Oprosti mi?

Dragi g. Predsednik,

Pre četrdeset pet godina bio sam osuđen zbog kršenja Zakona o selektivnoj službi. Nešto kasnije, nakon što sam završio uslovni otpust i diplomirao na pravnom fakultetu, dobio sam pismo od predsjednika Carter-a pozivajući me da podnesem molbu za predsjedničko pomilovanje. U to vrijeme, ova prilika je bila pružena svima onima koji su osuđeni zbog kršenja Zakona o selektivnoj službi.
Ali u mom slučaju, mislim da je ponuda bila greška. Zaista, bio sam osuđen za kršenje Zakona o selektivnoj službi, ali ne i zbog odbijanja ulaska u oružane službe ili odbijanja registracije za nacrt. Moje uvjerenje je bilo da sam pokušao, zajedno sa još nekoliko drugih, da ukradem dosijee selektivne službe iz kancelarije nacrta odbora, posebno da ukradem sve dosijee 1-A, odnosno dosijee onih mladića koji su bili podvrgnuti trenutnoj indukciji.
Kao odgovor na poziv da podnesem molbu za pomilovanje, napisao sam predsjedniku Carteru pismo, rekavši mu da mislim da je pogriješio. Napisao sam da smatram da je zbunjen - da bi vlada trebala da traži od mene pomilovanje, a ne obrnuto. I u to vrijeme nisam bio spreman ponuditi svojoj vladi pomilovanje.
Nisam se javio predsedniku.
Pa, sad postajem stariji i iz nekoliko razloga sam preispitao. Prvo, ne želim umrijeti držeći ovu ljutnju koju držim gotovo pola vijeka.
Drugo, u poslednjih nekoliko godina, čuo sam mnoge razgovore, video nekoliko filmova, i malo sam čitao o opraštanju odgovornih za genocide, masovne zločine i kršenja ljudskih prava velikih razmera. Često su mi dali mnogo toga za razmišljanje.
Treće, bio sam jako potaknut vašom posjetom krajem prošle godine Saveznoj popravnoj ustanovi u El Renu. To je bio sam zatvor u kojem sam počeo izdržavati petogodišnju kaznu u novembru 1971. U to vrijeme se zvao Savezni reformator u El Renu. Bio sam zapanjen što ste vi prvi sedeći predsednik koji je ikada posetio federalni zatvor. Vaša poseta mi je pokazala da ste svesni toga, ali za nesreće okolnosti koje su često van naše kontrole, naša životna iskustva mogu se jednako lako zameniti sa onima mnogo manje sretnima.
Dakle, odlučio sam da bi sada bilo prikladno za mene, kao pojedinca, da vas kao zvaničnika američke vlade, koji je najodgovorniji za našu spoljnu politiku, pozovete na pomilovanje koje nisam želela da odobrim u vreme ta razmena pisama sa predsednikom Carterom.
Sad, nikada prije nisam ugovarao zahtjev za pomilovanjem, tako da nemam nijedan obrazac koji biste trebali popuniti. Ali mislim da bi trebala biti dovoljna jednostavna izjava zašto američkoj vladi treba oprostiti zbog njenih postupaka širom jugoistočne Azije tokom tih nekoliko decenija nakon Drugog svjetskog rata. Pomoći bi upućivanje na određene zločine. Ne namjeravam dati pokrivač, oproštaj tipa Nixon za sve što je moja vlada učinila ili je možda učinila. Zadržimo se na kaznenim djelima za koja znamo.
Takođe biste trebali znati da ovo pomilovanje, ako se odobri, dolazi samo od mene. Nemam ovlasti govoriti o drugima oštećenima američkim postupcima - bilo u američkim oružanim snagama ili u američkim zatvorima, niti o milionima Vijetnamaca, Laočana i Kambodžana koji su stradali kao rezultat naših zločina.
Ali možda postoji analognost u području pomilovanja s onom izrekom da ako spasite jedan život, spašavate čitav svijet. Možda ako primite pomilovanje od jedne osobe, od mene, to vam može donijeti udobnost ekvivalentnu pomilovanju svih relevantnih strana, ako ne i cijelog svijeta.
Imajte na umu da se ovo pomilovanje ne odnosi na noviju SAD
zločini, od kojih su neki, na primjer, neuspjeh traženja odgovornosti za mučenje koje su počinile SAD, više direktno upleteni u vas, gospodine predsjedniče.
Nadam se da ćete dobro razmotriti prihvaćanje ovog poziva da podnesete zahtjev za pomilovanje za zločine naše vlade. Budite sigurni da će se, za razliku od bilo kojeg kandidata za Vrhovni sud, vaša prijava riješiti odmah i odmah. Svakako možete očekivati ​​odgovor od mene prije kraja vašeg mandata.
Radujem se vašem javljanju i žao mi je što mi je trebalo toliko vremena da vam uputim ovaj poziv.
S poštovanjem,
Chuck Turchick
Minneapolis, Minnesota
BOP # 36784-115

Ostavite odgovor

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena *

Vezani članci

Naša teorija promjene

Kako okončati rat

Move for Peace Challenge
Antiwar Events
Pomozite nam da rastemo

Mali donatori nas vode dalje

Ako odaberete da dajete stalni doprinos od najmanje 15 USD mjesečno, možete odabrati poklon zahvale. Zahvaljujemo se našim stalnim donatorima na našoj web stranici.

Ovo je vaša prilika da ponovo zamislite a world beyond war
WBW Shop
Prevedi na bilo koji jezik