Unha resposta aos talibáns

By David Swanson, Febreiro 17, 2018

Estimados talibáns,

Grazas polo seu carta ao pobo americano.

Como unha persoa nos Estados Unidos, non podo ofrecerlle unha resposta representativa en nome de todos nós. Tampouco podo usar as enquisas para dicirlle o que pensan os meus compañeiros estadounidenses, porque, polo que sei, as empresas electorais non preguntaron ao público estadounidense sobre a guerra no seu país en anos. As posibles explicacións para isto inclúen:

  1. Temos varias outras guerras e o retroceso inclúe unha morea de disparos de masa autoinfligidos.
  2. Demasiadas guerras á vez non fan o envase máis desexado para os anuncios.
  3. O noso anterior presidente anunciou que a súa guerra acabara.
  4. Moitos aquí pensan que acabou, o que os fai inútiles para as eleccións sobre o tema de acabalo.

Quero informarlles que algúns de nós viron a súa carta, que algúns medios informaron sobre iso, que a xente me preguntou sobre iso.

Aínda que non podo falar por todos aquí, polo menos non me pagaron por falar só para os traficantes de armas ou para calquera outro pequeno grupo. E podo reclamar falar polos miles de persoas que asinaron esta petición pedindo ao presidente Trump que termine a participación estadounidense na guerra.

Segundo informes recentes de noticias, Trump realmente considerou facelo. Aínda é posible que tivese en conta unha das súas moitas guerras cando pensou na idea dun gran desfile de armamento, algo que acompaña máis normalmente o fin dunha guerra que simplemente a celebración dun narcisista. Non obstante, díxonos que o secretario da chamada defensa de Trump avisoulle que, a menos que máis tropas fosen enviadas a Afganistán, alguén puidese explotar unha bomba en Time's Square en Nova York. Podes saber que alguén intentou facelo hai oito anos, co fin de persuadir ás tropas estadounidenses a abandonar Afganistán e outros países. Non tivo o resultado desexado. Se alguén se involucra nun acto terrorista similar, Trump preferiría ser o responsable de ter escalado o militarismo que podería contribuír ao delito que por ter desescalado e fíxoo menos probable. Isto é porque se comunica a información e que é a nosa cultura tan viril e honrosa.

A súa carta contén moita información importante. Está claro que está correcto na ilegalidade da invasión estadounidense. E as razóns polas que se contan que oíron a prestación de Estados Unidos foron falsas e irrelevantes para a cuestión da legalidade. Pódese dicir o mesmo dos motivos polos que me acordo de escoitar os EUA, pero non eran os mesmos que oíches. Escoitou isto:

"Establecer a seguridade eliminando os chamados terroristas no Afganistán.

“Restaurar a lei e a orde mediante a creación dun goberno legal.

"Erradicando os estupefacientes"

Hai unha historia que cando os astronautas adestráronse no deserto de Estados Unidos para viaxar á Lúa, un nativo americano descubriu o que estaban facendo e pediulles que memorizase unha mensaxe importante na súa propia lingua para contarlles aos espíritos da Lúa; pero non quixo dicir aos astronautas o que significaba. Así que os astronautas atoparon a alguén para que o traducisen para eles, e iso significaba: "Non cres unha palabra que estas persoas che digan. Están aquí para roubar a súa terra. "

Por sorte, ninguén estaba alí na Lúa para necesitar o aviso, así que o ofrecen. De volta a aquí, dixéronenos e dixéronnos desde fai moitos anos que a invasión liderada por Estados Unidos en Afganistán tiña o propósito de castigar aos responsables ou responsables de axudar aos responsables dos crimes de setembro 11, 2001. Entendo que estabas aberto a converter a Osama Bin Laden nun terceiro país para o xuízo. Pero, do mesmo xeito que a maioría dos afgáns nunca oíron falar de 9 / 11, a maioría dos norteamericanos nunca oíron falar desta oferta. Vivimos en diferentes planetas con diferentes conxuntos de feitos coñecidos. Non obstante, podemos concordar coa túa conclusión:

"Non importa o título ou a xustificación que presenten as súas autoridades descoñecidas para a guerra en Afganistán, a realidade é que decenas de miles de afganos indefensos, incluíndo mulleres e nenos, foron martirizados polas súas forzas, centos de miles resultaron feridos e miles máis foron encarcerados Guantánamo, Bagram e varias outras prisións secretas e tratadas dun xeito tan humillante que non só trouxeron vergoña á humanidade, senón tamén unha violación de todas as reclamacións da cultura e da civilización americana. "

Como non podo falar por todos, non podo desculparme de todos. E tentei evitar a guerra antes de que comezase. E eu tente acabar con ela desde entón. Pero lamento.

Agora, tamén teño que respectar algunhas cousas que falta na súa carta. Cando visite Kabul hai algúns anos cun grupo de activistas da paz de EE. UU. Que atoparon activistas de paz afganos e moitos outros afgáns de todo o seu país, falei cun bo número de persoas que querían dúas cousas:

1) Non hai ocupación da OTAN

2) Non hai talibáns

Víronvos con tanta horror que algúns deles eran case de dúas mentes sobre a ocupación da OTAN. É seguro dicir, creo, que non falas por toda a xente de Afganistán. Un acordo entre vostede e Estados Unidos sería un acordo sen que todos os representantes de Afganistán estivesen representados na mesa. Dito isto, está claro que sería mellor para a Afganistán, o mundo e os Estados Unidos que a ocupación liderada por Estados Unidos terminase inmediatamente.

Pero permítame ofrecer algúns consellos non solicitados sobre como facer isto e como proceder despois de que isto suceda.

Primeiro, segue escribindo cartas. Serán oídos.

En segundo lugar, considere a investigación feita por Erica Chenoweth e Maria Stephan amosando que os movementos non-violentos principalmente teñen máis de dúas veces a posibilidade de ter éxito. Non só iso, pero estes éxitos son moito máis duradeiros. Isto ocorre porque os movementos non violentos conseguen traer moitas máis persoas. Facelo tamén é útil para o que vén despois da ocupación.

Estou ben consciente de que eu vivo nun país cuxo goberno atacou o seu país, e polo tanto consideralo que non ten o privilexio de dicirlle que facer. Pero non te digo que facer. Dígovos o que funciona. Podes facer con el o que elixas. Pero sempre que se deixe representar como violentamente violento, será un anuncio moi rendible para fabricantes de armas estadounidenses e políticos estadounidenses. Se creas un movemento non-violento que demostra pacíficamente e multiétnicamente a retirada de EE. UU. E se aseguras de que vexamos vídeos diso, non terás ningún valor para Lockheed Martin.

Realmente entendo o quão repugnante é que alguén dun país bombardeos en nome da democracia suxire que probe a democracia. Por que paga a pena, tamén suxiro que os Estados Unidos intentan a democracia. Recomendo a non-violencia e a democracia a todos en todas partes. Non intento impoñelo a ninguén.

Espero que te escoite.

Paz,

David Swanson

Deixe unha resposta

Enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *

artigos relacionados

A nosa teoría do cambio

Como acabar coa guerra

Desafío Move for Peace
Eventos contra a guerra
Axúdanos a crecer

Os pequenos doantes seguen en marcha

Se decides facer unha contribución periódica de polo menos 15 USD ao mes, podes seleccionar un agasallo de agradecemento. Agradecemos aos nosos doadores recorrentes no noso sitio web.

Esta é a túa oportunidade de reimaxinar a world beyond war
Tenda WBW
Traducir a calquera idioma