Os coitelos están fóra dos que desafían a militarización da península coreana

Por Ann Wright

imaxe

Foto de Women Cross DMZ walk en Pyongyang, Corea do Norte, no Monumento da Reunificación  (Foto de Niana Liu)

Cando comezamos o noso proxecto "As mulleres cruzan o DMZ”, sabiamos que as minas terrestres na DMZ non serían nada en comparación coas explosións de ira, vitriolo e odio dos que se opoñen a calquera contacto con Corea do Norte. Algúns funcionarios do goberno de Estados Unidos e Corea do Sur, académicos, cabezas que falan dos medios de comunicación e bloggers pagados terían os seus coitelos para calquera grupo que se atrevese a desafiar o perigoso status quo na península coreana. Non é de estrañar que os coitelos intenten cortar a notable publicidade mundial que creou a nosa viaxe a Corea do Norte e Corea do Sur.

O último artigo sobre slice and dados , "Como os manifestantes pola paz de Corea do Norte se converteron en compañeiros de viaxe,"  de Thor Halvorssen e Alex Gladstein da "Human Rights Foundation", publicouse o 7 de xullo de 2015 en Política Exterior. Halvorssen e a "Human Rights Foundation" son segundo se informa asociado a unha axenda islamófoba e anti-LGBT.

O obxectivo dos autores parece ser intimidar a calquera grupo que traballe pola paz e a reconciliación en Corea usando o tema das violacións dos dereitos humanos de Corea do Norte para espantar aos grupos do contacto con Corea do Norte. Para estes detractores, a paz e a reconciliación en varias partes do mundo poderían significar que non terán problemas nin traballos, xa que o seu medio de vida probablemente se faga de intentos socavados de resolver problemas polémicos e perigosos.

No extenso artigo, a súa fixación en practicamente cada palabra, escrita ou falada, feita polos membros da delegación, centrábase en dous temas: o único resultado posible de visitar Corea do Norte é dar lexitimidade ao goberno, e se non o fas martelo ao goberno norcoreano en cuestións de dereitos humanos na súa primeira visita, perdeu toda a credibilidade. Parece evidente que os autores nunca estiveron implicados na delicada arte da diplomacia. Como diplomático no Departamento de Estado durante 16 anos, aprendín que, se o teu obxectivo é fomentar o diálogo, primeiro debes construír un certo nivel de familiaridade e confianza antes de poder abordar cuestións difíciles.

Por suposto, o comentario de Halvorssen e Gladstein non é único. En todos os desafíos internacionais, xa se trate de Irán, Cuba ou Corea do Norte, unha industria artesanal de escritores xorde para facer a súa fama e fortuna nun enfoque enfrontado aos gobernos. Algúns dos "think tanks" e organizacións que representan están financiados por un puñado de multimillonarios ideolóxicos ou corporacións da industria de armas que se benefician de alimentar o status quo, as continuas sancións e un enfoque militar de problemas que só teñen solucións políticas.

Dende o principio a nosa misión foi clara: chamar a atención internacional sobre as cuestións sen resolver creadas hai 70 anos pola división de Corea en 1945 polos Estados Unidos e Rusia. Pedimos a todas as partes que poñan en práctica os acordos acordados hai 63 anos no Armisticio do 27 de xullo de 1953. Cremos firmemente que o conflito coreano sen resolver dá a todos os gobernos da rexión, incluídos Xapón, China e Rusia, a xustificación para militarizar aínda máis e prepararse para a guerra, desviando fondos para escolas, hospitais e o benestar das persoas e o medio ambiente. Por suposto, esta xustificación tamén a usan os responsables políticos estadounidenses na súa última estratexia, o "pivote" dos Estados Unidos cara a Asia e o Pacífico. Pedimos que se poña fin a ese pé de guerra tan rendible, por iso os coitelos están fóra para nós.

Sen dúbida, os norcoreanos e surcoreanos teñen moito que resolver no proceso de reconciliación e quizais eventual reunificación, incluíndo cuestións económicas, políticas, nucleares, dereitos humanos e moitos, moitos outros.

A nosa misión non era abordar nós mesmos eses problemas intercoreanos, senón atraer a atención internacional sobre os problemas non resoltos. internacional conflito que é moi perigoso para todos nós e para fomentar o diálogo para que se reinicie, especialmente entre os Estados Unidos, Corea do Norte e Corea do Sur.

Por iso o noso grupo foi a Corea do Norte e do Sur. Por iso pedimos a reunificación das familias e o liderado das mulleres na construción da paz. É por iso que camiñamos por Corea do Norte e Corea do Sur -e cruzamos a DMZ- pedindo o fin do estado de guerra na península de Corea cun tratado de paz para acabar finalmente coa Guerra de Corea de 63 anos.

E por iso seguiremos comprometidos sen importar o que escriban os expertos, porque ao final, se grupos como o noso non impulsan a paz, os nosos gobernos son propensos a ir á guerra.

##

Ann Wright serviu 29 anos nas reservas do exército dos EUA e retirouse como coronel. Tamén traballou como diplomática dos Estados Unidos nas embaixadas dos Estados Unidos en Nicaragua, Granada, Somalia, Uzbekistán, Kirguizistán, Serra Leoa, Micronesia, Afganistán e Mongolia. Ela dimitiu do goberno dos Estados Unidos en marzo de 2003 en oposición á guerra do presidente Bush contra Iraq. Na súa carta de dimisión, ela mencionou as súas preocupacións pola negativa da administración Bush a dialogar con Corea do Norte para resolver problemas de preocupación.

One Response

  1. Sorprende que Ann Wright poida escribir 13 parágrafos sobre Corea do Norte sen mencionar que é un estado policial totalitario que a comisión de dereitos humanos da ONU comparou co réxime nazi polas cousas que lle fan ao seu propio pobo. Lin o artigo de Gladstein/Halvorssen e estou moi contento de facelo: Ann Wright dálle vergoña de que alguén acendese as luces e a atrapasen, o artigo de Política Exterior ten unha ligazón a unha imaxe de Ann Wright inclinando a cabeza e colocando flores. nun memorial por Kim il-Sung. Non ten vergoña? Hai unha enorme diferenza entre a diplomacia (unha necesidade cando os estados tratan entre si, ser educados e participar na realpolitik) e viaxar a unha ditadura e servir como ferramenta de relacións públicas. Os esforzos de Wright parecen dirixidos a cambiar a política nos Estados Unidos e Corea do Sur, non en Corea do Norte. A causa das violacións dos dereitos humanos de Corea do Norte non é a política dos Estados Unidos, a política de Corea do Sur, a política de Xapón, é o feito de que unha familia controlou Corea do Norte durante 60 anos como un sistema feudal. WomenCrossDMZ non ten vergoña e certamente ningunha preocupación polos dereitos das mulleres. É un escándalo!

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

artigos relacionados

A nosa teoría do cambio

Como acabar coa guerra

Desafío Move for Peace
Eventos contra a guerra
Axúdanos a crecer

Os pequenos doantes seguen en marcha

Se decides facer unha contribución periódica de polo menos 15 USD ao mes, podes seleccionar un agasallo de agradecemento. Agradecemos aos nosos doadores recorrentes no noso sitio web.

Esta é a túa oportunidade de reimaxinar a world beyond war
Tenda WBW
Traducir a calquera idioma