Пейте на немски тази година!
Stille Nacht, heilige Nacht, alles schlaft, einsam wacht
Nur das traute heilige Paar. Държачът Knab im lockigten Haar.
Schlafe в himmlischer Ruh ', Schlafe в himmlischer Ruh'
Stille Nacht, Heilige Nacht, Готс Сон, o wie lacht,
Lieb 'aus deinem gottlichen Mund,
За да не се възползвате от тази дейност.
Исус в дейн Гебурт, Исус в дейн Гебурт.
Stille Nacht, Хейлиге Нахт, die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldnen Hohn,
Исус в Меншенгерсталт, Исус в Меншенгенсталт.
Stille Nacht, Хейлиге Нахт, Hirten erst kundgemacht.
Dür der Engel Halleluja, tont es laut bei fern und nah,
Исус дрън ретерт е да, Исус дрън ретерт е да.
Или в Френски ако предпочиташ.
След това опитайте арабски! Ето „Тиха нощ“:
Li-Laton дебел-ру-ха,
Khalidon Wa-atheem
Ith taja-lat lil-wara, nematu-rabbil karim
Вземете маси-ги, мюф-таддил атеим