En 1974, mi hermano mayor Nhi fue asesinado por una bomba de napalm: ansiosos por derrotar a las mujeres guerrilleras del Frente de Liberación Nacional (NLF), el ARVN lanzó napalm por ambos lados, incinerando a todos, incluido mi hermano. Cuando mi madre vino a recoger los restos carbonizados de Nhi, solo podían identificarse por sus dientes.
Después de la guerra, me quedé en los Estados Unidos para la escuela de posgrado. Cuatro de mis hermanos y sus familias vinieron a los Estados Unidos en barco entre 1975 y 1981.
Como estudiante destacado en la provincia de Gia Định, recibí una beca de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional para estudiar en la Universidad Estatal de San José en 1968. Cuando llegué a California, inicialmente apoyé pero pronto me opuse a la guerra después de estudiar historia vietnamita y leer “Más allá Vietnam ”después del asesinato de Martin Luther King Jr. Luego, en 1972, yo y otras 30 personas formamos la Unión de Vietnamita en los EE. UU. (UVUS) después de que mi amigo cercano y compañero de estudios pacifistas, Nguyễn Thái Bình, fuera baleado por un agente de seguridad estadounidense vestido de civil en la pista de Tân Sơn Nhat. aeropuerto mientras era deportado a Vietnam. La muerte de Bình provocó un gran revuelo en Sàigòn. Todos los miembros de la UVUS hablaron en contra de la guerra, al lado de los Veteranos de Vietnam contra la Guerra desde 1972 hasta 1975.
Sigo trabajando y planteando los problemas del Agente Naranja entre los vietnamitas, tanto en Vietnam como en los EE. UU., Y en los veteranos de Vietnam. De particular importancia es el efecto que el Agente Naranja, que contiene dioxinas (uno de los químicos más tóxicos conocidos por la ciencia) tiene en los hijos y nietos de quienes estuvieron expuestos a la fumigación en los Estados Unidos durante la guerra. Cientos de miles de sus hijos ahora sufren de defectos de nacimiento horribles y cánceres. El gobierno de los EE. UU., Mientras comenzó a ayudar a limpiar al Agente Naranja que permanece en el suelo en Vietnam, aún tiene que proporcionar asistencia a los jóvenes humanos víctimas del Agente Naranja, ya sea en Vietnam o en los Estados Unidos y los vietnamitas estadounidenses (ambos ARVN y civil) que fueron impactados por el Agente Naranja no han recibido reconocimiento ni ayuda. ¡El gobierno de los Estados Unidos y los fabricantes de productos químicos, principalmente Dow y Monsanto, aún tienen que hacer lo correcto y cumplir con su responsabilidad para con sus víctimas!
La serie de PBS "La guerra de Vietnam" supuso una gran mejora con respecto a los documentales anteriores sobre la guerra, transmitiendo las voces tanto del pueblo estadounidense como del vietnamita y reflejando el racismo de la guerra. Sin embargo, llamar a la guerra una “guerra de Vietnam” implica que Vietnam es responsable, cuando fueron los franceses y luego los estadounidenses quienes la iniciaron y la intensificaron. De hecho, es una "guerra de Estados Unidos en Vietnam".
A pesar de sus fortalezas, la película tiene varias debilidades, de las cuales discutiré tres:
Primero, el papel del movimiento anti-guerra vietnamita en los Estados Unidos desde principios de los 70 en adelante no está en la película. La cobertura del movimiento contra la guerra en la parte sur de Vietnam es mínima.
En segundo lugar, aunque el documental menciona al Agente Naranja al pasar varias veces, descuida las consecuencias devastadoras para la salud tanto para los vietnamitas como para los estadounidenses, y para sus hijos y nietos desde 1975 hasta el presente. Este es un tema que preocupa a millones de familias y es una parte crucial del proceso de reconciliación que la película elogia.
La congresista Barbara Lee ha patrocinado la HR 334, la Ley de Ayuda a las Víctimas del Agente Naranja de 2017, para iniciar la responsabilidad del gobierno de los EE. UU. De abordar esta necesidad.
Tercero, las voces de los estadounidenses vietnamitas más jóvenes, junto con sus homólogos camboyanos y laosianos, cuyas familias aún sufren los efectos de la dislocación y el trauma, son desconocidas.
Las guerras no terminan cuando las bombas dejan de caer y la lucha cesa. La devastación continúa mucho después, en la tierra y en las mentes y cuerpos de la población afectada. Esto es cierto en Vietnam, en los EE. UU. Entre los veteranos de Vietnam, las comunidades vietnamita, camboyana y laoamericana, y en particular entre las víctimas más jóvenes de la guerra que aún padecen discapacidades relacionadas con el Agente Naranja.
-
El Dr. Ngô Thanh Nhàn es miembro y director asociado adjunto del Centro de Filosofía, Cultura y Sociedad Vietnamita de la Universidad de Temple. Es miembro de la junta del Institute for Vietnamese Culture & Education y Mekong NYC (que organiza las comunidades indochinas en Nueva York). Fue miembro fundador de Peeling the Banana en el pasado y Mekong Arts & Music, colectivos de artes escénicas asiático-estadounidenses de Nueva York.
El Dr. Nhàn fue el fundador de la Unión de Vietnam en los EE. UU., Se opuso a la guerra de los EE. UU. En Vietnam (1972-1977), fundador y líder de la Asociación de Patriotas Vietnamitas en los EE. UU., Apoyando la paz duradera en Vietnam (1977-1981). ), y fundador de la Asociación de Vietnamitas en los EE. UU., para la normalización de relaciones entre EE. UU. y Vietnam (1981-1995). Actualmente es co-coordinador y fundador de la Campaña de responsabilidad y alivio del Agente Naranja de Vietnam.
Esta historia es parte de una serie de WHYY examinando cómo Estados Unidos, cuatro décadas después, todavía está procesando la Guerra de Vietnam. Para obtener más información sobre el tema, vea el documental de 10 partes de Ken Burns y Lynn Novicks "La guerra de Vietnam". Los miembros de WHYY tendrán acceso extendido bajo demanda a la serie a través de Por qué pasaporte hasta el final de 2017.