Hàng nghìn người Mỹ gửi thông điệp hữu nghị tới người Nga

David Swanson

Tính đến thời điểm viết bài này, 7,269 người ở Hoa Kỳ, và con số tăng lên đều đặn, đã đăng những thông điệp về tình hữu nghị tới người dân Nga. Chúng có thể được đọc và có thể được thêm vào tại RootsAction.org.

Tin nhắn cá nhân của mọi người được thêm vào dưới dạng nhận xét xác nhận tuyên bố này:

Gửi người dân Nga:

Chúng tôi, những người dân Hoa Kỳ, xin chúc các bạn, những người anh chị em của chúng tôi ở Nga, mọi điều tốt lành. Chúng tôi phản đối sự thù địch và chủ nghĩa quân phiệt của chính phủ chúng tôi. Chúng tôi ủng hộ giải trừ vũ khí và hợp tác hòa bình. Chúng tôi mong muốn tình hữu nghị và trao đổi văn hóa lớn hơn giữa chúng ta. Bạn không nên tin tất cả những gì bạn nghe được từ các phương tiện truyền thông của công ty Mỹ. Nó không phải là một đại diện thực sự của người Mỹ. Mặc dù chúng tôi không kiểm soát bất kỳ cơ quan truyền thông lớn nào nhưng chúng tôi có rất nhiều cơ quan. Chúng tôi phản đối chiến tranh, trừng phạt, đe dọa và lăng mạ. Chúng tôi gửi đến các bạn lời chào đoàn kết, tin tưởng, yêu thương và hy vọng hợp tác xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn, an toàn trước những nguy cơ hủy diệt hạt nhân, quân sự và môi trường.

Đây là một mẫu, nhưng tôi khuyến khích bạn đi và đọc thêm:

Robert Wist, AZ: Thế giới bạn bè tốt hơn nhiều so với thế giới kẻ thù. – Tôi mong chúng ta là bạn bè.

Arthur Daniels, FL: Người Mỹ và người Nga = bạn bè mãi mãi!

Peter Bergel, HOẶC: Sau khi gặp nhiều loại người Nga khác nhau trong chuyến đi tới đất nước xinh đẹp của các bạn năm ngoái, tôi đặc biệt có động lực để chúc các bạn những điều tốt lành và phản đối những nỗ lực của chính phủ tôi nhằm tạo ra sự thù địch giữa hai nước chúng ta. Cùng nhau, các quốc gia của chúng ta sẽ dẫn dắt thế giới hướng tới hòa bình, chứ không phải xung đột thêm nữa.

Charles Schultz, UT: Tất cả bạn bè của tôi và tôi không có gì ngoài tình yêu và sự tôn trọng tối đa dành cho người dân Nga! Chúng tôi không phải là kẻ thù của bạn! Chung tôi muôn lam bạn vơi bạn. Chúng tôi không đồng ý với việc chính phủ của chúng tôi, các thành viên quốc hội, tổng thống, bất kỳ cơ quan nào của chính phủ liên tục cáo buộc Nga về mọi vấn đề, không chỉ ở Mỹ mà còn trên toàn thế giới!

James & Tamara Amon, PA: Là người đến thăm Nga (Borovichi, Koyegoscha và Saint Petersburg) hàng năm, tôi có thể đảm bảo với bạn rằng hầu hết người Mỹ chỉ muốn hòa bình. Tôi kết hôn với một phụ nữ Nga xinh đẹp và có thể thành thật nói rằng tôi yêu nước Nga, con người, ẩm thực và phong cách sống của cô ấy. Tôi tin tưởng người dân của cả Mỹ và Nga, tôi không tin tưởng các chính trị gia.

Carol Howell, ME: Với tư cách là một người quen ở Nga và rất tôn trọng những nỗ lực của bạn trong việc làm sạch và bảo vệ môi trường, tôi xin mở rộng tình bạn.

Marvin Cohen, CA: Cả hai ông nội của tôi đều di cư sang Mỹ từ Nga – tôi chúc ông mọi điều tốt lành.

Noah Levin, CA: Các công dân Nga thân mến, – Tôi gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp nhất và tình bạn tốt đẹp nhất, hy vọng các bạn đạt được một cuộc sống thỏa mãn trong thời điểm khó khăn này.

Deborah Allen, MA: Các bạn thân mến ở Nga, tôi rất mong chờ ngày chúng ta nắm tay nhau đi vòng quanh trái đất. Chúng ta hít thở cùng một bầu không khí và tận hưởng cùng một ánh nắng. Tình yêu là câu trả lời.

Ellen E Taylor, CA: Người dân Nga thân mến, – Chúng tôi yêu quý và ngưỡng mộ các bạn! – Chúng tôi sẽ làm mọi thứ có thể để kiểm soát các chính sách của chính phủ đế quốc của chúng tôi…..

Amido Rapkin, CA: Lớn lên ở Đức và hiện đang sống ở Mỹ – Tôi cầu xin sự tha thứ cho bất kỳ sự bất công nào mà đất nước chúng tôi đã gây ra cho đất nước của bạn.

Bonnie Mettler, CO: Xin chào những người bạn Nga! Chúng tôi muốn gặp bạn và nói chuyện với bạn. Tôi biết rằng cả hai chúng tôi đều có chung mong muốn - được sống một cuộc sống an toàn, hạnh phúc và khỏe mạnh và để lại trái đất cho tất cả con cháu chúng ta tận hưởng.

Kenneth Martin, NM: Tôi có đại gia đình, tôi rất yêu quý họ. Tôi đã dành rất nhiều thời gian ở tây nam Siberia (Barnaul) để được gần gũi với họ!

Maryellen Suits, MO: Tôi đã đọc Tolstoy, Chekov và Dostoyevsky. Những tác giả này đã giúp tôi biết đến bạn và tôi gửi đến bạn tình yêu và hy vọng. Chúng tôi, những người Mỹ phản đối tổng thống mới của chúng tôi, cũng có thể được hưởng lợi từ tình yêu và niềm hy vọng của các bạn. – Yêu thương, – Bộ đồ Maryellen

Anne Koza, NV: Tôi đã đến thăm Nga 7 lần. Tôi yêu nước Nga cũng như nền văn hóa và lịch sử của nước này. Tôi chúc người dân Nga “Mọi điều tốt đẹp nhất”.

Elizabeth Murray, WA: Tôi hy vọng một ngày chúng ta có thể chung sống hòa bình mà không có bóng đen của chiến tranh hạt nhân phủ lên đầu. Tôi hy vọng đến ngày mà nhiều tỷ USD hiện đang được sử dụng để chuẩn bị cho cuộc chiến không hồi kết sẽ được sử dụng để chuẩn bị cho nền hòa bình không bao giờ kết thúc.

Alexandra Soltow, St. Augustine, FL: Lãnh đạo Hoa Kỳ không đại diện cho tôi hoặc hầu hết những người tôi biết.

Anna Whiteside, Warren, VT: Hãy tưởng tượng một thế giới không có chiến tranh nơi chúng ta có thể cùng nhau hợp tác để cải thiện thế giới cho toàn nhân loại.

Stephanie Willett-Shaw, Longmont, CO: Người dân Nga là một dân tộc vĩ đại. Cố lên!

Meghan Murphy, Shutesbury, MA: Chúng tôi là một gia đình toàn cầu. Chúng ta có thể yêu quê hương nhưng không phải lúc nào cũng yêu chính phủ của mình.

Mark Chasan, Puducherry, NJ: Lời chào từ những người Mỹ thực sự muốn có tình bạn, sự hiểu biết, lòng nhân ái, sự thống nhất trong đa dạng. Chúng ta, những người dân Hoa Kỳ và Nga, có thể xây dựng tình hữu nghị, sự tôn trọng, những hiểu biết và mối quan hệ mới sẽ đưa chúng ta đến gần nhau hơn và dẫn đến những kết nối hòa bình và quan tâm trong tương lai. Đó là một cách tuyệt vời để dẫn dắt chính phủ của chúng ta đi đúng hướng.

Ricardo Flores, Azusa, CA: Tôi luôn mong điều tốt nhất cho người dân Nga, những người mà tôi chắc chắn cảm thấy bị một số thành viên trong chính quyền của họ xuyên tạc, giống như nhiều người trong chúng ta, nhưng tương lai của một Trái đất hòa bình nằm trong tay chúng ta .

Khi tôi đến thăm Nga tuần này, tôi dự định sẽ mang theo một mẫu các thông điệp về tình bạn này. Tôi sẽ không tuyên bố rằng họ đại diện cho quan điểm nhất trí của Hoa Kỳ, chỉ rằng họ đại diện cho một quan điểm có hiểu biết và một quan điểm chưa được báo cáo đầy đủ, trái ngược với những gì người Nga và thế giới luôn nghe trực tiếp và gián tiếp từ các phương tiện truyền thông doanh nghiệp Hoa Kỳ.

Nếu bạn không hiểu tôi đang nói về điều gì, hãy cho phép tôi sao chép lại ở đây, không kèm tên, một số email đáng yêu từ hộp thư đến của tôi:

“Và đừng quên đề nghị cho Putin toàn bộ châu Âu và hãy học tiếng Nga để chúng ta có thể đưa Putin tiếp quản Hoa Kỳ. Chúng ta nên gửi bức thư tình tương tự tới những người đứng đầu một Hàn Quốc và Iran khác cũng như ISIS - nếu các bạn có thể thoát khỏi sự lo lắng khi nhìn thấy sự nguy hiểm của vị trí ngu ngốc của mình khi rút ruột quân đội của chúng ta.

“Chết tiệt Nga! Họ đã cho tên khốn TRUMP đó bầu cử! Tôi sẽ KHÔNG gửi tình bạn đến với họ!”

“NGỪNG, họ, dưới gánh nặng của Putin, đã trao cho chúng ta TRUMP, thứ duy nhất gửi cho họ là vì HÒA BÌNH là vứt bỏ Putin. Các người là những kẻ ngốc.”

“Xin lỗi, mặc dù tôi tự coi mình là một người rất tiến bộ, nhưng tôi sẽ không 'tử tế' với Nga, với tất cả những chuyện tào lao, xâm lược và phân công của những người cấp tiến Nga. . . còn Syria thì sao, vũ khí hóa học và những hành động tàn bạo…KHÔNG! Tôi sẽ không làm tốt đâu!”

“Tôi không thích những hành động quân sự của chính phủ Nga – sáp nhập Crimea, ủng hộ Assad ở Syria. Tại sao tôi phải gửi cho người Nga một lá thư lên án chính phủ CỦA TÔI?”

“Đây hoàn toàn là chuyện nhảm nhí. Các bạn đang bán dâm cho tên tội phạm Vadimir [sic] Putin đó. David Swanson, tốt nhất anh nên đi khám đầu trước khi đến thăm Nga.”

Vâng, tôi luôn có quan điểm rằng bất kỳ ai không thường xuyên kiểm tra đầu mình đều có nguy cơ tự mãn, điều này - nếu kết hợp với việc xem tivi hoặc đọc báo - có thể tạo ra những nhận xét như những nhận xét ngay trên.

Có khoảng 147 triệu người ở Nga. Giống như ở Hoa Kỳ, đại đa số họ không làm việc cho chính phủ, và tất nhiên một số nhỏ hơn nhiều so với ở Hoa Kỳ làm việc cho quân đội, quân đội mà Nga chi khoảng 8% so với những gì Hoa Kỳ làm, và đang giảm dần. đều đặn. Tôi không thể tưởng tượng được cái đầu của tôi sẽ nghèo khó đến mức nào, khi tôi xem xét nó, nếu nó thiếu thời gian dành cho các tác giả, âm nhạc và họa sĩ người Nga - và tôi có thể nói điều tương tự đối với toàn bộ nền văn hóa Hoa Kỳ: không có ảnh hưởng của Ở Nga nó sẽ được giảm thiểu triệt để.

Nhưng hãy tưởng tượng mọi thứ lại khác, rằng văn hóa Nga đơn giản khiến tôi chán ghét. Làm thế quái nào mà điều đó lại có thể biện minh cho việc giết người hàng loạt và nguy cơ tận thế hạt nhân đối với tất cả các nền văn hóa trên hành tinh?

Chính phủ Nga rõ ràng hoàn toàn vô tội trước nhiều lời vu khống và bôi nhọ xuất phát từ Washington, DC, vô tội một phần với những người khác, và phạm tội một cách đáng xấu hổ với những người khác - bao gồm cả những tội ác mà chính phủ Hoa Kỳ không tập trung lên án vì họ quá tập trung vào việc phạm phải chúng. chính nó.

Đúng là đạo đức giả không phải lúc nào cũng im lặng. Cựu Tổng thống Mỹ Barack Obama đã thực hiện một quảng cáo tranh cử cho một ứng cử viên tổng thống Pháp, ngay cả khi chính phủ Mỹ thất vọng trước những cáo buộc không có bằng chứng rằng chính phủ Nga đã can thiệp vào cuộc bầu cử Mỹ bằng cách thông báo chính xác cho công chúng Hoa Kỳ về việc cuộc bầu cử đã được điều hành một cách tham nhũng như thế nào. Trong khi đó, Hoa Kỳ đã can thiệp, thường khá công khai, vào hơn 30 cuộc bầu cử ở nước ngoài, kể cả ở Nga, kể từ Thế chiến thứ hai, lật đổ 36 chính phủ vào thời điểm đó, âm mưu ám sát hơn 50 nhà lãnh đạo nước ngoài và thả bom xuống người dân ở hơn 30 quốc gia. .

Không điều nào trong số đó biện minh cho việc đe dọa Hoa Kỳ, trừng phạt nền kinh tế Hoa Kỳ hoặc đưa vũ khí và quân đội đến biên giới Hoa Kỳ. Những hành vi phạm tội của chính phủ Nga cũng không biện minh cho những hành động như vậy. Những hành động như vậy cũng sẽ không giúp được ai ở Nga hoặc thế giới, cũng như số lượng nhà tù ở Hoa Kỳ hoặc mức tiêu thụ nhiên liệu hóa thạch hoặc bạo lực của cảnh sát phân biệt chủng tộc sẽ giảm bớt bằng cách đưa xe tăng Nga đến Mexico và Canada hoặc bôi xấu Hoa Kỳ trên sóng phát thanh thế giới hàng ngày. Không còn nghi ngờ gì nữa, điều kiện cho tất cả mọi người ở Hoa Kỳ sẽ nhanh chóng xấu đi theo những hành động như vậy.

Bước đầu tiên để thoát khỏi sự điên rồ mà chúng ta đang mắc phải - ý tôi là sau khi tắt tất cả tivi - có thể là ngừng nói về chính phủ ở ngôi thứ nhất. Bạn không phải là chính phủ Hoa Kỳ. Các bạn đã không tiêu diệt được Iraq và ném Tây Á vào tình trạng hỗn loạn, cũng như việc người dân Crimea bỏ phiếu áp đảo để tái gia nhập Nga cũng không phải là chính phủ Nga phạm tội đã “xâm lược” chính họ. Chúng ta hãy chịu trách nhiệm cải cách các chính phủ. Hãy đồng cảm với mọi người - tất cả mọi người - người dân trên trái đất, những người trên khắp nước Mỹ là chúng ta và những người dân trên khắp nước Nga cũng là chúng ta. Chúng ta không thể bị ép phải ghét chính mình. Nếu chúng ta mở rộng tình hữu nghị với tất cả mọi người thì hòa bình sẽ là điều tất yếu.

 

Responses 5

  1. Với tư cách là một công dân, tôi đang cố gắng hết sức để trị vì các thế lực đế quốc ở Mỹ. Tôi cầu mong hoà bình và an ninh cho toàn thể nhân dân hai nước chúng ta.

  2. Điều tốt nhất mà tất cả chúng ta có thể làm là mang lại hòa bình và tình yêu cho nhau và để hòa bình phát triển ở tất cả các quốc gia của chúng ta.

  3. Chỉ có Quốc hội mới có thể tuyên chiến. Người dân chúng tôi cần phải thuyết phục họ về điều đó và nhấn mạnh rằng các đại diện của chúng tôi thực sự đại diện cho chúng tôi và chúng tôi phản đối chiến tranh trong mọi trường hợp - TẤT CẢ! Ngoại giao và đối thoại, đàm phán chứ không phải tấn công phủ đầu.

    Các đại diện và thượng nghị sĩ của chúng ta phải được nhắc nhở làm theo ý muốn của người dân chứ không phải vì lợi ích đặc biệt. Người dân chúng ta phải tiếp tục thực hiện điều đó, không ngừng kêu gọi Quốc hội ngăn cản nhánh hành pháp khỏi những hành vi xâm lược vi hiến chống lại các quốc gia có chủ quyền khác. Chúng ta phải kiềm chế xu hướng xúi giục các hành vi săn mồi chỉ vì chúng ta có thể.

    Sau đó, có một vấn đề là không phải tất cả đồng bào của chúng ta đều đồng ý với chúng ta rằng chiến tranh là một điều tồi tệ. Nhiều người lao vào cơn sốt của chủ nghĩa yêu nước sai lầm và ủng hộ chiến tranh. Làm thế nào để chúng ta thuyết phục họ có một tư duy hòa bình? Làm thế nào để chúng ta cảnh báo họ không tin vào những tin tức sai lệch và các chương trình nghị sự ẩn giấu, từ cả hai phía của chính trường?

    Dấu hiệu đầu tiên cần chú ý là bất kỳ hành vi bôi xấu, lên án chung chung nào đối với các nhóm được chọn. Sự thật luôn ở đâu đó ở giữa, nơi hòa bình và quyền bình đẳng ngự trị, nơi không có quy định cực đoan nào gây tổn hại cho người khác.

    Hãy cẩn thận với sự cuồng loạn hàng loạt và bạo lực đám đông. Tôn trọng quyền của cá nhân cần có sự suy nghĩ sâu sắc hơn và lý luận đo lường hơn là phản ứng nhanh chóng về mặt cảm xúc. Điều đó áp dụng cho từng cá nhân cũng như cho quan hệ quốc tế. Hòa bình trước tiên!

  4. Đây là một ý tưởng tuyệt vời. Người dân Nga và Hoa Kỳ cần phải là bạn bè, nhưng câu hỏi người ta nghĩ gì về Putin và các chính sách của ông, dù quan trọng như thế nào, lại là một vấn đề riêng biệt.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào