Tinejdžeri se brzo nađu uhvaćeni u iskušenje rovovskog ratovanja u ovoj adaptaciji romana o Prvom svjetskom ratu na njemačkom jeziku. Fotografija: Netflix
Piter Bredšo, The Guardian, Oktobar 14, 2022
EAntiratni klasik bogate Marije Remarque dobiva svoju prvu adaptaciju na njemačkom jeziku za ekran, nakon holivudskih verzija od 1930 i 1979; to je moćan, elokventan, savjesno strastven film reditelja i koscenarista Edwarda Bergera. Novopridošlica Felix Kammerer igra Paula, njemačkog tinejdžera koji se pridružuje svojim školskim prijateljima u naivnom patriotskom žaru pred kraj Prvog svjetskog rata, uzbuđeno iščekujući lagani, razmetljivi marš u Pariz. Umjesto toga, on se nalazi u noćnoj mori krvoprolića i haosa.
Za generacije britanskih čitalaca, priča je predstavljala simetričnu dopunu sličnoj agoniji iza savezničkih linija, knjiga koja se čita u tandemu sa, recimo, poezijom Wilfreda Ovena. Bila je to ta intertekstualna, zrcalna kombinacija koja je na neki način uspostavila dimenziju apsurdnog ludila na kojoj će se nadograđivati kasnija antiratna djela kao što je Catch-22. Originalni njemački naslov, Im Westen Nichts Neues ("Na Zapadu ništa novo"), koji je 1929. godine australijski prevodilac Arthur Wheen sjajno prenio kao "sve tiho na zapadnom frontu", fraza je iz činjeničnog vojnog izvještaja opremljenog užasnim ironija. Zapadni front je miran samo za mrtve.
Mladi Paul je poznati vojnik iz ovog filma, simbol uništene nevinosti, njegova svježa otvorenost lica ukočena u masku užasa od krvi i blata. On je zarobljen u iskušenju statičnog rovovskog ratovanja, utoliko više uzaludno što se odvija pred kraj rata, a prestrašeni njemački predstavnici stižu da potpišu kapitulaciju u francuskom željezničkom vagonu u Compiègneu. Daniel Brühl igra civilnog političara Magnusa Erzbergera koji je predvodio njemačku delegaciju; Thibault de Montalembert glumi maršala Focha, s prezirom odbijajući bilo kakve ustupke Nijemcima koji bi spasili obraz. Priča treba da dostigne vrhunac mučnine nakon potpisivanja, kada pobesneli nemački general izjavi svojim iscrpljenim i traumatizovanim trupama da imaju vremena za poslednju bitku da spasu čast otadžbine. prije 11 sati, sat primirja.
Paulovi drugovi su Müller (Moritz Klaus), Kropp (Aaron Hilmer), Tjaden (Edin Hasanović) i što je najvažnije stariji i istrošeniji profesionalni vojnik Katczinsky, ili “Kat” – sjajna predstava Albrechta Schucha. Kat treba biti figura starijeg brata dječaka, ili možda čak figura oca, ili čak figura njihovog vlastitog alternativnog ja, s više zaštitničke iluzije. Paul i Katov napad na francusku seosku kuću u potrazi za hranom postaje buran kapar; kasnije, sjede zajedno na balvanu iznad nužnika (obilježje Prvog svjetskog rata koje se također pojavljuje u Pitera Džeksona Neće ostariti) i nepismena Kat traži od Paula da mu naglas pročita pismo njegove supruge, koje mučno otkriva privatnu porodičnu tragediju.
Sve tiho na zapadnom frontu je značajno, ozbiljno djelo, djelovalo hitno i fokusirano i sa scenama s bojnog polja čije su digitalne izmišljotine stručno uklopljene u akciju. Nikada ne propušta da opravda svoj predmet, iako je možda svjestan svog klasičnog statusa. Možda ništa u njemu ne odgovara drhtavi brutalne početne sekvence ratne mašinerije: vojnik je ubijen i njegova uniforma je skinuta sa njegovog leša, oprana i popravljena sa svim ostalima, a zatim poslata da sirovo regrutuje Paula sa mrtvačevom pločica s imenom slučajno ostavljena na kragni, na Paulovo zbunjenost. („Samo premali za momka – to se dešava stalno!“ žurno objašnjava intendant, skidajući etiketu.) Cela drama je začinjena ovim mračnim predosećajem smrti.
Sve tiho na zapadnom frontu izlazi 14. oktobra u bioskope, a 28. oktobra na Netflixu.