NADAL NA TRENCAS de John McCutcheon

Chámome Francis Tolliver, veño de Liverpool. Hai dous anos a guerra esperábame despois da escola. A Bélxica e a Flandes, a Alemaña ata aquí loitei polo rei e o país que quero. 'Era o Nadal nas trincheiras, onde penduraba a xeada tan amarga, os xeados campos de Francia aínda estaban, non se cantaba ningunha canción de Nadal As nosas familias de volta a Inglaterra brindábanos ese día Os seus valentes e gloriosos rapaces tan afastados. Estaba deitado co meu compañeiro de lío no chan frío e rochoso. Cando atravesou as liñas de batalla, o son máis peculiar di: "Agora escoitade, rapaces!", Cada soldado esforzouse por escoitar. claro. "Está cantando moi ben, xa sabes!", Díxome o meu compañeiro Pronto, un a un, cada voz alemá xuntouse en harmonía Os canóns descansaron en silencio, as nubes de gas non rodaron máis Cando o Nadal nos trouxo tregua da guerra Tan pronto cando remataron e pasouse unha reverente pausa "God Rest Ye Merry, Gentlemen" atacou a algúns rapaces de Kent. A seguinte que cantaron foi "Stille Nacht". "Esta noite silenciosa", di I E en dúas linguas unha canción encheu aquel ceo: "Hai alguén que vén cara a nós!", O centinela da primeira liña chorou. Todas as miradas estaban fixadas nunha longa figura que saceaba do seu lado. A súa bandeira de tregua, coma unha estrela de Nadal, mostrada nesa chaira tan brillante Mentres el, con valentía, camiñou desarmado na noite axiña un a un a cada lado entrou na terra de ninguén. Sen arma nin baioneta atopámonos alí corpo a corpo. Compartimos algo de augardente secreto e desexámonos ben. -litito partido de fútbol que lles demos o inferno Cambiamos bombóns, cigarros e fotografías desde casa. Estes fillos d pais alonxados das súas familias Young Sanders tocaban a súa caixa de aperturas e tiñan un violín. Esta curiosa e improbable banda de homes Axiña nos roubou a luz do día e Francia volveu ser Francia. Con despedidas tristes preparámonos para volver a guerra. a pregunta asombrou a todos os corazóns que viviron aquela marabillosa noite: "¿A quen teño fixada a familia?" Foi o Nadal nas trincheiras onde colgaba a xeada. Os xeados campos de Francia quentábanse mentres se cantaban cancións de paz. muros que gardaran entre nós para precisar o traballo da guerra Esfareláronse e desapareceron para sempre. O meu nome é Francis Tolliver, en Liverpool Vivo. Cada Nadal chega dende a Primeira Guerra Mundial, aprendín ben as súas leccións. os disparos non estarán entre os mortos e os coxos E a cada extremo do rifle somos iguais

Respostas 2

  1. Se agora os soldados puidesen facer o mesmo e logo estendilo nun armisticio, como Corea para acabar co asasinato, e logo nun tratado de paz.

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

artigos relacionados

A nosa teoría do cambio

Como acabar coa guerra

Desafío Move for Peace
Eventos contra a guerra
Axúdanos a crecer

Os pequenos doantes seguen en marcha

Se decides facer unha contribución periódica de polo menos 15 USD ao mes, podes seleccionar un agasallo de agradecemento. Agradecemos aos nosos doadores recorrentes no noso sitio web.

Esta é a túa oportunidade de reimaxinar a world beyond war
Tenda WBW
Traducir a calquera idioma