Atracha 22 na embaixada alemá

por ALYSSA ROHRICT

Un terrorífico grupo de catro malhechores descendeu este martes á embaixada alemá, esixindo todo tipo de cousas ridículas e aterrorizando ao persoal da embaixada cos seus letreiros de cartón feitos na casa e propaganda de esquerdas. Os catro comisarios hippies que chegaron en bicicleta e a pé, estaban parados fóra das portas da embaixada, ameazando con aceno aos transeúntes e, ocasionalmente, sentados á sombra para escapar do quente sol de DC. Con razón, un garda de seguridade da embaixada atopouse inmediatamente co grupo ruidoso e foi interrogado e finalmente dixo: "Está ben, podes quedarte aquí, pero non causes ningún problema".

Cando o grupo de delincuentes pediu falar con alguén da Embaixada durante uns minutos e entregar unha petición, dixéronlles que todos saíran para o día -ás 3 horas- e que non había ninguén dispoñible dentro para escoitalos. "Deberías facer unha cita", dixo outro garda de seguridade ao grupo, pero os matones argumentaron que as solicitudes de citas por teléfono e correo electrónico da semana anterior foron rexeitadas. E curiosamente, aínda que todo o mundo deixara o traballo na embaixada para o día, moitos BMW e todo tipo de descapotables de fantasía foron vistos saír das portas da embaixada nas horas seguintes. Xa que todos os da embaixada xa marcharan, estes condutores de BMW debían de constituír o persoal aparentemente ben remunerado de conserxe.

"Canto tempo terei que esperar para poder entrar a ver o maior?"
"Só ata que vai xantar", respondeu o sarxento Towser. "Entón podes entrar directamente".
"Pero entón non estará alí dentro. Será?"
"Non, señor. O maior maior non volverá á súa oficina ata despois do xantar.
"Eu vexo", decidiu Appleby incerto. 

Cando este persoal de "conserxe" ben remunerado saíu da embaixada, os matones e os matones acendían agresivamente as súas fiestras ata que, a través da súa mirada ameazante, o persoal da embaixada viuse obrigado a comprometerse. E que demandaban estes socialistas? Que o goberno alemán se responsabilice dos ataques con drones estadounidenses que se están levando a cabo a través da base aérea de Ramstein.

Nunha medida agresiva, un dos manifestantes forzou repetidamente unha lista de nenos mortos por ataques con drones estadounidenses á vista do persoal "conserxeiro" da embaixada.

Os encontros entre o pobre persoal que só intentaba chegar a casa para pulir os seus zapatos de ouro e os manifestantes ameazantes foron do seguinte xeito:

Commie Female: "Estes son só algúns dos nenos mortos por ataques con drones estadounidenses en todo o mundo; ataques que atravesan a estación de retransmisión de satélites da base aérea de Ramstein. Pedimos que o Goberno alemán recoñeza a súa complicidade nestes crimes de guerra”.

"Persoal" da embaixada: "Pero non os necesitamos?"

Commie Female: "Non necesitamos crimes de guerra, señor? Matar nenos e civís en todo o mundo?"

"Persoal" da embaixada: "Síntoo moito". [sae do coche, case causando un accidente]

Misteriosamente, alguén da embaixada que o garda de seguridade debeu perder cando dixo que todos xa se marcharon para o día, saudou aos manifestantes para que tomaran a súa petición. O portavoz adxunto da embaixada, Stefan Messerer, chegou ao lugar.

Messerer: "Podo aceptar a túa petición, pero non podo discutilo contigo aquí fóra".

Commie Male # 1: "Ola señor, estamos aquí para entregar unha carta e unha petición á embaixada alemá con sinaturas de máis de 1,300 persoas e organizacións solicitando que o goberno alemán recoñeza a súa complicidade nos crimes de guerra estadounidenses e que recoñeza que o satélite Ramstein A estación de relevo xoga un papel esencial en todos os ataques con drones estadounidenses en Oriente Medio, África e o suroeste asiático. Esta base militar está baixo a xurisdición legal do Goberno alemán e os ataques de drones que atravesan a base infrinxen a lei alemá e o dereito internacional. Pedimos que o Goberno alemán se mova para pechar a base.

Messerer: "Como dixen, aceptarei a petición, pero non podo discutilo con xente coma ti. Non participamos neste tipo de conversacións co público, ese non é o traballo da embaixada".

Commie Home #2: "Non é o traballo da embaixada participar na diplomacia?"

Messerer: “Si, ben, si. Erm. Como dixen, non vou discutir este asunto contigo; non transmitiremos esta información ao público e non creo que ter unha conversación sobre isto nos leve máis lonxe.

Commie Female: "Entón non cres que sexa útil falar dos nomes dos mortos, como estes nenos aquí, por drons que son transmitidos pola base de Ramstein?"

Messerer: "Grazas. Si, vou aceptar a túa petición. Que teñades un bo día e espero que teñades a oportunidade de visitar Alemaña, é un país fermoso".

O grupo de matóns deixou entón os seus sinais, detallando as atrocidades provocadas polos ataques con drones estadounidenses, no valado da embaixada, que seguramente estragarán o día de quen teña que recollelos e tiralos, ou peor, ler sobre as mortes de estes estranxeiros. Lamentable, certamente, pero non a preocupación de ningún dignatario da embaixada alemá.

Aquí está a carta que deixaron:

Unha carta aberta de cidadáns estadounidenses á chanceler alemá Angela Merkel

Pode 26, 2015

A súa excelencia Dr Angela Merkel

Canciller da República Federal de Alemaña

chancelaría Federal

Willy-Brandt-Straße 1

10557 Berlín, Alemaña

Estimada Canciller Merkel:

Mañá, 27 de maio, un tribunal alemán de Colonia escoitará as probas de Faisal bin Ali Jaber, un enxeñeiro ambiental de Iemen que perdeu dous familiares nun ataque con drones estadounidense en 2012. Esta é a primeira vez que un tribunal dun país que proporciona un importante apoio militar/técnico ao programa de drones dos Estados Unidos permite escoitar un caso deste tipo.

Os ataques de drones en Estados Unidos mataron ou mutilaron decenas de miles en moitos países cos que Estados Unidos non está oficialmente en guerra. A gran maioría das vítimas de vítimas de drones foron aclamados inocentes, incluíndo un gran número de nenos. Un estudo respectado atopou que para cada obxectivo ou combatente coñecido foi asasinado "persoas descoñecidas". Debido a que as vítimas non eran / non eran cidadáns estadounidenses, as súas familias non teñen posición para iniciar accións legais nos tribunais estadounidenses. Con vergoña, as familias destas vítimas non tiveron ningún recurso legal.

Así, o caso do señor bin Ali Jaber, que representa á súa familia nun tribunal alemán, é de gran interese para moitos que levan moito tempo consternados polas violacións dos dereitos humanos e do dereito internacional por parte do goberno estadounidense na chamada “guerra contra o terror. ” Segundo se informa, o señor bin Ali Jaber argumentará que o Goberno alemán violou a Constitución alemá ao permitir que EE. Espérase que solicite ao goberno alemán que "asuma a responsabilidade legal e política da guerra con drones estadounidenses en Iemen" e que "prohiba o uso da estación de transmisión por satélite en Ramstein".

Xa se publicaron amplamente probas acreditativas que indican que a Estación de Relé Satélite de Estados Unidos en Ramstein xoga un papel esencial en TODAS as folgas de drone estadounidenses en Oriente Medio, África e sudoeste asiático. Os asasinatos e as capturas provocadas por misiles disparados desde drons estadounidenses non serían posibles sen a cooperación do goberno alemán para permitir aos Estados Unidos usar a base aérea de Ramstein para as guerras ilegais de drone - unha base militar que, respectuosamente, suxerimos, é un anacronismo. plenos setenta anos despois da liberación de Alemaña e Europa dos nazis.

Independentemente do resultado final dos tribunais no caso do Sr. Bin Ali Jaber, que posiblemente podería continuar durante anos, agora é o momento para que Alemania tome medidas efectivas para impedir que Estados Unidos empregue a base aérea de Ramstein para combater as avións non tripuladas.

A realidade é a seguinte: a base militar de Ramstein está baixo a xurisdición legal do Goberno Federal de Alemaña, aínda que a Forza Aérea dos Estados Unidos ten permiso para usar a base. Se se realizan actividades ilegais, como asasinatos extraxudiciais, desde Ramstein ou outras bases estadounidenses en Alemaña, e se as autoridades estadounidenses non desisten destes delitos legais, suxerímoslle respectuosamente que vostede e o seu goberno teñan o deber de actuar segundo o dereito internacional. Isto exprésase claramente nas Decisións sobre as regras federais dos xuízos de Nuremberg de 1946-47 (6 FRD60), que foron adoptadas na lei estadounidense. En consecuencia, cada individuo que participa na promulgación dun crime de guerra é responsable dese crime, incluídos os empresarios, políticos e outros que posibilitan o acto criminal.

En 1991 a reunida República Federal de Alemaña foi concedida "soberanía completa no país e no estranxeiro" a través do Tratado de dous máis catro. O Tratado subliña que "só haberá actividades pacíficas desde o territorio alemán", como fai o artigo 26 da Lei básica da República Federal de Alemaña, que establece que os actos emprendidos para prepararse para unha guerra de agresión son considerados "inconstitucionais" e " Un delito criminal. ”Moitos Estados Unidos e todo o mundo esperan que o pobo alemán e o seu goberno proporcionen un liderado tan necesario no mundo en nome da paz e dos dereitos humanos.

O Goberno alemán adoita afirmar que non ten coñecemento das actividades que se están levando a cabo na base aérea de Ramstein ou noutras bases estadounidenses en Alemaña. Con respecto, consideramos que, se este é o caso, vostede e o goberno alemán poden ter o deber de esixir a necesaria transparencia e responsabilidade das axencias militares e de intelixencia estadounidenses en Alemaña. Se o presente Acordo sobre o Estatuto das Forzas[1] (SOFA) entre os EE. UU. e Alemaña impide a transparencia e a responsabilidade que necesita o Goberno alemán para facer cumprir o dereito alemán e internacional, entón o Goberno alemán deberá solicitar que EE. o SOFÁ. Como sabes, Alemaña e os EE. UU. teñen dereito a rescindir unilateralmente o SOFA tras avisar con dous anos de antelación. Moitos nos EE.UU. non se opoñerían, pero de feito agradecerían unha renegociación do SOFA entre EE. UU. e Alemaña se isto fose necesario para restaurar o estado de dereito.

O fin das hostilidades en 1945 hai setenta anos viu o mundo enfrontado á tarefa de restaurar e avanzar no estado de dereito internacional. Isto provocou esforzos para definir e sancionar os crimes de guerra - grandes esforzos como o Tribunal de Nuremberg e a formación das Nacións Unidas, que en 1948 proclamou a Declaración Universal dos Dereitos Humanos. Aínda que Alemaña buscou adherirse aos principios da Declaración, cada vez máis os Estados Unidos ignoraron estes principios. Ademais, os Estados Unidos pretenden atraer a OTAN e outros aliados para complicar a violación destes principios.

Os Estados Unidos comezaron o programa drone no segredo en 2001 e non o revelaron ao pobo americano nin á maioría dos seus representantes no Congreso; o programa drone foi descuberto e revelado por activistas da paz de Estados Unidos en 2008. O pobo británico tampouco se informou cando o Reino Unido en 2007 obtivo os drones asasinos de EE. UU. E só recentemente o pobo alemán foi informado, a través de informes valentes por xornalistas independentes e denunciantes, do papel clave de Ramstein no programa ilegal de drones de Estados Unidos .

Agora consciente do papel de Ramstein en minar os dereitos humanos e as leis internacionais, moitos cidadáns alemáns están a pedir a vostede e ao goberno alemán que apliquen o imperio de dereito en Alemaña, incluíndo as bases estadounidenses. E debido ao indispensable papel de Ramstein en todos os drones estadounidenses, o goberno de Alemaña agora mantén nas súas mans o poder de deter realmente os asasinatos ilegais de drones.

Se o Goberno alemán tomase medidas decisivas neste asunto, Alemaña seguramente atoparía apoio entre as nacións do mundo, incluídas as nacións de Europa. O Parlamento Europeo na súa Resolución sobre o Uso de Drones Armados[2], que foi adoptada por 534 votos en contra o 49 de febreiro de 27, instou aos seus Estados membros a "opoñerse e prohibir a práctica de asasinatos extraxudiciais" e " non cometer asasinatos ilícitos selectivos nin facilitar tales asasinatos por outros estados”. A Resolución do Parlamento Europeo declara ademais que os Estados membros deben "comprometerse a garantir que, cando existan motivos razoables para crer que unha persoa ou entidade dentro da súa xurisdición pode estar relacionada cun homicidio selectivo ilícito no estranxeiro, se adopten medidas de conformidade coas súas normas nacionais e obrigas legais”.

As matanzas extraxudiciais —o asasinato de “sospeitosos”— son de feito tamén unha grave violación da Constitución dos Estados Unidos. E a iniciación e persecución por parte de EEUU de asasinatos e guerras en países soberanos que non ameazan o continente estadounidense violan os tratados internacionais que EEUU asinaron e o Congreso ratificou, incluída a Carta das Nacións Unidas.

Decenas de miles de estadounidenses loitaron en balde durante anos para expoñer e acabar co programa de drones dos Estados Unidos e outros crimes de guerra dos Estados Unidos que previsiblemente levaron a un aumento do odio para os Estados Unidos e os seus aliados entre as poboacións obxecto e terrorizado. Do mesmo xeito que o encarceramento sen o debido proceso en Guantánamo, a guerra de avións non tripulados prexudicou claramente o dereito internacional posterior á Segunda Guerra Mundial sobre o que todos contamos.

Agardamos que os principais aliados dos Estados Unidos, e en particular Alemaña, polo papel indispensable que desempeña, tomen medidas firmes para acabar cos asasinatos extraxudiciais con drones. Implorámosche que tomes todas as medidas necesarias para pór fin a todas as actividades en Alemaña que apoian a guerra con drons e os asasinatos por parte do goberno dos Estados Unidos.

Asinado:

Carol Baum, co-fundador da Coalición de Upstate para dirixir os drones e End the Wars, Syracuse Peace Council

Judy Bello, co-fundadora da Coalición de Upstate para fundir os drones e acabar as guerras, Coalición Nacional contra a Guerra Unida

Medea Benjamin, cofundador de CodePink

Jacqueline Cabasso, Co-convocadora nacional, Unidos pola Paz e a Xustiza, EUA

Leah Bolger, ex presidente dos veteranos nacionais pola paz

Malachy Kilbride, Coalición Nacional para a Resistencia Non Violenta

Marilyn Levin, cofundadora da Coalición Nacional contra a Guerra Unida, Unida pola Xustiza coa Paz

Ray McGovern, analista xubilado da CIA, profesionais de intelixencia veterana para Sanidade

Nick Mottern, KnowDrones

Gael Murphy, CodePink

Elsa Rassbach, CodePink, Coalición Nacional contra as Guerras Unidas

Alyssa Röhricht, estudante de posgrao en Relacións Internacionais

Coleen Rowley, axente xubilado do FBI, veteranos de intelixencia para sanidade

David Swanson, World Beyond War, A guerra é un crime

Debra Sweet, directora de World Can't Wait

Brian Terrell, Voces para a non-violencia creativa, Missouri Catholic Worker

Coronel Ann Wright, oficial militar xubilado e adxunto diplomático, Veteranos pola paz, Code Pink

Avalado por:

Comunidade de paz de Brandywine, Filadelfia, PA

CodePink Women for Peace

Traballador católico de Ithaca, Ithaca, NY

Coñeza Drones

Little Falls OCC-U-PIE, WI

Coalición Nacional para a Resistencia Non Violenta (NCNR)

Peace Action and Education, Rochester, NY

Syracuse Peace Council, Syracuse, NY

United For Justice with Peace, Boston, MA

Coalición Nacional contra a Guerra de Estados Unidos (UNAC)

Cooperativa de activistas de política exterior de Estados Unidos, Washington DC

Coalición Upstate (NY) para fundir os drones e rematar as guerras

Veteranos pola paz, capítulo 27

A guerra é un crime

Watertown Citizens for Peace Justicia e ambiente, Watertown, MA

Coalición de Wisconsin para fundir os avións e rematar as guerras

Mulleres contra a tolemia militar, Minneapolis, MN

World Beyond War

O mundo non pode esperar

Alyssa Röhricht mantén A revolución do gato negro e pode ser alcanzado en aprohricht@msn.com.

Notas

[1] http://www.ramstein.af.mil/library/factsheets/factsheet.asp?id=13965

[2] http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-%2F%2FEP%2F%2FTEXT+MOTION+P7-RC-2014-0201+0+DOC+XML+V0%2F%2FEN

 

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

artigos relacionados

A nosa teoría do cambio

Como acabar coa guerra

Desafío Move for Peace
Eventos contra a guerra
Axúdanos a crecer

Os pequenos doantes seguen en marcha

Se decides facer unha contribución periódica de polo menos 15 USD ao mes, podes seleccionar un agasallo de agradecemento. Agradecemos aos nosos doadores recorrentes no noso sitio web.

Esta é a túa oportunidade de reimaxinar a world beyond war
Tenda WBW
Traducir a calquera idioma