名古屋市民記得杜魯門的暴行

作者:Joseph Essertier, World BEYOND War8月18,2020

8年8月2020日星期六,名古屋市民和日本激進分子參加了 World BEYOND War 聚集在一起舉行“燭光行動”,紀念 1945 年美國轟炸廣島和長崎。 總而言之,當天約有 40 人冒著酷暑,在 SARS-CoV-2 危機中,站在名古屋中央購物區榮的街角,發表政治聲明。 1945 年 XNUMX 月發生的暴行,關乎我們人類的未來 智人。 我們這樣做是名古屋對 6 月 9 日至 XNUMX 日席捲全球的“和平浪潮”做出的貢獻。 作為和平浪潮的一部分,人們聚集在數百個城市,停下來思考人類目前的困境。

在惡霸第一國家的領導下,許多國家仍在繼續病態地發展和儲存致命性更強的核彈,即使是在哈里·S·杜魯門向日本主要城市投放兩枚核彈 75 年後的今天。 以下是我對當天所做工作的簡要報告。

首先,我感謝人們在高溫高濕、存在感染 SARS-CoV-2 風險的情況下聚集在一起。 在我們開展燭光行動的前幾天,愛知縣宣布進入緊急狀態,愛知縣是日本第四大城市名古屋所在的一個省份。 儘管如此,我們許多人得出的結論是,從人類以前的錯誤中吸取教訓並減少核戰爭的可能性比避免感染更重要,我們接受了對自己健康的風險。

在我的介紹性演講(見下文)之後,我們停下來默哀一分鐘,以紀念1月6日廣島和9月XNUMX日長崎因杜魯門暴力而縮短生命的人們,即那些因杜魯門暴力而縮短生命的人們。 被爆者 (原子彈受害者)。 我們許多人都親自知道 被爆者 或一旦與 被爆者,至今仍記得他們的面孔和動人的話語。

讓每個人,包括一些停下來看我們在做什麼和傾聽的路人,意識到我們在這個炎熱潮濕的日子裡的行動是和平浪潮的一部分,這是我們的首要任務之一,我們使用便攜式數字投影儀來播放視頻在我們自己製作的白色屏幕上。 這並不是我們第一次在名古屋的人行道上播放視頻,這是吸引行人和司機注意力的有效方法。

一位經常參加我們的街頭抗議活動或日語中的“立場”(借用英語單詞)的人吹奏了長笛,幫助營造了我們需要的莊嚴氣氛。 人們如何理解或理解將兒童燒成木炭,看到怪物般的靈魂在街道上跌跌撞撞,手臂和手上掛著皮膚,或者一個人的影子被永久地刻在混凝土上的記憶。炸彈的眩目閃光?

Kambe 先生,他好心地同意暫時接替我擔任日本協調員一職。 World BEYOND War彈著吉他,一個女人唱著一首關於家的歌,讓我們想起僅僅因為這兩枚炸彈,就有數十萬人失去了家園,更不用說因十五年戰爭而無家可歸的數百萬人了( 1931-45)。 該二人組定期為沖繩新基地舉辦的音樂會做出貢獻; 歌唱傳達國際主義團結和對世界和平的承諾的歌曲,可以舒緩、治愈和激勵初學者和經驗豐富的活動家。

岐阜大學名譽教授、憲法學者近藤誠為我們講述了日本憲法第九條的含義。 他指出,日本的“和平憲法”部分是廣島和長崎原子彈爆炸的結果,並警告說,下次人類捲入世界大戰時,這可能意味著我們物種的真正滅絕。

詩人伊薩姆(他的名字總是大寫)背誦了他寫的一首反戰詩。 它的標題是“摺紙:祈求和平”(摺紙:Heiwa wo inotte)。 我不會試圖翻譯它,但它以一種憤怒和困惑的感覺開始:“他們為什麼這樣做? 他們為什麼要做這樣的東西? 他們為什麼要製造導彈? 他們為什麼要發射導彈?” 它表明我們把時間和精力花在享受樂趣上,而不是互相攻擊。 它要求我們思考。 最後我們問,如果我們把所有武器預算上的錢都花在食物上,如果每個人都坐下來一起吃飯,那會多有趣。 我覺得,這首令人印象深刻的詩帶著孩子的新鮮洞察力,讓我們看到了戰爭,特別是核武器的明顯愚蠢之處。

卡姆貝先生唱了一首徹底拒絕戰爭的歌曲。 其核心信息之一是,無論他們對我們說什麼,我們都不會參與流血事件。 背景中穿著黑色襯衫的 Nimura 女士拿著一件手工製作的 摺紙 千紙鶴。 紙鶴經常被用來紀念廣島和長崎的原子彈爆炸,並呼籲我們所有人盡我們所能為和平而努力。 我認為,作為肇事者國家的公民,我們美國人首先必須關注這些紙鶴,順應這一要求,做出真誠的努力,以便能夠治愈我們政府的戰爭造成的創傷,為子孫後代建立安全。 。 儘管尼村女士當天沒有發言,但她慷慨地與我們分享了她的時間、精力、想法和創造力。 我再次被她對和平事業的真誠奉獻和她對組織者工作(即如何真正建設和平)的深刻理解所感動。

代表峰村女士 幻想鄉愛知縣分會,給我們做了演講。 正如她所說,這是她第一次參加日本舉辦的燭光行動活動。 World BEYOND War。 她表示很高興能經歷這次溫馨的聚會,感受到我們的熱情。 幾十年來,幻水峽一直致力於廢除核武器。 她解釋了反對核武器、爭取和平的和平浪潮的重要性,並指出1945年的這兩顆原子彈加劇了廣島和長崎這兩個城市無數人的貧困和歧視,也給日本的子孫帶來了麻煩。 被爆者.

那天,出於對參與者健康和安全的考慮,我們的聚會時間比較短,但我在這裡冒昧地補充一下,也有幾萬韓國人被殺害,我們可以肯定還有人即使在今天的朝鮮和韓國,就像在日本一樣,仍然在遭受苦難。 事實上,由於對這兩個城市的韓國人遭遇的紀念活動被推遲了數年甚至數十年,他們可能遭受更多痛苦。 還有幻水峽 承認韓國人是美國和日本暴力的受害者。 他們受到殖民主義的剝削,受到日本帝國暴力的傷害。

例如,2019 年 XNUMX 月炎熱的一天,在長崎的一個禮堂裡,一位韓國人 被爆者 在數千人面前發表了感人至深、淚流滿面的演講。 據我了解,這是應幻水教的邀請。 我在長崎的大廳裡,被他的演講所感動,因為他舉例說明了許多回到祖國的韓國人如何不得不默默忍受苦難,並告訴我們這對人們意味著什麼,幾十年來,未獲得其政府或日本政府的官方認可或支持。 那天,他的傷口仍然很新鮮,74年前,原子彈投在這些日本城市,傷害了他並殺死了其他韓國人, 盟友 當時的美國。 許多韓國人被帶到日本作為強迫勞工,他們的遺體仍在被遣返。 (例如,此中包含一個簡短的動人視頻 《亞太雜誌:日本聚焦》上的文章).

這場持續了不到一個小時的活動結束時,Kambe 先生帶領我們唱起了《We Shall Overcome》。 大家手中的蠟燭隨著音樂的節奏左右搖擺。 雖然活動一開始我的心情很沉重,但看到這麼多人,甚至是一些一開始就駐足觀看、聆聽、參與的路人,在炎熱的天氣裡積極抽出時間,從繁忙的生活中抽出時間,我感到很鼓舞。一個充滿壓力的夏天,記住發生的事情並思考廢除核武器的必要性 戰爭。

下面是我本來想發表的演講——當天我為了節省時間而縮短了演講——加上日語原文和我的英文“翻譯”。 (而且英文翻譯是根據較早的草稿,所以與日文演講有點不同)。

約瑟夫·埃塞蒂爾 (Joseph Essertier) 於 75 年 8 月 2020 日在日本名古屋市榮紀念廣島和長崎原子彈爆炸 XNUMX 週年
哲學者と反戦活動家のバートランド・ラッセルは、1959年に核軍縮キャンペーン(CND)の演說を行った時に、のよういます。「忘れないでく」ださい: 戦爭習慣のを止めることができない限り、科學家と技術者はどんどん酷いテクノロジーを発明し続けます。生物兵器戦爭、化學兵器戦爭、現在のものよりも破壊力のある水爆を開発することになるでしょう。この人間の相互破壊性(殺し合う變態)を終了させる方法を見つけられない限り、人類の未來には、ほとんど希望はありません。ほとんどありません。我。 々は新しい考え方と新しい感じ方が必要です。

この日、私たちは、米軍がXNUMX年前に広島と長崎で日本人、韓國人、その他の人々に対して行った殘虐行為を思い出すために、一緒にここでsuタンディngグしています。私たちはこういうのを「キャンドルライト・akushon」と呼んでいます。これは、XNUMX日から世界XNUMX日の間にの各地で行われる「ピース・ウェーブ」(平和)の波)の一部です。

キャンドルは死者を偲ぶためによく使われますが、私たちが手にしているこのキャンドルは、たった2つの爆弾によって消えた裝載萬人の命を象徴しているのです!全體萬人の心の中の炎は、原爆死者たちの未來の社會改革運動、彼らの未來の仕事や社會への貢獻、未來の愛、様々な美しい未來の計畫を含んでいたに違いありませんメリカ人、特にハ裡・S・トルーマン大統領は、恐ろしいほど非人道的で不必要な方法で、彼らの人生を終わらせてしまったのですから、彼らはその未來の幸せを味わうことはできなくなったでしょう。

また、生き殘った百萬人もの日本人や朝鮮人、特に被何爆者の命も忘れてはなりません。被爆者について少し勉強した私たちは、彼らの多くが不健康に苦しんでいたことを知っています。そして、2020年の、彼らはPTSDによる精神的苦痛を受けていたに違いないことを今日私たちは知っています。被爆者だけではなくて、大切な家族や友人を失った何百萬人もの日本人や韓國人もいました。

なぜメリカ人はこんなことをしたのか?どうしてこんなことになってしまったのか?そして最も重要なことは、この恐ろしい暴力からどのように學び、再び起こらないようにを防ぎ、世界初めての核戦爭を防ぐためにはどうすればよいのでしょうか。これらは、平和を愛する私たちが直面している重要な問題のくついかです。

ホモ・サピエンが集団自決する可能性は、「終末時計」を設定した科學者によれば、これまで以上に高くなっています。それは我々がグランドキャオンの端に立っているようなものですが、下の水の川の代わりに、我々は火の川を見ています。そう、地球上の地獄です。恐ろしいです。ほとんどの人は顏をそっちに向かないで、他の方面を見るのは不思議ではありませんね。彼らは、私たちがグランドキャニオンの日の川に落ちようとしていることを無視したがっています。しかし、今日ここで立っている私たちは、目を背けません。私たちはその火を見て、考えています。

これらの,今日にとって,,核ので燃え,,そうそういっいったイメージののの火を象徴象徴

念ながら、ゴルバチョfuのような責任を持っている人は、エriート政治家の間では稀なです。今日、私と一緒にここに立っているさ皆さんのほとんどは、すでにこのことを知っています。なぜなら、皆さんは安倍政権下で、メカ人殺し屋の次の発射台である辺野古新基地建設を阻止するために頑張ってきたからです。私たちホモサピエnsの種が生き殘り、我々の子孫がノビノビする、まともな未來を手に入れる唯一の方法は、私たち民眾が立ち上がって狂気を止めることだということを、ここで立っていらっしゃる皆さまも知っていると思います。特に、安倍総理のような狂った人々 、特に戦爭へと私たちを突き動かし続けるオバマやトランプのような人々の暴力を止めなければなりません。換言いえれば、私たちは民主主義(民眾の力)を必要としているのです。

これらのキャンドルはまた、韓國の「ろうそく革命」のような革命の可能性を思い出させてくれます。しかし、私たちはールド・ビヨンド・ウォーは、一國での革命ではなく、バートランド・ラッセルが言ったように、戦爭の習慣を止めるという一つの目標を目指した世界的な革命を考えています。それは不可能に聞こえるかもしれませんが、ジョン・雷ノンが歌ったように、「私は夢想」家だと言われても、私だけではないと答えます」。

私たちは75年前の8月6日と9日に起こったことを忘れてはいません。我々は太平洋戦爭を忘れていませんし、最近の多くの大きな戦爭(だいたいジメの米軍がかかわる戦爭)も忘れていません。私たちは今、人生の中から一分間の沉黙の時間をとり、被爆者が私たちに語ったことを思い出して、人類が戦爭を乘り越えられるように、心の中で誓いを立てようではありませんか。

As 伯特蘭·羅素在 1959 年說 為了 核裁軍運動(CND)”,“你必須記住,除非我們能夠停止戰爭的習慣,否則科學技術將繼續發明更糟糕的東西。 你將會有細菌戰爭、化學戰爭,你將會擁有比我們現在擁有的更具破壞性的氫彈。 除非我們能夠找到某種方法來結束這種相互破壞,否則人類的未來希望非常渺茫……我們需要新的思維方式和新的感受方式。”

8月75日這一天,我們站在這裡,緬懷6年前美軍在廣島和長崎對日本、韓國和其他國家犯下的暴行。 我們將今天的行動稱為“燭光行動”。 它是 9 日至 XNUMX 日之間席捲全球的“和平浪潮”的一部分。

蠟燭常常被用來紀念死者,而我們手裡拿著的這些蠟燭象徵著僅僅被兩顆炸彈炸死的幾十萬條生命! 那數十萬人心中燃燒的火焰——想像一下10個棒球場擠滿了人——一定包括未來的社會正義運動、未來的工作和對社會的貢獻、未來他們要表達的愛以及各種美好的未來計劃。 他們永遠不會嚐到任何未來的幸福,因為美國人,特別是哈里·S·杜魯門總統,以一種可怕、不人道和毫無意義的方式結束了他們的生命。

我們也不能忘記數百萬倖存的日本人和韓國人的生命,特別是 被爆者。 我們這些稍微研究過的人 被爆者 知道他們中的許多人健康狀況不佳。 而在2020年的今天,我們知道他們一定遭受了PTSD的精神折磨。 超過 被爆者數以百萬計的日本人和韓國人失去了寶貴的家人和朋友。

美國人為什麼這麼做? 這怎麼發生的? 最重要的是,我們如何從這場可怕的暴力事件中吸取教訓,防止其再次發生,並防止世界上第一次核戰爭? 這些是我們熱愛和平的人面臨的一些重要問題。

的機會 智人 根據設定“物種自殺”的科學家的說法,現在比以往任何時候都更加嚴重。世界末日鐘”。 這就好像我們站在大峽谷的邊緣,但我們看到的不是下面的水河,而是火河。 是的,人間地獄。 太可怕了。 難怪大多數人都轉過頭去別處。 他們不想看到我們即將陷入的大火。 從這個意義上說,這些蠟燭可以像徵著核浩劫中燃燒的火焰。

不幸的是,像戈爾巴喬夫這樣有社會責任感的人在政治精英中很少見。 今天和我一起站在這裡的大多數人都已經知道這一點,因為你們一直在與安倍晉三首相的政府進行鬥爭,以阻止美國殺手的下一個發射台的建設,即新邊野古基地的建設。 我想這裡的每個人都知道,我們人類能夠生存並擁有美好未來的唯一方法是我們人民站起來製止瘋狂,特別是阻止像安倍這樣的瘋狂人,尤其是特朗普,他們不斷將我們推向戰爭。 換句話說,我們需要民主——人民的力量。

這些蠟燭也提醒我們革命的可能性,就像韓國的燭光革命。 但我們不是在一個國家進行一場革命,而是 World BEYOND War 設想一場旨在實現一個目標的全球革命——停止戰爭的習慣,正如伯特蘭·羅素所說的我們必須做的那樣。 這聽起來似乎不可能,但正如約翰·列儂所唱的那樣,“你可能會說我是一個夢想家,但我不是唯一的一個。”

站在這裡的我們沒有忘記75年前6月9日至XNUMX日發生的事情。 我們沒有忘記太平洋戰爭和許多其他最近發生的大戰,其中大部分是由美國引起的。 現在,我們將抽出生命中的一分鐘,默哀片刻,回憶一下過去發生的事情。 被爆者 告訴我們,並在心中做出承諾,幫助人類擺脫戰爭。

發表評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標 *

相關文章

我們的變革理論

如何結束戰爭

為和平而行動挑戰
反戰活動
幫助我們成長

小捐助者使我們前進

如果您選擇每月至少定期捐款 15 美元,您可以選擇一份感謝禮物。 我們感謝我們網站上的經常捐助者。

這是您重新構想的機會 world beyond war
WBW商店
翻譯成任何語言