Entender la guerra del sufrimiento trae

Palabras de David Swanson en la Conferencia del Centro por la Paz y la Justicia de Houston en abril 25, 2015.

Espero ser lo suficientemente breve como para dejar mucho tiempo para preguntas después de hablar.

Sé que la mayoría de ustedes probablemente sean excepciones a lo que voy a decir, porque sospecho que la mayoría de ustedes vinieron aquí voluntariamente. Si está aquí de servicio para el FBI, levante la mano.

Todos ustedes pueden ser las excepciones, pero la mayoría de las personas en los Estados Unidos no tienen idea del sufrimiento que trae la guerra.

La guerra trae sufrimiento primero a través del desperdicio de unos $ 2 billones cada año, aproximadamente la mitad solo por el gobierno de los EE. UU., Pero gran parte del armamento comprado con el otro $ 1 billón, gastado por otros gobiernos, es armamento fabricado en EE. UU. No importa en qué se gaste el dinero. Podría ser arrojado a un agujero y quemado y todos estaríamos mejor, pero el mayor sufrimiento es causado por lo que está no gastado en.

Por decenas de miles de millones de dólares, el mundo podría acabar con el hambre, el agua potable sucia y diversos problemas de salud; podría invertir en energía verde y agricultura y educación sostenibles de manera masiva e inimaginable. Sin embargo, cada año se desperdician $ 2 billones en una empresa criminal sin redimir méritos de ningún tipo. Para tener una idea de la escala de la financiación, toda la deuda estudiantil acumulada de estudiantes anteriores y actuales en los Estados Unidos es de $ 1.3 billones. Estados Unidos gasta $ 1.3 billones en militarismo en un solo año, y la misma cantidad nuevamente el próximo año y el próximo año. Para decenas de miles de millones, la universidad podría ser gratuita. Si los estudiantes que emergieron hubieran aprendido a amar la bomba dependería de cómo se manejó la financiación y otros factores, pero una pequeña fracción del gasto militar lo haría; me refiero al gasto militar en numerosos departamentos del gobierno, y se ha duplicado o se ha acercado a él durante las guerras Bush-Obama. El gasto militar es más de la mitad del dinero que el Congreso gasta cada año. El presupuesto del Caucus Progresista del Congreso propuesto recientemente propuso recortar el gasto militar en un 1%, lo que le da una idea de los límites extremos del debate en la política estadounidense, de los que creo que Robert Jensen nos hablará más. De hecho, ninguna declaración del Caucus Progresista mencionó siquiera la existencia de gastos militares; tenía que buscar entre los números para encontrar el recorte del 1%.

Ahora, es difícil separar las muertes debidas a enfermedades y el hambre, de los efectos directos de la guerra, ya que la guerra crea crisis de refugiados y destruye granjas, etc. También es cierto que los recursos financieros para abordar las necesidades humanas podrían encontrarse en otro lugar que no sea la guerra, es decir, en los bolsillos de las 400 personas más codiciosas de Estados Unidos. Su acumulación de riquezas, incluso aquellas que no están financiadas principalmente por la maquinaria de guerra, ciertamente también puede ser culpable cuando un niño muere de hambre en cualquier lugar de la tierra. Pero la culpa no es una cantidad finita. Se puede culpar a la plutocracia o al militarismo, y si uno exculpa al otro. El gasto militar podría acabar con el hambre por el precio de un pequeño error de redondeo y, por tanto, es culpable.

Creo que la mayoría de la gente tampoco comprende que el sufrimiento creado por el gasto militar se debe principalmente a los preparativos de guerra rutinarios por parte de un imperio que siempre planea más guerras y mucho menos por las guerras mismas. Tenemos que dejar de anunciar cuántas escuelas podríamos haber tenido en lugar de una guerra en particular, porque podríamos haber tenido 10 tantas veces en lugar de la rutina llamada gastos militares no bélicos durante el mismo período. O, mejor, podríamos haber proporcionado 10 tantas veces al mundo en lugar de a un pequeño país en particular que está lejos de ser el peor.

La mayoría de la gente tampoco entiende que el gasto militar no tiene ventajas, que no equilibra la matanza de seres humanos con la creación de puestos de trabajo. El mismo dinero, si se gasta en empresas pacíficas, crearía más puestos de trabajo y empleos mejor remunerados. El gasto militar es una sangría para la economía del agresor.

La industria de armas de Estados Unidos es el principal traficante de armas del mundo y arma y apuntala dictaduras de forma permanente. ¿Quién puede calcular el sufrimiento que causa? Un expresidente de Egipto acaba de ser sentenciado a prisión por matar a manifestantes, mientras que el actual presidente los tortura hasta la muerte y recibe una llamada telefónica personal del presidente Obama prometiéndole más armamento gratis: miles de millones de dólares gratis cada año, al igual que para Israel. . Y cuando Israel se involucra en uno de sus ataques genocidas de bombardeo, Estados Unidos se apresura a utilizar más armamento para llenar las armerías. La guerra saudita contra Yemen es una guerra indirecta, no entre Irán y nadie, sino entre Estados Unidos y Estados Unidos. Las armas estadounidenses proporcionadas para apoyar a un dictador brutal en Yemen son voladas por armas estadounidenses vendidas a un dictador brutal en Arabia Saudita, que también las usa para apuntalar al brutal dictador armado por Estados Unidos en Bahréin.

Las guerras y las carreras de armamentos en todo el mundo son impulsadas por Estados Unidos, pero Estados Unidos también es el principal usuario directo de la guerra. Y, de nuevo, creo que la mayoría de la gente no comprende el sufrimiento infligido. Los periódicos estadounidenses se refieren a la Guerra Civil estadounidense como la guerra estadounidense más mortífera. Mató a unas 750,000 personas, o el 2% de la población. Compare eso con un millón y medio de muertos de una población de 6 o 7 millones en Filipinas, o 2 millones muertos en Corea, o 4 millones muertos en Vietnam, o 3 millones muertos por la guerra y las sanciones en Irak desde 1991-11. % de la población iraquí. Nadie conoce estos números, pero incluso si lo supieran, la falta de comprensión sería intensa porque Estados Unidos todavía piensa en las guerras en los términos de la última guerra que se libró aquí, aparte de las guerras del genocidio de los nativos americanos, es decir, la Guerra Civil de EE. UU. . Todo el mundo todavía habla de los llamados campos de batalla, mientras que las guerras se libran en las ciudades, pueblos y granjas de la gente. La mayoría de las personas muertas están de un lado; la mayoría son civiles; tantos son mujeres y niños y ancianos como hombres. Hay más heridos que muertos. Hay más traumatizados que heridos. Grandes áreas están despobladas. Se crean campos de refugiados permanentes. Los venenos desconocidos durante la Guerra Civil de los Estados Unidos crean crisis de salud permanentes y epidemias de defectos de nacimiento. Los niños no nacidos durante las guerras mueren más tarde cuando recogen bombas de racimo. Y las estructuras sociales urbanas de energía, salud, transporte y educación, desconocidas en la década de 1860, están devastadas por la destrucción de la guerra.

El 26 de enero de este año, Mohammed Tuaiman, de 13 años, de Marib, Yemen, se convirtió en el tercer miembro de su familia en ser asesinado por un ataque con drones estadounidenses. El dron chocó contra un automóvil que transportaba a Mohammed, su cuñado, Abdullah al-Zindani, y otro hombre. El hermano mayor de Mohammed, Maqded, dijo al Guardian periódico, “Vi todos los cuerpos completamente quemados, como carbón. Cuando llegamos no pudimos hacer nada. No pudimos mover los cuerpos, así que los enterramos allí, cerca del automóvil ".

Durante el siglo XX, sin contar las vidas que podrían haberse salvado con el mismo dinero, 20 millones de muertes podrían estar relacionadas directa e indirectamente con la guerra, más que en los cuatro siglos anteriores. El siglo XXI está en la carrera para empequeñecer ese récord, o incluso para romperlo a través de una catástrofe nuclear o ambiental.

¿Hay alguna forma imaginable en la que las más de un millón de muertes en la guerra de 200 podrían haber sido justas? Si 200 millones de hombres, mujeres y niños son culpables de algo que merece un asesinato, ¿no debemos todos serlo? Si incluso 10 por ciento de ellos lo son, ¿no deberíamos todos serlo?

El 15 de mayo de 2012, Ahmed Abdullah Awadh de Ja'ar, Yemen, fue asesinado. “Eran las 9 de la mañana”, dijo su vecino. “Estaba en casa con mi hijo, Majed. De repente escuchamos un ruido fuerte y todos salimos corriendo para ver qué pasaba. Todos en el vecindario salieron. Para nuestra sorpresa, encontramos a nuestro dulce vecino, Ahmed, un taxista, quemado y hecho pedazos. Aproximadamente 15 minutos después, un segundo golpe golpeó el mismo lugar. Sobreviví, pero mi hijo de 25 años, Majed, sufrió un duro golpe. El 50% de su cuerpo fue quemado. Cuando fuimos a la única clínica que tenemos aquí en Ja'ar, dijeron que estaba demasiado gravemente herido para ser tratado allí. El hospital más cercano está en Aden y la carretera principal estaba cerrada. Tardaron cuatro horas en llegar. Lo sostuve en mis brazos mientras conducíamos y seguía sangrando. Al tercer día en el hospital, a las 2:30 am, el corazón de Majed se detuvo y murió ”.

Según el ex general estadounidense Stanley McChrystal, el ejército de los EE. UU. Crea nuevos enemigos 10 por cada persona inocente que mata. Pero la mayoría de las personas asesinadas son inocentes, en los ataques con aviones no tripulados, en las campañas de bombardeos, en las guerras terrestres. ¿Podría eso ayudar a explicar por qué Estados Unidos pierde todas las guerras? ¿Por qué ISIS le ruega a los EE. UU. Que lo ataque y luego observa que su reclutamiento aumenta después de que EE. UU. ¿Por qué las naciones de 65 encuestadas al final de 2013 casi todas dijeron que Estados Unidos era la mayor amenaza para la paz en la tierra? Imagínese si Canadá decide continuar por su actual camino militarista, ¿cuántos años tendrá que trabajar para generar grupos terroristas anti-canadienses que coincidan con los que Estados Unidos ha germinado? Canadá tendrá que cerrar sus escuelas y hospitales para invertir en la creación de animosidad en el extranjero si desea ponerse al día.

Si no les estuviera hablando a ustedes, personas excepcionales, sino a un grupo típico de estadounidenses, al final me preguntarían cómo podría defenderse Estados Unidos si redujera sus preparativos de guerra. Bueno, ¿cómo lo hacen otras naciones? No me refiero a a quién llama Francia cuando piensa que Libia necesita ser destruida, la región sumida en el caos, miles de personas desesperadas abandonadas para arriesgar sus vidas en balsas en el Mediterráneo tratando de escapar de la Libia posterior a la liberación. Quiero decir, ¿cómo se defiende Francia de ser conquistada por malvadas hordas extranjeras? ¿Cómo va Costa Rica o Islandia o Japón o India? Para igualar el gasto militar promedio de todas las demás naciones, Estados Unidos tendría que recortar el 95% de su gasto militar. ¿Y qué compra ese 95% adicional? Compra menos seguridad, no más.

El 23 de enero de 2012, una niña de ocho años llamada Seena en Sanhan, Yemen, perdió a su padre en un ataque con drones. "Quiero jugar al aire libre", dice. "Pero ya no puedo soñar con que eso suceda". Numéricamente, la mayoría de las víctimas de las guerras con drones en Yemen y Pakistán no son los muertos o heridos, sino los que temen salir al aire libre. Las familias enseñan a los niños en casa en lugar de enviarlos a la escuela. Pero, ¿cómo les enseñan a vivir con la constante sensación de horror creada por el zumbido en el cielo, el zumbido de un dios maligno que puede destruir su mundo en cualquier momento y sin razón aparente? ¿Y cómo obligar a los niños a vivir de esa manera “defiende” a Estados Unidos?

Excepcionales como todos ustedes son, dudo que puedan entender - I ciertamente no puedo entender cómo se siente el peso de 190 millones de historias como la de Seena. Multiplica eso por 10 según Stanley McChrystal. ¿Cómo se siente eso? Durante la guerra contra Irak de la última década, los comandantes estadounidenses pudieron planificar operaciones en las que esperaban matar hasta 30 iraquíes inocentes. Si esperaban 31, entonces tenían que obtener la aprobación de Donald Rumsfeld, lo que me atrevo a sugerir que era algo conocido. Las muertes estadounidenses en esa guerra ascendieron a aproximadamente el 0.3% del número de muertos, y el gobierno de los EE.UU. evaluó las muertes iraquíes en un 0.3% del valor en dólares de las muertes estadounidenses. Es decir, Estados Unidos normalmente pagaba entre $ 0 y $ 5,000 dólares como compensación por una vida iraquí, mientras que el Departamento de Estado y Blackwater llegaron a la cifra de $ 15,000, pero el valor más bajo del gobierno para una vida estadounidense fue de $ 5 millones asignados por Food and Administración de Drogas.

En Pakistán, la gente aterrorizada por los drones estadounidenses se enteró de la frase que usan los pilotos de drones en Estados Unidos para referirse a sus asesinatos. Los llaman "bichos", porque para ellos, en sus monitores de video, parece que están aplastando bichos. Entonces, un artista creó una imagen gigante en una granja paquistaní, visible para los drones arriba, de una niña para un proyecto llamado Not A Bug Splat.

Somos idiotas? ¿No sabemos que una niña a miles de kilómetros de distancia es una niña? ¿Tenemos que decirnos? Aparentemente lo hacemos. Toda nuestra cultura está impregnada de la idea de que los humanos deben ser "humanizados" para ser reconocidos como humanos. Cuando vemos fotos o escuchamos historias personales con detalles sobre una persona o un grupo de personas, cuando aprendemos el nombre y los hábitos diarios de alguien y sus pequeñas peculiaridades y debilidades, declaramos: "Vaya, eso realmente los humaniza". Bueno, lo siento, pero ¿qué diablos eran antes de ser humanizados?

Tenemos profesores de derecho liberales que creen que un asesinato con drones que se ha observado en detalle puede permanecer en un estado de limbo legal: si no es parte de una guerra, entonces es un asesinato, pero si es parte de una guerra, entonces está perfectamente bien. y si es parte de una guerra es desconocido porque el presidente Obama afirma que su razonamiento legal es oficialmente secreto a pesar de que ya lo hemos visto. Incluso aunque descaradamente no tenga sentido, mantenemos la pretensión formal de que secretamente podría.

¿Alguno de ustedes ha visto una película llamada? My Cousin Vinny? En él, una mujer le grita a su novio por preocuparse por qué pantalón usar cuando sale a cazar ciervos. Su preocupación es por la vida del ciervo, no por los pantalones de, si puedes disculpar el lenguaje, el hijo de puta que dispara al ciervo. Aquí hay una versión modificada de ese pequeño discurso:

Imagina que eres iraquí. Estás caminando, tienes sed, te detienes para tomar un trago de agua fresca y clara… ¡BAM! Un maldito misil te hace trizas. ¡Tus cerebros están colgando de un árbol en pequeños pedazos ensangrentados! Ahora te pregunto. ¿Te importaría un carajo si el hijo de puta que te disparó era parte de una guerra o no?

Ni siquiera puedo decir guerra autorizada por la ONU porque Estados Unidos ya no se preocupa por eso.

Ni siquiera puedo decir una guerra autorizada por el Congreso porque el presidente ya no se molesta con eso.

La última etapa de la guerra de Estados Unidos contra Irak se llama Operación Resolución Inherente. Ansioso por mantener alguna pretensión de relevancia, el Congreso está constantemente debatiendo si debatir si debe “autorizar” esta guerra en curso, que Obama dice que continuará de la misma manera con o sin su irresponsable charla. Y de alguna manera se supone que debemos escuchar el nombre "Operación Inherente Resolución" y no estallar en carcajadas con el tipo de idiotas que pensarían que somos el tipo de idiotas a los que les gustaría ese nombre.

A menos que por supuesto que lo seamos.

Pero pero pero pero ¿qué harías con ISIS? Esa es la pregunta, ¿verdad? Un grupo de rebeldes creado por la guerra anterior de Estados Unidos en Irak mata a algunas personas en el estilo utilizado en una escala mucho mayor por los gobiernos respaldados por Estados Unidos en lugares como Arabia Saudita, y de repente es mi trabajo explicar cómo destruir a ISIS usando las mismas herramientas. que lo creó? No lo habría creado en primer lugar. Como usted, protesté por la guerra que destruyó Irak incluso antes de que comenzara, e incluso antes de que comenzara por primera vez en 1990. Y ahora tengo que elegir aún más guerra o nada, porque el alcance del debate se ha limitado a otro conscientemente desesperado. ¿Guerra terrestre estadounidense o una guerra aérea estadounidense conscientemente desesperada con tropas terrestres asignadas momentáneamente como enemigas de un enemigo, aunque no de otros enemigos?

El Medio Oriente está armado por los Estados Unidos. La región explota en muerte y destrucción usando armas 80-90, el porcentaje de las cuales proviene de los Estados Unidos. El primer paso es dejar de armar el Medio Oriente. El segundo es negociar un embargo de armas. El tercero es dejar de apuntalar a dictadores brutales. El cuarto es proporcionar ayuda humanitaria y diplomacia, trabajadores de la paz, escudos humanos, periodistas, cámaras de video, energía verde, médicos, agricultura. Todos esos pasos podrían ser lanzados el lunes. La urgencia de la crisis lo exige, en Irak, en Siria, en Afganistán y en otros lugares.

Necesitamos un cambio de la guerra a la paz. Esta es la razón por la cual prevenir el bombardeo de Siria en 2013 fue una victoria de corta duración. En lugar de adoptar un enfoque de paz, la CIA envió armas y entrenadores y esperó su momento hasta que se pudiera encontrar una mejor propaganda.

Ahora, hay muchas cosas que podemos hacer. Podemos trabajar en la transición a industrias pacíficas a nivel local, estatal y federal. Podemos construir instituciones democráticas, lugares de trabajo y uniones de crédito que se desprenden de la guerra y ofrezcan empleos a quienes consideran las carreras militares o mercenarias de la compañía. Podemos educar, proteger, fomentar alternativas pacíficas, participar en intercambios culturales, educativos y económicos.

Podemos construir un movimiento para la abolición de la guerra como el que estamos construyendo en WorldBeyondWar.org, donde las personas de los países 112 han firmado una declaración que respalda el fin de toda guerra, y Espero que tú también.

Pero una cosa en particular que podemos hacer, y relacionada con mi tema actual, es que podemos transmitir la realidad del sufrimiento humano creado por la guerra.

Hasta que apareció recientemente un video del policía de Carolina del Sur Michael Slager asesinando a un hombre llamado Walter Scott, los medios informaban un paquete de mentiras fabricadas por la policía: una pelea que nunca ocurrió, testigos que no existían, la víctima tomando la pistola Taser del policía. , etc. Las mentiras colapsaron porque apareció el video.

Me pregunto por qué los videos de misiles que hacen volar a niños en pequeños pedazos no pueden disolver las historias producidas por el Pentágono. Con varias calificaciones, creo que parte de la respuesta es que no hay suficientes videos. La lucha por el derecho a grabar en video a la policía en casa en los Estados Unidos debería ir acompañada de una campaña para proporcionar cámaras de video a las poblaciones objetivo de las guerras. Por supuesto, la lucha por grabar en video a las personas que mueren bajo una campaña de bombardeos es al menos un desafío tan grande como grabar en video a un policía asesino, pero suficientes cámaras producirían algunas imágenes.

También podemos buscar historias y fotografías y promover su conocimiento entre nuevas audiencias. Las historias que he mencionado hoy, y más, se encuentran en SupportYemen.org

También podemos encontrar historias más cerca de casa. El sufrimiento de las tropas y mercenarios estadounidenses y sus familias es más que suficiente para romper cualquier corazón con el más leve latido. Pero hay una deficiencia educativa. Cuando solo contamos las historias de las tropas estadounidenses, la gente se imagina que constituyen una parte significativa de las víctimas, incluso la mitad, incluso la mayoría. Y la gente imagina que las otras víctimas también son en su mayoría tropas y mercenarios. Estos son conceptos erróneos peligrosos que dejan a la población estadounidense ofreciendo un grado significativo de apoyo a las guerras que el resto del mundo ve como matanzas unilaterales.

Y, por supuesto, alentar a los estadounidenses a pensar que solo deberían preocuparse por las vidas de los estadounidenses es la raíz del problema. También se fusiona sutilmente en animadoras para los militares, que se fusiona imperceptiblemente en animadoras para las guerras.

Necesitamos una cultura que se oponga a la guerra y celebre la acción no violenta, la paz, el estado de derecho y las prácticas sostenibles que resisten al militarismo, el racismo y el materialismo extremo.

Sí, sí, sí, por supuesto, los presidentes, los congresistas y los generales tienen más culpa que la base. Sí, por supuesto, todos son redimibles, todos siguen siendo humanos, cada tropa es un potencial resistidor, denunciante y activista por la paz. Pero no se consigue nada interiorizando la propaganda de "apoyo a las tropas". Nadie dice que se opone a la pena de muerte, pero "apoya" al tipo que acciona el interruptor. Nadie dice que se oponen al encarcelamiento masivo, pero “apoyan” a los guardias de la prisión. ¿Por qué deberían tener que hacerlo? ¿Qué significa eso? Nuestro fracaso en "apoyar a los guardias de la prisión" no se interpreta como una especie de plan traidor para dañar a los guardias de la prisión. ¿Por qué sería? Y, por cierto, ve a RootsAction.org enviar un correo electrónico a los legisladores estatales para tratar de proteger a los prisioneros en Texas de morir de calor extremo y otras condiciones inhumanas. No dejará de apoyar a los guardias de la prisión.

Vivo en Virginia, que probablemente hace más por la guerra que cualquier otro estado de EE. UU. Pero el jueves recibí un correo electrónico de Francis Boyle, quien redactó la Ley de Armas Biológicas y que tiende a darse cuenta cuando se está violando. Estaba alertando a la gente sobre un aviso de que los Laboratorios Nacionales de Biocontención de la Rama Médica de la Universidad de Texas en Galveston, así como en la Universidad de Boston, están, en sus palabras, "aerosolizando Agentes de Guerra Biológica BSL4: un signo revelador de un trabajo ofensivo de guerra biológica para la entrega como arma aérea para los seres humanos ”. Ahora, sé que cada rincón de los Estados Unidos está lleno de lugares para protestar contra los militares, pero de repente Galveston me parece especialmente importante.

Otro podría ser el aeropuerto de Ellington, del que tengo entendido que los pilotos de drones han estado matando gente en Afganistán. Si aún no hay protestas por eso, hay personas en Nueva York, Nevada, California, Virginia, etc., que pueden ayudar. KnowDrones ha estado publicando anuncios de televisión en algunos de estos lugares pidiendo a los pilotos que se nieguen a volar.

Otra cosa que podemos hacer es dejar de celebrar las fiestas de guerra y, en cambio, celebrar las de paz. Tenemos un calendario de vacaciones por la paz en WorldBeyondWar.org. Hoy, por ejemplo, es el día en que, en 1974, la Revolución de los Claveles puso fin al régimen militar en Portugal. Casi no se hicieron disparos y multitudes de personas clavaron claveles en las bocas de los rifles y en los uniformes de los soldados. De hecho, hay vacaciones adecuadas para la paz todos los días del año, al igual que las hay para la guerra. Depende de nosotros lo que decidamos marcar.

Hace cuatro años, la congresista Sheila Jackson Lee creó un nuevo día festivo que me complace decir que nunca escuché que nadie celebrara. Esta es la ley aprobada:

"El Presidente designará un día titulado Día Nacional de Honor para celebrar a los miembros de las Fuerzas Armadas que regresan del despliegue en apoyo de Irak, Afganistán y otras áreas de combate".

Pegadizo, ¿no?

¿El presidente designó tal día? ¿Solo una vez o anualmente? No tengo idea. Pero esto es parte de lo que dijo la congresista al proponerlo:

“Hoy me levanto. . . para pedir apoyo para una enmienda que pueda unirnos a todos, la designación de un día nacional de honor para celebrar a los miembros de las Fuerzas Armadas que regresarán del despliegue en Irak y Afganistán y otras áreas de combate. Este día nacional de honor reconocería el enorme sacrificio y el inestimable servicio que esos hombres y mujeres fenomenales han realizado para proteger nuestra libertad y compartir el regalo de la democracia en otras partes del mundo. Cuántos de nosotros nos hemos detenido para agradecerle a un soldado que camina solo en un aeropuerto. . . . "

Ahora, la alternativa a esto no es el escupir apócrifo sobre las tropas. La alternativa a esto es salir de una cultura bárbara que continúa reclutando, entrenando y enviando más tropas, aunque en un número tan insuficiente para el Pentágono que los mercenarios y los robots están llegando a dominar. La alternativa es reconocer honestamente que incluso si se dice “libertad” y “tropas” al mismo tiempo, el hecho permanece inalterado de que perdemos nuestras libertades con cada año que pasa de guerra. La alternativa es unirse al resto de la tierra para reconocer lo grotesco de fingir que el ejército estadounidense ha traído la democracia a Irak o Afganistán oa las "otras áreas de combate" anónimas que nuestra gran democracia no siempre nos da el derecho a siquiera saber los nombres de.

No agradezcas a un soldado en un aeropuerto. Si puede sentarse y hablar con un soldado, dígale que sabe de veteranos que sufren horriblemente, que le gustaría ayudar, que si alguna vez quieren considerar una carrera diferente, tal vez haya una manera de lograrlo. ese cambio. Déles su número o uno de la línea directa de derechos de los soldados. Y puede decirles más o menos lo mismo a los agentes de la TSA en el aeropuerto, por supuesto.

Mucho más importante es para nosotros descubrir cómo podemos decirle a la gente de los muchos lugares donde el ejército de EE. UU. Hace la guerra: lo sentimos, estamos contigo, estamos trabajando para ponerle fin.

Gracias por su atención.

PINTURA POR FARIBA ABEDIN.<--break->

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma