Un plan para el Memorial Day 2015 de Veterans for Peace

En Veterans For Peace (VFP) lo invitamos a unirse a nosotros para organizar un servicio especial del Día de los Caídos 2015. Como muchos de ustedes saben, el año 2015 marca el quincuagésimo aniversario de lo que algunos consideran el comienzo de la guerra estadounidense en Vietnam: el despliegue de los marines estadounidenses en DaNang. El Departamento de Defensa es muy consciente de la importancia de este año y ha montado una iniciativa fuertemente financiada para asegurarse de que las generaciones más jóvenes de este país vean la Guerra de Vietnam como una empresa noble. Entre sus esfuerzos se incluye un sitio web bien financiado, así como planes para celebraciones anuales, como los eventos del Día de los Caídos en todo el país. Planean contar su versión de la guerra durante los próximos diez años.

Sin embargo, sabemos que muchos de nosotros no estamos de acuerdo con su perspectiva, que vemos la guerra como, al menos, un grave error, si no un horrible crimen. Como ya hemos visto, el Pentágono minimizará o ignorará esta perspectiva en su narrativa de la guerra. Por lo tanto, en VFP nos hemos comprometido a cumplir con su campaña con uno de los nuestros; lo llamamos el movimiento de Divulgación Total de la Guerra de Vietnam (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Únase a nosotros para abrir más plenamente el diálogo sobre cómo se debe contar la historia de la guerra estadounidense en Vietnam. Necesitamos escuchar tu voz. Para empezar, necesitamos que escriba una carta. Una carta especial.

Hacemos un llamado a los ciudadanos preocupados que han sido quemados por esta guerra a que envíen una carta dirigiéndose directamente al Monumento a la Guerra de Vietnam (El Muro) en Washington, DC. Les pedimos que compartan sus recuerdos de esta guerra y su impacto en sus seres queridos mientras expresan sus preocupaciones sobre guerras futuras. Dirija sus palabras a los que murieron en la Guerra de Estados Unidos en Vietnam.
Nuestros planes son luego reunir cajas y cajas de cartas de personas como usted que no comparten la versión desinfectada de la guerra de Vietnam defendida por el Pentágono. Para incorporar la mayor cantidad de sus voces a este diálogo, envíenos su carta y luego envíe esta solicitud a diez de sus amigos y pídales que escriban sus cartas. Y luego pídales que envíen la solicitud a diez de sus amigos. Y diez más.
At mediodía en el Día de los Caídos, 25 de mayo de 2015, colocaremos estas letras al pie del Muro en Washington, DC como una forma de recuerdo. Como veterano de la guerra de Vietnam, comparto con muchos la creencia de que el Muro no es un lugar para eventos políticos. Lo considero terreno sagrado y no deshonraré este monumento con un acto político. La colocación de nuestras cartas en el Muro será tratada como un servicio, una conmemoración del terrible precio que la guerra tuvo en las familias estadounidenses y del sudeste asiático. Y como trompeta, clama por la paz.

 

Una vez que se hayan colocado las cartas, aquellos de nosotros que servimos en Vietnam "caminaremos por el Muro", es decir, continuaremos llorando a nuestros hermanos y hermanas comenzando en el panel que conmemora nuestra llegada a Vietnam y terminando en el panel que marca nuestra partida. de Vietnam. Para mí eso implica una caminata de unos 25 pasos, teniendo en cuenta aproximadamente 9800 vidas estadounidenses. Pero no nos detendremos ahí.
Continuaremos caminando más allá de los confines del Muro para conmemorar los aproximadamente seis millones de vidas del sudeste asiático también perdidas durante esa guerra. Este será un acto simbólico, porque si tuviéramos que caminar la distancia total necesaria para conmemorar esas vidas perdidas, usando el modelo del Muro, tendríamos que caminar 9.6 millas, una caminata equivalente a la distancia desde el Lincoln Memorial hasta Chevy. Chase, Maryland. Sin embargo, llevaremos el recuerdo de esas vidas lo mejor que podamos.
Si desea enviar una carta que se entregará al Muro el Día de los Caídos, envíela a vncom50@gmail.com (con el asunto: Memorial Day 2015) o por correo postal a Attn: Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 por 1 de mayo de 2015. Las cartas por correo electrónico se imprimirán y se colocarán en sobres. A menos que indique que desea que su carta sea compartida con el público, el contenido de su carta permanecerá confidencial y no se utilizará para ningún otro propósito que no sea la colocación en el Muro. Si desea que ofrezcamos su carta como una forma de testimonio público, la compartiremos con otros publicándola en una sección especial de nuestro sitio web. Algunos selectos se pueden leer en el Muro el Día de los Caídos.
Si desea unirse físicamente a nosotros en Mayo 25th, háganoslo saber de antemano poniéndose en contacto con nosotros en las direcciones anteriores. Manténgase en contacto con nosotros visitando http://www.vietnamfulldisclosure.org/. Y si desea hacer una donación para ayudarnos a sufragar los costos de nuestra acción, siéntase libre de hacerlo enviando un cheque al comité de Full Disclosure de Vietnam en Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Dado que coordinaré este esfuerzo en nombre de Veterans For Peace, me complacerá escuchar sus sugerencias sobre cómo podemos hacer de este evento una declaración más significativa sobre la guerra estadounidense en Vietnam. Puede comunicarse conmigo en rawlings@maine.edu.
Gracias de antemano por escribir su carta. Por unirse al diálogo. Por trabajar por la paz.
Saludos, Doug Rawlings

Deje un comentario

Su dirección de correo electrónico no será publicada. Las areas obligatorias están marcadas como requeridas *

Artículos Relacionados

Nuestra teoría del cambio

Cómo terminar la guerra

Desafío Muévete por la Paz
Eventos contra la guerra
Ayúdanos a crecer

Los pequeños donantes nos mantienen en marcha

Si elige hacer una contribución recurrente de al menos $ 15 por mes, puede seleccionar un regalo de agradecimiento. Agradecemos a nuestros donantes recurrentes en nuestro sitio web.

Esta es tu oportunidad de reinventar un world beyond war
Tienda WBW
Traducir a cualquier idioma