Đứng với Okinawa

Sự tàn phá của Henoko là một phần của dấu chân đế quốc Mỹ rộng lớn hơn trên toàn thế giới. Những gì xảy ra ở Okinawa quan trọng đối với người dân bản địa ở khắp mọi nơi. (Ảnh: AFP)
Sự tàn phá của Henoko là một phần của dấu chân đế quốc Mỹ rộng lớn hơn trên toàn thế giới. Những gì xảy ra ở Okinawa quan trọng đối với người dân bản địa ở khắp mọi nơi. (Ảnh: AFP)

Bởi Moé Yonamine

Từ Common Dreams, Tháng mười hai 12, 2018

Tôi không khóc ở đây, một bà ngoại người Okinawa, một người tôi chưa từng gặp trước đây đã nói với tôi. Cô ấy đứng cạnh tôi và nắm lấy tay tôi. Tôi đã đến thăm gia đình ở Okinawa cùng với bốn đứa con của tôi vào đầu tháng 8 và đã đi đến Henoko, ở vùng đông bắc của đảo chính của chúng tôi, để tham gia cuộc biểu tình phản đối việc quân đội Hoa Kỳ di chuyển Trạm Không quân của Thủy quân Lục chiến Hoa Kỳ từ Futenma, nằm ở ở trung tâm của một quận nội thành, đến Camp Schwab, ở một vùng ven biển xa xôi hơn. Kaiya, con gái tuổi teen của tôi và tôi đã dành cả ngày với đám đông người lớn tuổi cầm những tấm biển phản đối trước cổng Camp Schwab. Hàng và hàng của hơn xe tải 86 kéo những tảng đá lớn đi qua, sẵn sàng phác thảo một khu vực đại dương cho căn cứ mới, tương đương với kích thước của các sân bóng đá 400. Hệ sinh thái nhiệt đới xinh đẹp của chúng ta với tất cả các đa dạng sinh học được tuyên bố và bảo vệ trên phạm vi quốc tế sẽ sớm bị nghiền nát, phá hủy san hô và sinh vật biển. Điều này, bất chấp sự phản đối áp đảo của người dân đảo bản địa. Tôi bắt đầu khóc khi giơ tấm biển phản đối của mình lên.

Bà Grand sẽ khóc khi tôi về nhà tối nay vì vậy tôi sẽ khóc với bạn, cô ấy nói đang siết chặt tay tôi. Ở đây, chúng tôi chiến đấu cùng nhau. Chúng tôi đã chứng kiến ​​cảnh những chiếc xe tải tràn qua cổng căn cứ quân sự nơi cảnh sát Nhật Bản đã đẩy chúng tôi đi những khoảnh khắc trước đó. Cô nói, nước mắt lưng tròng, sẽ không có gì lạ nếu tất cả chúng ta đều nhảy lên trước mỗi chiếc xe tải đó, bởi vì đây là đại dương của chúng ta. Đây là hòn đảo của chúng tôi.

Bốn tháng đã trôi qua kể từ khi tôi gia nhập những người lớn tuổi ở Okinawa và rất nhiều người đã tiếp tục giữ chỗ ngồi mỗi tuần - đối với một số người, mỗi ngày - mặc dù đã bị cảnh sát chống bạo động Nhật Bản loại bỏ. Trong khi đó, các khối bê tông và các thanh kim loại đã được thả xuống đại dương trên đỉnh san hô để phác thảo nơi căn cứ sẽ được xây dựng. Thống đốc Takeshi Onaga, người đã thành công trong việc tạm dừng xây dựng căn cứ, đã chết vì ung thư vào tháng 8 và người dân Okinawa đã bầu một thống đốc mới, Denny Tamaki, bởi đa số áp đảo - dựa trên lời hứa của ông rằng ông sẽ ngăn chặn sự hủy diệt của Henoko. Hơn cả 75,000 Người dân Okinawa đã xuất hiện trong một cuộc biểu tình trên toàn đảo trong thời tiết bão để cho thế giới thấy chúng ta phản đối việc xây dựng căn cứ này mạnh mẽ như thế nào. Tuy nhiên, chính quyền trung ương Nhật Bản tuyên bố rằng vào tháng 12 13th (UST) - thứ Năm tuần này - họ sẽ nối lại bãi rác bằng cát và bê tông. Nhà chức trách lập luận rằng việc xây dựng căn cứ Henoko mới là cần thiết để duy trì liên minh an ninh Mỹ-Nhật; và các nhà lãnh đạo chính phủ Hoa Kỳ đã mời chào vị trí của căn cứ vì an ninh khu vực.

Việc xây dựng căn cứ Henoko được đóng khung bởi lịch sử thuộc địa và phân biệt chủng tộc chống lại người dân Okinawa, cũng như bởi sự kháng cự đang diễn ra của chúng tôi khi chúng tôi cố gắng chấm dứt kỷ nguyên chiếm đóng lâu dài của Hoa Kỳ. Okinawa đã từng là một vương quốc độc lập; nó bị thuộc địa của Nhật Bản vào thế kỷ 17 và trong Thế chiến II đã trở thành nạn nhân của trận chiến đẫm máu nhất trong lịch sử Thái Bình Dương, nơi hơn một phần ba nhân dân ta bị giết trong vòng ba tháng, bao gồm cả các thành viên trong gia đình tôi. Chín mươi hai phần trăm người dân Okinawa bị mất nhà cửa.

Hoa Kỳ sau đó lấy đất từ ​​người dân Okinawa, tạo ra các căn cứ quân sự và áp đặt một hiến pháp mới đối với Nhật Bản, lấy đi quyền của Nhật Bản để có một quân đội tấn công. Do đó, quân đội Hoa Kỳ sẽ bảo vệ Nhật Bản với các căn cứ trên toàn lãnh thổ Nhật Bản. Tuy nhiên, ba phần tư của tất cả các căn cứ của Hoa Kỳ trên lãnh thổ Nhật Bản là ở Okinawa, mặc dù Okinawa chỉ chiếm phần trăm 0.6 trong tổng số đất mà Nhật Bản kiểm soát. đảo chính Okinawa của mình chỉ dài 62 dặm, và trung bình một dặm rộng. Chính tại đây, những năm chiếm đóng căn cứ của Mỹ đã tạo ra sự hủy diệt môi trường, ô nhiễm không khí và ô nhiễm tiếng ồn, và những người sống sót và gia đình tiếp xúc với những cảnh tượng và âm thanh của chiến tranh. Các tội phạm bạo lực thường xuyên đối với phụ nữ và trẻ em của quân đội Hoa Kỳ thường xuyên đưa ra hàng trăm ngàn người biểu tình để đòi công lý và nhân loại và loại bỏ hoàn toàn các căn cứ của Hoa Kỳ.

Và nghề nghiệp vẫn tiếp tục. Bây giờ, chính quyền trung ương Nhật Bản thi hành việc xây dựng một căn cứ khác - căn cứ này trong chính đại dương, ở vùng Henoko của Okinawa. Chương mới này trong cuộc xâm lược Okinawa đang diễn ra bất chấp chủ quyền, quyền tự quyết và quyền con người được bảo đảm bởi các nghị quyết của Liên Hợp Quốc. Người dân Okinawa đã bỏ phiếu áp đảo để phản đối việc xây dựng căn cứ - trong hơn năm 20, kể từ khi căn cứ này được đề xuất lần đầu tiên.

Môi trường sống của Henoko chỉ đứng sau rạn san hô Great Barrier về đa dạng sinh học. Hơn các loài 5,300 sống ở Vịnh Oura, bao gồm các loài có nguy cơ tuyệt chủng như loài cá dugong và rùa biển giống cá heo. Ngay trong tuần này, Ryukyu Shimpo đã báo cáo rằng hai trong số các loài dugong được theo dõi chặt chẽ bị mất tích, với dự đoán rằng mức độ tiếng ồn của công trình đã cản trở khả năng gặm cỏ trên giường rong biển.

Đối với tôi, cuộc đấu tranh Henoko là nhằm tôn vinh sự tồn tại của nhân dân tôi và quyền bảo vệ quê hương của chúng tôi. Tôi lấy cảm hứng từ sự phản đối của các sinh viên Úc để ngăn công ty than Adani xây dựng các mỏ than ở Queensland, và từ phong trào của người Kanaka Maoli để ngăn chặn sự phá hủy của Mauna Kea ở Hawai'i cho một kính viễn vọng câu chuyện 18. Okinawa là nhà của tôi, tổ tiên của tôi. Để có nó bị phá hủy là không thể đo đếm được.

Tất nhiên, những gì xảy ra ở Okinawa không phải là một sự phẫn nộ riêng lẻ. Hoa Kỳ có nhiều căn cứ quân sự 800 tại hơn các quốc gia 70 trên toàn cầu. Và mỗi nơi trong số đó là, hoặc là nhà của mọi người - giống như người của tôi ở Okinawa. Sự tàn phá của Henoko là một phần của dấu chân đế quốc Mỹ rộng lớn hơn trên toàn thế giới. Những gì xảy ra ở Okinawa quan trọng đối với người dân bản địa ở khắp mọi nơi. Những gì xảy ra ở Okinawa quan trọng đối với các cuộc chiến chủ quyền ở khắp mọi nơi. Những gì xảy ra ở Okinawa quan trọng đối với các hệ sinh thái mỏng manh ở khắp mọi nơi.

Khi tôi viết, tôi nhận được báo cáo từ Okinawa thông báo về sự xuất hiện của nhiều tàu chở cát và bê tông sẵn sàng đổ ra khu vực của khu vực 205. Chỉ còn bốn ngày trước khi phá hủy đa dạng sinh học không thể thay thế này, một nhà hoạt động người Mỹ gốc Okinawa và tôi đã tạo ra một chiến dịch hashtag để yêu cầu dừng việc xây dựng căn cứ ở Henoko: #standwithokinawa.

Vui lòng gửi thông điệp đoàn kết của bạn, yêu cầu các đại diện của bạn tham gia bảo vệ Henoko và kết nối với các tổ chức và đồng minh để giúp chúng tôi đấu tranh cho quyền lợi của mình với tư cách là người dân Okinawa. Ngoài ra, tổ chức các nỗ lực đoàn kết quốc tế để khuếch đại sự cấp bách của việc dừng thi công căn cứ. Ký tên thỉnh nguyện lên Tổng thống Trump yêu cầu Hoa Kỳ dừng bãi rác Henoko tại https://petitions.whitehouse.gov/petition/stop-landfill-henoko-oura-bay-until-referendum-can-be-held-okinawa.

Theo lời của một người dì tại cuộc thi ngồi vào mùa hè vừa qua, đã không phải chính phủ hay chính trị gia nào đã dừng việc xây dựng sân bay trực thăng này trong năm năm qua. Đó là những người bình thường; tình nguyện viên, người già và những người chỉ quan tâm đến Okinawa. Và đó sẽ là người thay đổi điều này ngay bây giờ. Những người bình thường, rất nhiều, rất nhiều người trong chúng ta cùng nhau. Chúng ta cần cả thế giới với chúng ta. Đứng với Okinawa.

~~~~~~~~~

Moé Yonamine (yonaminemoe @ gmail) giảng dạy tại trường trung học Roosevelt ở Portland, Oregon và là biên tập viên của Suy nghĩ lại về trường học tạp chí. Yonamine là một phần của mạng lưới Dự án giáo dục Zinn giáo viên phát triển chương trình lịch sử nhân dân gốc. Cô là tác giả của cuốn sáchTThực tập sinh khác: Dạy câu chuyện ẩn giấu của người Mỹ Latinh Nhật Bản trong Thế chiến II, ""'ANPO: Art X War': Một bộ phim đã giải quyết sự chiếm đóng của Hoa Kỳ tại Nhật Bản, Một bài phê bình phim với các hoạt động giảng dạy của Hồi ANPO: Art X War, một bộ phim tài liệu về sự kháng cự trực quan đối với các căn cứ quân sự của Mỹ ở Nhật Bản vàUchinaaguchi: Ngôn ngữ của trái tim tôi".

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào