Majčin dan

Kristin Christman

Ako možemo vidjeti Majčin dan

Diljem svijeta,

Gdje su majke živjele dan radosti,

Gdje su majke osjećale njihovu vrijednost,

 

Što ćemo onda vidjeti

Tako mame mogu shvatiti

Da su njihovi životi važni

Njihove vlastite perspektive mudre?

 

Žene u Sudanu ne bi

Budite bičevani zbog nošenja hlača.

Njihovi duhovi ne bi bili ograničeni;

Trčali bi, preskakali, pjevali i plesali.

 

U Arabiji bismo slavili

Nema pipanja djevojčica;

Vozili bi kola golim,

Pokaži gležnjeve ispod suknje.

 

Kao zlatne zrake jutarnjeg svjetla

Dodirnuo ruke od sunca,

Smeđe brade kose koje je puhao povjetarac

Od rupčića se može skinuti.

 

I bez krivnje za žene

Privlačenje ruku ljudi,

Kao da su ruke bile žrtve

Zlo žensko.

 

Umjesto da šale žene, govori

Oni se moraju skrivati,

Ljudi bez čvrste samokontrole

Vani će nositi lisice.

 

I krute vehabijske misli o nama

Kao zavodnice zamrljane prljavštinom

Okrenuo bi se i otišao naopako

Dok su žene bile poštovane.

 

Čuli bismo kolaps vjerovanja da su djevice

Pričekajte na nebu

Da pozdravim muškarce koji su se rastrgali

Srca bezbrojnih života.

 

Jer žena ne bi vidjela smisao

U nasilju ili upotrebi

Bomba, eksplozija, tuga i smrt

S Bogom kao izlikom.

 

I više u Afganistanu

Automobilska bombardiranja i granate

Protiv žena za koje rade

Njihova prava brzo bi nestala.

 

Iranci bi sa svoje strane

zabraniti mučenje i silovanja

Zatvorenika i kraj zlostavljanja

Žene, žrtve mržnje.

 

I pakistanske majke daju

Rođenje bi imalo pomoć

Od medicinskih sestara iz njihove zemlje

Koji su bili u školi i trenirali.

 

Tada su njihove bebe postajale sve starije

Oni bi našli radost eskalaciju

Sa igrališta, tobogana i teretana u džungli,

Od plivanja, lopatica.

 

Kao mladi koji trebaju avanturu

Ne okreći se nasilnim igrama;

Umjesto toga oni bi naučili gimnastiku,

Padobran, skijanje, uspon i klizanje.

 

I kao što odrasli traže

Visoka svrha, plemeniti život,

Povezali bi svoju strast s nenasilnim

Akcija bez sukoba.

 

Na jugu u Kongu žene bi

Budite sigurni od divljačkog štete;

Njihovi sinovi i muževi nisu bili prisiljeni

Oteti, ubiti, nositi oružje.

 

Tradicije koje insistiraju na ženi

Prihvati bol njezina partnera

Zamijenit će ga mobiteli

Prijavi ga i pobjegni.

 

A usjevi hrane zamijenit će usjeve gotovine

Tako obitelji mogu jesti,

A žene ne bi pojele ono što je ostalo

Od muškaraca, ali s njima blagdan.

 

Hladna tama koja prisiljava neke ljude

Ubijati za dragocjene mine

Promijenit će se na svjetlo kako bi mogli vidjeti

ta smrtonosna pohlepa je neljubazna.

 

A što je korist od bogatstva

Kada se sve to koristi

Kupuje više oružja za gorivo

Rat za bogatstvo za rat?

 

Nasilje u Nigeriji,

Patnje na svim stranama

Od nedostatka tužbe, ne

Obrana ljudskih prava;

 

Nafta se izlila iz starih cjevovoda

Vlasnici neće čistiti,

Zagađenje zemljišta i odlazak vode

Urođenici bez mnogo;

 

Siromaštvo i beskućništvo

I neutemeljena okrutna uhićenja

To mjesto tisuću na smrtnoj kazni,

Nema pravičnog suđenja ili obrane;

 

Na Majčin dan, ako bi to moglo sve

Potpuno se promijenite,

Možemo uspostaviti dobre navike i

Ne spirale.

 

U Indiji nijedna žena ne bi

Osjeti joj kiselinu na licu

Od muškaraca koji se osjećaju superiorno

Ali su mrzili od mržnje.

 

A južnokorejci to ne bi dopustili

Žeđ za alkoholom

Ubojstvo gorivom, silovanje i pljačka

I uzmi morbidni danak.

 

Visoko u Nepalu žene koje

Imati vještine za posredovanje

Ne bi se držali pod vodstvom mirovnih pregovora

Ljudi koji upravo raspravljaju.

 

A žene iscjelitelji nikada ne bi

Biti kamenovan za svoje vještice.

Holistički načini liječenja i bez

Brojevi, grafikoni i grafikoni.

 

Dok je medicinsko znanje o

Tijelo može biti u pravu,

Nepažnja prema cjelini

Ostavlja praznine u našem uvidu.

 

Baš kao što bi trebao posrednik

Ne riješiti naše probleme

Silazne bombe i projektili spušteni

Ugasiti neprijateljsku vatru,

 

Iscjelitelj ne može popraviti bolest

Jednostavnim izrezivanjem

Dio tijela koji

Ima temperaturu, mast ili giht.

 

Jer problemi u svijetu ne mogu

Budite fiksirani ubijajući živote,

I problemi u našem tijelu trebaju

Mnogo više od lijekova i noževa.

 

Frustracije i odnosi, vrijeme

U prirodi ili na poslu,

Osjećaj da smo nekako zarobljeni

Naši životni snovi su opljačkani:

 

Kako nas to čini

Nezdravo ili neljubazno?

Iznesu li ono najgore u nama

Ili nam donijeti mir?

 

Cijeli sustav mora se promatrati

Vidjeti što uzrokuje što

Inače će komplikacije biti

Ostanite sve zapetljane.

 

Za neprijatelje, poput bolesti,

Jesu li simptomi: nešto nije u redu.

Popravite ono što ih izaziva i

Izgradit ćete prijateljstvo snažno.

 

Preko mora u Meksiku

Nijedna žena ne bi ovisila

Na muža zbog njezina bogatstva

Niti za njezino samopoštovanje.

 

Svaka je žena mogla priuštiti da zaposli

Pomoć u kući.

Siromašne mame ne moraju tražiti djecu

Bogati ali podižu svoje.

 

Kolumbijski Wayuu

Mogao bi živjeti bez alarma

Da će obitelji biti masakrirane

S rupama iz metaka.

 

Od ljudi koji su iz vlade,

Policija i privatni razbojnici,

Uhvatite za sebe obalu za fosile

Goriva i krijumčarenje droge.

 

I raditi za ljudska prava u zemljama

Kao El Salvador

Ne bi bile ciljane skupine

Tko više koristi od rata.

 

Tada u sredini Pacifika gdje

Domoroci su u tuzi,

Držao se izvan svete zemlje koja jest

sada vlasništvo mornarice,

 

Havajske žene bi mogle biti

Povratak u posjet zemlji

Drevnih bogova i božica

Bombardirane američkim zrakoplovima.

 

Toksini u Pearl Harboru su bačeni

Kao vojni otpad

Bi li svi bili očišćeni da bi riba mogla disati

I ljepota nije izbrisana.

 

U američkim trgovinama svjedočili bismo redovima

Časopisa na policama

Od žena koje nisu u kupaćim kostimima

stidne kosti i grudi.

 

Ne bismo pokrivali ženu i

Otkrij samo njene oči,

Niti je goli da svi vide,

Jeftino meso, ponižavajući život.

 

I svi striptiz klubovi bi bili skinuti,

Njihove žene su dobile posao,

Pozicije velikog dostojanstva,

Ne radi za dvojnike.

 

Prepoznali bismo da li žene

Obložen ili prikazan

Imajte srca i umove koji su potopljeni

Na kulturnim načinima.

 

I okovao mudrost naše zemlje

Od kultura koje su bile slobodne

Oživio bi se, dar

Za cijelo čovječanstvo.

 

Lakota majke i Diné

Konačno će shvatiti

Obiteljski život bez očaja,

Depresija, samoubojstvo.

 

Pune veze s prirodom, duh iskre,

Opet zajednica,

Nema veze sa srcem,

Duh, um, tijelo.

 

Bez gladi, bez siromaštva,

Mogućnost da povrate prava,

Nema potrebe za pićem i drogom

Kada je značenje ponovno u životu.

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan ćemo prepoznati,

Potvrdite jednakost

Između spolova, dobi i klase,

Na poslu, u obitelji.

 

Platili bismo konobarici, učitelju, sestri,

I tajnica, također,

Plaća je mnogo veća od one koja

Prodaj oružje, drogu i gorivo.

 

Za prodaju oružja bilo bi izloženo

Kao sebične poslovne igre

Da ne riješimo, nego da se založimo za rat

S dobiti kao cilj.

 

A tamna uloga alkohola u smrti,

Toliko ubojstava,

Čvrsto bi se potvrdilo i

Njegova prodaja nije savjetovana.

 

Pomogli bismo beskućnicima, hranili siromašne,

I ne očekujte jedan razred

Da služi potrebama viših ljudi

Dok njihove potrebe prolaze nezadovoljene.

 

Naši predsjednici, njihovi supružnici

Ne sportska haljina dizajnera;

Umjesto toga, oni bi platili dobru plaću

Gladna, siromašna krojačica.

 

I muškarci i ženke bi se održali

Uzajamno poštovanje.

Djevojke ne bi povrijedile i ugasile dječake;

Dječaci ne bi odbili djevojke.

 

Žene ne bi služile ispod

Ljudi u bilo kojoj crkvi

Ili džamija ili sinagoga

Njihovi duhovi su imali manje vrijednosti.

 

Ipak, žene koje su vođe

Steknite moć ne zato što

Njihova zlobna kvaliteta je zamijenjena

Briga, radost i ljubav.

 

Jer u radnoj snazi ​​ljudi bi

Vodi demokratske živote

A gazda ga ne gazi:

Hladni tiranin, toplo prerušavanje.

 

Jer ako smo demokracija

Ali svakoga dana trčim na posao

U feudama monarhije

S oskudnim glasom i plaćanjem,

 

Kako onda možemo iskusiti

Osjećaj da smo slobodni,

Gdje je svaki glas vrijedan i

Jednako smo zbrinuti?

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan naša briga za djecu

Ne bi se bacio između

Kuhanje, posuđe, rublje, ali

Primite zasluženo poštovanje.

 

I odgoj djece će biti pregledan

Kao najvrijednija uloga života,

Zahtijevaju beskrajnu ljubav i vrijeme,

Davanje duše.

 

Ne bismo odgajali našu djecu

Žudite za moći više od ljubavi,

Pobijedite, grdite se i dominirajte njima

Usadimo strah od nas.

 

Kako ćemo ih tretirati sada će voditi

Budućim posljedicama;

Ako tada želimo odrasle koji vole

Početi s nama ima smisla.

 

Ako želimo da muškarci vole svoje žene

Bolje da volimo svoje sinove,

I ne podižite ih da sami mrze

Bez ljubavi, radosti i zabave.

 

Jer ako se dječak nauči odnositi

U smislu kontrole straha,

Neće vidjeti drugog izbora

Dominacija kad je star.

 

Preko njegove žene, preko svojih prijatelja,

Uzorak će teći duboko;

On će dominirati svim strancima

I onih drugih vjera.

 

Ako nauči da je njegov status i

Njegovo bogatstvo je najvažnije,

On će samo težiti razmišljanju o moći

Ljubav i radost se ne računaju.

 

∞∞∞

 

Na Majčin dan život bi bio više

Od vremena za posao i poslove:

Svi bismo imali vremena za hobije, kućne ljubimce,

I za divljinu na otvorenom.

 

Ne bismo razdvojili obitelj

Svaki član ide za

Drugi posao, škola, i

Ponovno ujedinjenje prije

 

Svijetlo kad napokon dođu

Umorni od umornih dana,

S malo energije za ljubav,

Nema iskre za smijeh ili igru.

 

Škole bi se otvorile kasnije i

Dajte djeci potreban san,

Umjesto umornih dana života

Poput praznih baterija.

 

Umjesto testova i kazni

Veličine razreda bile bi male,

Jer učenje raste kada ljubav ima vremena

Da bi se preplašena djeca osjećala visokom.

 

Sa toliko tuge, toliko mržnje,

Pitanje ne smije prestati:

Trebalo bi to za akademike

Zanemariti našu potrebu za mirom?

 

Jer dok jezgra znanja može

Činite čuda za naš svijet,

Došlo je do točke gdje više vremena

A zadaća je apsurdna.

 

Tako bi se vrijeme smanjilo na pola;

Djeca su se mogla opustiti

I gazi se u potocima i preskakuje kamenje

Vozite se konjima, skakajte i penjite se.

 

I ona djeca koja više vole školu

Mogla bi sretno ostati

Za pomoć učitelja, klase, klubove i teretanu,

Pola dana slobodno stečeno.

 

Ali ako je svjetlo slobode

Izbačen iz dječjih dana,

Prije predugog oduševljenja

Jer učenje nestaje.

 

Jer dok one koje nemaju škole mogu imati

Mnogo žeđi učiti po volji,

Kada su škole nevjerojatne

Preopterećenje nas može učiniti bolesnima.

 

I dok plaćamo mnogo novca za industriju osiguranja,

Vjerojatno bismo imali bolje zdravlje

Ako takve stvari mogu biti.

 

Na Majčin dan život ne bi bio

Sebična utrka za plaćanje,

Za ocjene, za dobit, brojeve, ali

Vrijeme za brigu i igru.

 

I na taj dan bi naša djeca

Budite više od zupčanika na kotačima

Tako se okreće globalno tržište

I raditi za tuđe poslove.

 

Nastavljajući vrijednosti koje nikada ne bi smjele

Budite prioriteti,

militariziranog prostora, kontrole,

pohlepa, bogatstvo i taština.

 

Za kada zahtjeve na djecu i

odrasli se previše dokazuju

i zamijeniti radost i ljubav stresom

naša mudrost se pretvorila u prah.

 

I dok se zvono zvona diže

Naša kultura može zvučati zdravo,

Ali kada višak dovodi do tuge

Srušimo se na tlo.

 

∞∞∞

 

Onda iznenada u Europi sve

Drevni srušeni hramovi

Majke Zemlje Boginja bi

Budi ispravan, neograničen.

 

A Majka Zemlja bi zauzela njezino mjesto

Iznad svih ljudskih bića,

Ne podliježe grubim hirovima

Božanstava koja je stvorio čovjek.

 

Prepoznali bismo ljepotu

Zemlja bez mrlja

Ljudskih iskopa, rudnika,

I autoceste višestruke.

 

Izbjegavali bismo atomsku energiju

I goriva fosila, također,

Gnušajte se svojih smrtnih otrova i

Njihove ružne ostatke.

 

Prije napada na arktičke zemlje

Pitali bi nas je li mudro

Za bušenje fosilnih goriva

Uzrok otapanja leda.

 

Prije izgradnje nove ceste

Ili dućan ili parkiralište,

Pitali bi nas da li još imamo jedan

Više razbijeno stanište.

 

Populacija koju bismo preokrenuli

Rast na manju veličinu:

Niti jedna Boginja ne namjerava za nas

Živjeti dok sve ostalo umire.

 

Sa Majkom Zemljom kao Božicom mi

Žestoko će uzvikivati

Ta zemlja je previše lijepa

Pokvariti i profanirati

 

S bombama i krvlju onih koji su unutra

Ratna nečasna potjera,

Vjerujte da je njihov uzrok plemenitiji od

Zemlja koju zagađuju.

 

Slika majke s

Suze joj teku niz obraze,

Tko hrabro grli svog sina zbogom

Za igranje ratnog udarca,

 

Slikali bismo to da bismo otkrili

Mudrost njezina srca

Znajući da bi njezino dijete trebalo ostati

I ne za rat.

 

Sinovi se ne bi smjeli regrutirati

Biti registriran za rat

da izgube samu slobodu

navodno se bori.

 

Služiti u ratu silom

Narod označen kao besplatan,

Ponudio se da se registrira s ponudama

na fakultetskim stupnjevima,

 

Niži je od nacije ponosne

Trebao bi se besramno spustiti

Dok potkopava obećanja

Na kraju slobode.

 

Za ono što pravo dobro može doći od rata

Ako reciklira mržnju

I lažno poučava lekcije

Naši neprijatelji zaslužuju svoju sudbinu?

 

Ako saznamo da su neprijatelji

Nedostaje kajanje,

Naša nas savjest nikada ne udara

Ubijamo s potpunom silom.

 

Ako saznamo da su neprijatelji

Ne može se razumjeti

I da nećemo biti poput njih

Ako smo u njihovim cipelama stajali,

 

Onda nećemo znati majčinu ljubav

Za svu svoju djecu.

Nikada nećemo naučiti pogled iz

Nebo kada gledate prema dolje:

 

Na sve nas, naše mane i snage,

kako se suprotstavljamo

Jedni druge i onda tvrdimo da smo u pravu,

Drugi nije usklađen;

 

Vidjeti sve naše slabosti

Kao greške u susretu s ljubavlju,

Vidjeti kroz mržnju strah,

I kroz to do nepovjerenja.

 

Ako djeca varaju, koriste drogu ili lažu

Majka još uvijek može vidjeti

Dobrota u njima i samo zašto

Takvi problemi su zamišljeni.

 

Ubiti ili omamiti sa taser puškama

Samo povećava stres,

Kada ono što žrtvi treba najviše

To je ljubav i mir.

 

Bombardirati ih, mrziti ih, ne čini dobro;

Bolje je strpljivo

Ljubazno ih vodite do sunca,

Jer oni imaju mane kao mi.

 

Da podupre rat, vjerujem u mržnju

Njemu je bogohuljenje,

Majka Zemlja Boginja koja je

Sada slomljena iznad svih riječi.

 

Da, karte i cvijeće znače mnogo,

Ali to bi značilo mnogo više

Podijeliti planet na kojem je vladala ljubav

I ljepotu, radost, a ne rat.

 

Do takvih događaja

Znat ću taj Majčin Dan

Za plitku utjehu

Svijet koji nije otišao na svoj način.

 

Kristin Y. Christman je autor knjige Taksonomija mira. Diplomirala je ruski jezik i javnu upravu u Dartmouthu, Brownu i Sveučilištu u Albanyu. https://sites.google.com/site/paradigmforpeace

 

Ostavi odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiratni događaji
Pomozite nam rasti

Mali donatori nas nastavljaju dalje

Ako odlučite davati periodični doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati dar zahvale. Zahvaljujemo našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovno zamislite a world beyond war
WBW trgovina
Prevedi na bilo koji jezik