoda
Vlasnici neće čistiti,
Zagađenje zemljišta i odlazak vode
Urođenici bez mnogo;
Siromaštvo i beskućništvo
I neutemeljena okrutna uhićenja
To mjesto tisuću na smrtnoj kazni,
Nema pravičnog suđenja ili obrane;
Na Majčin dan, ako bi to moglo sve
Potpuno se promijenite,
Možemo uspostaviti dobre navike i
Ne spirale.
U Indiji nijedna žena ne bi
Osjeti joj kiselinu na licu
Od muškaraca koji se osjećaju superiorno
Ali su mrzili od mržnje.
A južnokorejci to ne bi dopustili
Žeđ za alkoholom
Ubojstvo gorivom, silovanje i pljačka
I uzmi morbidni danak.
Visoko u Nepalu žene koje
Imati vještine za posredovanje
Ne bi se držali pod vodstvom mirovnih pregovora
Ljudi koji upravo raspravljaju.
A žene iscjelitelji nikada ne bi
Biti kamenovan za svoje vještice.
Holistički načini liječenja i bez
Brojevi, grafikoni i grafikoni.
Dok je medicinsko znanje o
Tijelo može biti u pravu,
Nepažnja prema cjelini
Ostavlja praznine u našem uvidu.
Baš kao što bi trebao posrednik
Ne riješiti naše probleme
Silazne bombe i projektili spušteni
Ugasiti neprijateljsku vatru,
Iscjelitelj ne može popraviti bolest
Jednostavnim izrezivanjem
Dio tijela koji
Ima temperaturu, mast ili giht.
Jer problemi u svijetu ne mogu
Budite fiksirani ubijajući živote,
I problemi u našem tijelu trebaju
Mnogo više od lijekova i noževa.
Frustracije i odnosi, vrijeme
U prirodi ili na poslu,
Osjećaj da smo nekako zarobljeni
Naši životni snovi su opljačkani:
Kako nas to čini
Nezdravo ili neljubazno?
Iznesu li ono najgore u nama
Ili nam donijeti mir?
Cijeli sustav mora se promatrati
Vidjeti što uzrokuje što
Inače će komplikacije biti
Ostanite sve zapetljane.
Za neprijatelje, poput bolesti,
Jesu li simptomi: nešto nije u redu.
Popravite ono što ih izaziva i
Izgradit ćete prijateljstvo snažno.
Preko mora u Meksiku
Nijedna žena ne bi ovisila
Na muža zbog njezina bogatstva
Niti za njezino samopoštovanje.
Svaka je žena mogla priuštiti da zaposli
Pomoć u kući.
Siromašne mame ne moraju tražiti djecu
Bogati ali podižu svoje.
Kolumbijski Wayuu
Mogao bi živjeti bez alarma
Da će obitelji biti masakrirane
S rupama iz metaka.
Od ljudi koji su iz vlade,
Policija i privatni razbojnici,
Uhvatite za sebe obalu za fosile
Goriva i krijumčarenje droge.
I raditi za ljudska prava u zemljama
Kao El Salvador
Ne bi bile ciljane skupine
Tko više koristi od rata.
Tada u sredini Pacifika gdje
Domoroci su u tuzi,
Držao se izvan svete zemlje koja jest
sada vlasništvo mornarice,
Havajske žene bi mogle biti
Povratak u posjet zemlji
Drevnih bogova i božica
Bombardirane američkim zrakoplovima.
Toksini u Pearl Harboru su bačeni
Kao vojni otpad
Bi li svi bili očišćeni da bi riba mogla disati
I ljepota nije izbrisana.
U američkim trgovinama svjedočili bismo redovima
Časopisa na policama
Od žena koje nisu u kupaćim kostimima
stidne kosti i grudi.
Ne bismo pokrivali ženu i
Otkrij samo njene oči,
Niti je goli da svi vide,
Jeftino meso, ponižavajući život.
I svi striptiz klubovi bi bili skinuti,
Njihove žene su dobile posao,
Pozicije velikog dostojanstva,
Ne radi za dvojnike.
Prepoznali bismo da li žene
Obložen ili prikazan
Imajte srca i umove koji su potopljeni
Na kulturnim načinima.
I okovao mudrost naše zemlje
Od kultura koje su bile slobodne
Oživio bi se, dar
Za cijelo čovječanstvo.
Lakota majke i Diné
Konačno će shvatiti
Obiteljski život bez očaja,
Depresija, samoubojstvo.
Pune veze s prirodom, duh iskre,
Opet zajednica,
Nema veze sa srcem,
Duh, um, tijelo.
Bez gladi, bez siromaštva,
Mogućnost da povrate prava,
Nema potrebe za pićem i drogom
Kada je značenje ponovno u životu.
∞∞∞
Na Majčin dan ćemo prepoznati,
Potvrdite jednakost
Između spolova, dobi i klase,
Na poslu, u obitelji.
Platili bismo konobarici, učitelju, sestri,
I tajnica, također,
Plaća je mnogo veća od one koja
Prodaj oružje, drogu i gorivo.
Za prodaju oružja bilo bi izloženo
Kao sebične poslovne igre
Da ne riješimo, nego da se založimo za rat
S dobiti kao cilj.
A tamna uloga alkohola u smrti,
Toliko ubojstava,
Čvrsto bi se potvrdilo i
Njegova prodaja nije savjetovana.
Pomogli bismo beskućnicima, hranili siromašne,
I ne očekujte jedan razred
Da služi potrebama viših ljudi
Dok njihove potrebe prolaze nezadovoljene.
Naši predsjednici, njihovi supružnici
Ne sportska haljina dizajnera;
Umjesto toga, oni bi platili dobru plaću
Gladna, siromašna krojačica.
I muškarci i ženke bi se održali
Uzajamno poštovanje.
Djevojke ne bi povrijedile i ugasile dječake;
Dječaci ne bi odbili djevojke.
Žene ne bi služile ispod
Ljudi u bilo kojoj crkvi
Ili džamija ili sinagoga
Njihovi duhovi su imali manje vrijednosti.
Ipak, žene koje su vođe
Steknite moć ne zato što
Njihova zlobna kvaliteta je zamijenjena
Briga, radost i ljubav.
Jer u radnoj snazi ljudi bi
Vodi demokratske živote
A gazda ga ne gazi:
Hladni tiranin, toplo prerušavanje.
Jer ako smo demokracija
Ali svakoga dana trčim na posao
U feudama monarhije
S oskudnim glasom i plaćanjem,
Kako onda možemo iskusiti
Osjećaj da smo slobodni,
Gdje je svaki glas vrijedan i
Jednako smo zbrinuti?
∞∞∞
Na Majčin dan naša briga za djecu
Ne bi se bacio između
Kuhanje, posuđe, rublje, ali
Primite zasluženo poštovanje.
I odgoj djece će biti pregledan
Kao najvrijednija uloga života,
Zahtijevaju beskrajnu ljubav i vrijeme,
Davanje duše.
Ne bismo odgajali našu djecu
Žudite za moći više od ljubavi,
Pobijedite, grdite se i dominirajte njima
Usadimo strah od nas.
Kako ćemo ih tretirati sada će voditi
Budućim posljedicama;
Ako tada želimo odrasle koji vole
Početi s nama ima smisla.
Ako želimo da muškarci vole svoje žene
Bolje da volimo svoje sinove,
I ne podižite ih da sami mrze
Bez ljubavi, radosti i zabave.
Jer ako se dječak nauči odnositi
U smislu kontrole straha,
Neće vidjeti drugog izbora
Dominacija kad je star.
Preko njegove žene, preko svojih prijatelja,
Uzorak će teći duboko;
On će dominirati svim strancima
I onih drugih vjera.
Ako nauči da je njegov status i
Njegovo bogatstvo je najvažnije,
On će samo težiti razmišljanju o moći
Ljubav i radost se ne računaju.
∞∞∞
Na Majčin dan život bi bio više
Od vremena za posao i poslove:
Svi bismo imali vremena za hobije, kućne ljubimce,
I za divljinu na otvorenom.
Ne bismo razdvojili obitelj
Svaki član ide za
Drugi posao, škola, i
Ponovno ujedinjenje prije
Svijetlo kad napokon dođu
Umorni od umornih dana,
S malo energije za ljubav,
Nema iskre za smijeh ili igru.
Škole bi se otvorile kasnije i
Dajte djeci potreban san,
Umjesto umornih dana života
Poput praznih baterija.
Umjesto testova i kazni
Veličine razreda bile bi male,
Jer učenje raste kada ljubav ima vremena
Da bi se preplašena djeca osjećala visokom.
Sa toliko tuge, toliko mržnje,
Pitanje ne smije prestati:
Trebalo bi to za akademike
Zanemariti našu potrebu za mirom?
Jer dok jezgra znanja može
Činite čuda za naš svijet,
Došlo je do točke gdje više vremena
A zadaća je apsurdna.
Tako bi se vrijeme smanjilo na pola;
Djeca su se mogla opustiti
I gazi se u potocima i preskakuje kamenje
Vozite se konjima, skakajte i penjite se.
I ona djeca koja više vole školu
Mogla bi sretno ostati
Za pomoć učitelja, klase, klubove i teretanu,
Pola dana slobodno stečeno.
Ali ako je svjetlo slobode
Izbačen iz dječjih dana,
Prije predugog oduševljenja
Jer učenje nestaje.
Jer dok one koje nemaju škole mogu imati
Mnogo žeđi učiti po volji,
Kada su škole nevjerojatne
Preopterećenje nas može učiniti bolesnima.
I dok plaćamo mnogo novca za industriju osiguranja,
Vjerojatno bismo imali bolje zdravlje
Ako takve stvari mogu biti.
Na Majčin dan život ne bi bio
Sebična utrka za plaćanje,
Za ocjene, za dobit, brojeve, ali
Vrijeme za brigu i igru.
I na taj dan bi naša djeca
Budite više od zupčanika na kotačima
Tako se okreće globalno tržište
I raditi za tuđe poslove.
Nastavljajući vrijednosti koje nikada ne bi smjele
Budite prioriteti,
militariziranog prostora, kontrole,
pohlepa, bogatstvo i taština.
Za kada zahtjeve na djecu i
odrasli se previše dokazuju
i zamijeniti radost i ljubav stresom
naša mudrost se pretvorila u prah.
I dok se zvono zvona diže
Naša kultura može zvučati zdravo,
Ali kada višak dovodi do tuge
Srušimo se na tlo.
∞∞∞
Onda iznenada u Europi sve
Drevni srušeni hramovi
Majke Zemlje Boginja bi
Budi ispravan, neograničen.
A Majka Zemlja bi zauzela njezino mjesto
Iznad svih ljudskih bića,
Ne podliježe grubim hirovima
Božanstava koja je stvorio čovjek.
Prepoznali bismo ljepotu
Zemlja bez mrlja
Ljudskih iskopa, rudnika,
I autoceste višestruke.
Izbjegavali bismo atomsku energiju
I goriva fosila, također,
Gnušajte se svojih smrtnih otrova i
Njihove ružne ostatke.
Prije napada na arktičke zemlje
Pitali bi nas je li mudro
Za bušenje fosilnih goriva
Uzrok otapanja leda.
Prije izgradnje nove ceste
Ili dućan ili parkiralište,
Pitali bi nas da li još imamo jedan
Više razbijeno stanište.
Populacija koju bismo preokrenuli
Rast na manju veličinu:
Niti jedna Boginja ne namjerava za nas
Živjeti dok sve ostalo umire.
Sa Majkom Zemljom kao Božicom mi
Žestoko će uzvikivati
Ta zemlja je previše lijepa
Pokvariti i profanirati
S bombama i krvlju onih koji su unutra
Ratna nečasna potjera,
Vjerujte da je njihov uzrok plemenitiji od
Zemlja koju zagađuju.
Slika majke s
Suze joj teku niz obraze,
Tko hrabro grli svog sina zbogom
Za igranje ratnog udarca,
Slikali bismo to da bismo otkrili
Mudrost njezina srca
Znajući da bi njezino dijete trebalo ostati
I ne za rat.
Sinovi se ne bi smjeli regrutirati
Biti registriran za rat
da izgube samu slobodu
navodno se bori.
Služiti u ratu silom
Narod označen kao besplatan,
Ponudio se da se registrira s ponudama
na fakultetskim stupnjevima,
Niži je od nacije ponosne
Trebao bi se besramno spustiti
Dok potkopava obećanja
Na kraju slobode.
Za ono što pravo dobro može doći od rata
Ako reciklira mržnju
I lažno poučava lekcije
Naši neprijatelji zaslužuju svoju sudbinu?
Ako saznamo da su neprijatelji
Nedostaje kajanje,
Naša nas savjest nikada ne udara
Ubijamo s potpunom silom.
Ako saznamo da su neprijatelji
Ne može se razumjeti
I da nećemo biti poput njih
Ako smo u njihovim cipelama stajali,
Onda nećemo znati majčinu ljubav
Za svu svoju djecu.
Nikada nećemo naučiti pogled iz
Nebo kada gledate prema dolje:
Na sve nas, naše mane i snage,
kako se suprotstavljamo
Jedni druge i onda tvrdimo da smo u pravu,
Drugi nije usklađen;
Vidjeti sve naše slabosti
Kao greške u susretu s ljubavlju,
Vidjeti kroz mržnju strah,
I kroz to do nepovjerenja.
Ako djeca varaju, koriste drogu ili lažu
Majka još uvijek može vidjeti
Dobrota u njima i samo zašto
Takvi problemi su zamišljeni.
Ubiti ili omamiti sa taser puškama
Samo povećava stres,
Kada ono što žrtvi treba najviše
To je ljubav i mir.
Bombardirati ih, mrziti ih, ne čini dobro;
Bolje je strpljivo
Ljubazno ih vodite do sunca,
Jer oni imaju mane kao mi.
Da podupre rat, vjerujem u mržnju
Njemu je bogohuljenje,
Majka Zemlja Boginja koja je
Sada slomljena iznad svih riječi.
Da, karte i cvijeće znače mnogo,
Ali to bi značilo mnogo više
Podijeliti planet na kojem je vladala ljubav
I ljepotu, radost, a ne rat.
Do takvih događaja
Znat ću taj Majčin Dan
Za plitku utjehu
Svijet koji nije otišao na svoj način.
Kristin Y. Christman je autor knjige Taksonomija mira. Diplomirala je ruski jezik i javnu upravu u Dartmouthu, Brownu i Sveučilištu u Albanyu. https://sites.google.com/site/paradigmforpeace