Dennis Kucinich fala na ONU para a prohibición de armas nucleares

Por Dennis J. Kucinich, en nome da Oficina de Paz de Basilea
Observacións á Asemblea Xeral das Nacións Unidas, Reunión de alto nivel sobre o desarme nuclear, martes, setembro 26, 2017

Excelencia, Presidente da Asemblea Xeral, Distinguidos Ministros, Delegados e Colegas:

Falo en nome da Oficina de Paz de Basilea, unha coalición de organizacións internacionais dedicadas á eliminación de armas nucleares

O mundo ten unha urxente necesidade de verdade e reconciliación sobre a ameaza existencial do desenvolvemento e uso de armas nucleares.

Temos un interese global compartido no desarme nuclear e na abolición nuclear, derivados do irredutible dereito humano de estar libres de contemplación da extinción.

Este é o lugar e agora é o momento de tomar medidas de fomento da confianza, novos pasos diplomáticos para evitar unha catástrofe nuclear, promulgar o novo tratado de prohibición, absterse de precipitar enfrontamentos nucleares, para comezar de novo a procura de eliminar as armas nucleares a través do recíproco construción de confianza.

Nós da Sociedade Civil insistimos en tratados de armas nucleares estructurados e legalmente reafirmados que obriguen a resolución de conflitos non violentos, atentos ao principio fundador das Nacións Unidas para "acabar co flaxelo da guerra de todos os tempos".

O mundo de hoxe é interdependente e interconectado. A unidade humana é a primeira verdade.

A tecnoloxía creou unha aldea global. Cando se pode enviar un saúdo ao outro lado do mundo en cuestión de segundos, isto representa o poder construtivo dos cidadáns globais, afirmando a nosa común.

Contraste con que unha nación envía un misil ICBM con unha ogiva nuclear.

Hai unha fina liña entre a disuasión ea provocación.

Unha expresión agresiva de soberanía nuclear é ilegal e suicida.

A ameaza do uso de armas nucleares anula a nosa humanidade.

Escoitemos e atendamos as demandas de paz e resolución de conflitos non violentos dos pobos da comunidade mundial.

Deixe ás nacións do mundo afirmar o potencial evolutivo da tecnoloxía para a paz.

Esta gran institución non pode facelo só.

Cada un de nós debe desarmar e abolir calquera forza destrutiva nas nosas propias vidas, nosas propias casas e as nosas propias comunidades que xeran violencia doméstica, abuso conxugal, abuso infantil, violencia armada, violencia racial.

O poder de facelo está no corazón humano, onde reside a coraxe ea compaixón, onde o poder transformador, a vontade consciente de desafiar a violencia en calquera lugar, axuda a domar a besta en todas partes.

Se queremos eliminar as armas nucleares tamén debemos eliminar a retórica destrutiva.

Aquí recoñecemos o poder da palabra falada. As palabras crean mundos. As palabras duras, o intercambio de ameazas entre os líderes, comezan unha dialéctica de conflito, crean sospeitas, medo, reacción, erro de cálculo e desastre. As palabras de destrución masiva poden liberar armas de destrución masiva.

As pantasmas de Nagasaki e Hiroshima están sobre nós hoxe, advertíndonos de que o tempo é unha ilusión, que o pasado, o presente eo futuro son un e poden ser destruídos nun instante, probando que as armas nucleares son un feito da morte e non a vida.

As nacións deben abandonar explicitamente os proxectos para o dominio imperial e nuclear.

O rozamento das armas nucleares desencadea a inevitabilidade do seu uso.

En nome de toda a humanidade isto debe parar.

En vez de novas nacións nucleares e unha nova arquitectura nuclear, necesitamos unha acción nova e clara para crear un mundo con liberdade de medo, liberdade de expresión violenta, liberdade de extinción e marco legal.

En nome da Oficina de Paz de Basilea e da sociedade civil, dicimos que a paz sexa soberana. Que a diplomacia sexa soberana. Que a esperanza sexa soberana, a través do teu traballo e do noso traballo.

Entón cumpriremos a profecía de que "a nación non tomará a espada contra a nación".

Debemos salvar o noso mundo da destrución. Debemos actuar con sentido de urxencia. Debemos destruír estas armas antes de que nos destrúan. Un mundo libre de armas nucleares está esperando para ser convocado con coraxe. Grazas.

Sitio web: correo electrónico de Kucinich.com: contactkucinich@gmail.com Dennis Kucinich representa hoxe a Oficina de Paz e a Sociedade Civil de Basilea. Serviu 16 anos no Congreso dos Estados Unidos e foi alcalde de Cleveland, Ohio. Foi candidato dúas veces á presidencia dos Estados Unidos. Recibiu o premio Gandhi Peace.

Respostas 2

  1. Total, comprensivo # desarmamento # nuclear é inminente # necesidade crítica da nosa # sociedade global # civil # hoxe. Pero aínda así, se algúns estados nación necesitarían matar, arruinar, devastar e librar unha # GUERRA - Tales guerras insanas poderíanse combater tamén con # Armas #Convencionais tamén e a recuperación sería posible en 'RAPIDAMENTE PERO DEVASTACIÓNS MORTALES despois de #nuces completos. #misiles #Atomic #Bombs: a recuperación será un soño imposible incluso en décadas despois.

  2. O desarmamento nuclear total # # nuclear é inminente # Necesidade crítica do noso #Global #Civil #Society hoxe. Pero, aínda que algúns estados nacionais necesiten matar, arruinar, devastar e asumir unha guerra, tales guerras insanas poderían combaterse mesmo con armas #conventional # tamén e a recuperación sería posible. #missiles #Atomic #Bombs -recuperación seguro que será un soño imposible incluso en décadas despois.

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

artigos relacionados

A nosa teoría do cambio

Como acabar coa guerra

Desafío Move for Peace
Eventos contra a guerra
Axúdanos a crecer

Os pequenos doantes seguen en marcha

Se decides facer unha contribución periódica de polo menos 15 USD ao mes, podes seleccionar un agasallo de agradecemento. Agradecemos aos nosos doadores recorrentes no noso sitio web.

Esta é a túa oportunidade de reimaxinar a world beyond war
Tenda WBW
Traducir a calquera idioma