Kế hoạch cho Ngày tưởng niệm 2015 từ các cựu chiến binh vì hòa bình

Chúng tôi trong Hội Cựu chiến binh Vì Hòa bình (VFP) mời bạn tham gia với chúng tôi khi chúng tôi cùng nhau tổ chức một dịch vụ đặc biệt cho Ngày Tưởng niệm 2015. Như nhiều người trong số các bạn đã biết, năm 2015 đánh dấu kỷ niệm XNUMX năm ngày mà một số người coi là khởi đầu của Chiến tranh Hoa Kỳ tại Việt Nam - việc triển khai Lực lượng Thủy quân lục chiến Hoa Kỳ đến DaNang. Bộ Quốc phòng nhận thức rất rõ ý nghĩa của năm nay và đã đưa ra một sáng kiến ​​được tài trợ nhiều để đảm bảo rằng các thế hệ trẻ của đất nước này coi Chiến tranh Việt Nam là một doanh nghiệp cao quý. Bao gồm trong nỗ lực của họ là một trang web được tài trợ tốt cũng như các kế hoạch cho các lễ kỷ niệm hàng năm, chẳng hạn như các sự kiện Ngày Tưởng niệm trên khắp đất nước. Họ đang có kế hoạch kể phiên bản của họ về cuộc chiến trong mười năm tới.

Tuy nhiên, chúng tôi biết rằng nhiều người trong chúng tôi không đồng ý với quan điểm của họ, những người coi chiến tranh, ít nhất, là một sai lầm đau buồn nếu không phải là một tội ác kinh hoàng. Như chúng ta đã thấy, Lầu Năm Góc sẽ hạ thấp hoặc bỏ qua quan điểm này trong câu chuyện của họ về cuộc chiến. Vì vậy, chúng tôi trong VFP đã cam kết thực hiện chiến dịch của họ với một trong những người của chúng tôi - chúng tôi gọi đó là phong trào Tiết lộ Toàn bộ về Chiến tranh Việt Nam (http://www.vietnamfulldisclosure.org). Hãy cùng chúng tôi mở ra đầy đủ hơn cuộc đối thoại về lịch sử cuộc chiến tranh chống Mỹ ở Việt Nam đã được kể lại như thế nào. Chúng tôi cần nghe tiếng nói của bạn. Để bắt đầu, chúng tôi cần bạn viết một lá thư. Một lá thư đặc biệt.

Chúng tôi kêu gọi những công dân có liên quan, những người đang bị tổn thương bởi cuộc chiến này, hãy gửi một lá thư trực tiếp đến Đài tưởng niệm Chiến tranh Việt Nam (Bức tường) ở Washington, DC. Chúng tôi yêu cầu bạn chia sẻ những kỷ niệm của bạn về cuộc chiến này và tác động của nó đối với những người thân yêu của bạn trong khi bày tỏ mối quan tâm của bạn về các cuộc chiến trong tương lai. Hướng lời của bạn đến những người đã hy sinh trong cuộc chiến tranh của Mỹ trên đất nước Việt Nam.
Sau đó, kế hoạch của chúng tôi là thu thập các hộp và hộp thư từ những người như bạn, những người không chia sẻ phiên bản vệ sinh của Chiến tranh Việt Nam do Lầu Năm Góc chủ trương. Để mang nhiều tiếng nói của bạn vào cuộc đối thoại này, vui lòng gửi thư cho chúng tôi và sau đó hãy gửi yêu cầu này đến mười người bạn của bạn và yêu cầu họ viết thư. Và sau đó yêu cầu họ gửi yêu cầu đến mười người bạn của họ. Và mười cái nữa.
At trưa vào Ngày Tưởng niệm, 25 Tháng Năm, 2015, chúng tôi sẽ đặt những bức thư này dưới chân Bức tường ở thủ đô Washington như một hình thức để tưởng nhớ. Bản thân là một cựu chiến binh trong Chiến tranh Việt Nam, tôi chia sẻ với nhiều người niềm tin rằng Bức tường không phải là nơi dành cho các sự kiện chính trị. Tôi coi đó là đất thiêng và sẽ không làm ô nhục đài tưởng niệm này bằng một hành động chính trị. Việc đặt những bức thư của chúng tôi tại Bức tường sẽ được coi như một dịch vụ, một sự tưởng nhớ về những thiệt hại khủng khiếp mà chiến tranh đã gây ra cho các gia đình Mỹ và Đông Nam Á. Và như một tiếng kèn kêu gọi hòa bình.

 

Sau khi các bức thư đã được đặt, những người trong chúng tôi đã từng phục vụ tại Việt Nam sẽ “đi bộ trên Bức tường”, tức là chúng tôi sẽ tiếp tục thương tiếc các anh chị em của mình bằng cách bắt đầu tại bảng kỷ niệm sự kiện chúng tôi đến Việt Nam và kết thúc tại bảng đánh dấu sự ra đi của chúng tôi từ Việt nam. Đối với tôi, điều đó bao gồm một cuộc đi bộ khoảng 25 bước, tính đến khoảng 9800 mạng người Mỹ. Nhưng chúng tôi sẽ không dừng lại ở đó.
Chúng tôi sẽ tiếp tục đi ra ngoài giới hạn của Bức tường để tưởng nhớ khoảng sáu triệu sinh mạng Đông Nam Á cũng đã mất trong cuộc chiến đó. Đây sẽ là một hành động mang tính biểu tượng, vì nếu chúng ta đi bộ tổng quãng đường cần thiết để tưởng nhớ những sinh mạng đã mất, bằng cách sử dụng mô hình của Bức tường, chúng ta sẽ phải tăng tốc độ 9.6 dặm, một quãng đường đi bộ tương đương với khoảng cách từ Đài tưởng niệm Lincoln đến Chevy Chase, Maryland. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ mang ký ức về những cuộc đời đó tốt nhất có thể.
Nếu bạn muốn gửi một bức thư sẽ được gửi đến Bức tường vào Ngày Tưởng niệm, vui lòng gửi nó tới vncom50 @ gmail (với dòng tiêu đề: Ngày Tưởng niệm 2015) hoặc gửi thư tới Người nhận: Tiết lộ đầy đủ, Cựu chiến binh Vì hòa bình, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516 bởi 1 Tháng Năm, 2015. Thư điện tử sẽ được in ra và để trong phong bì. Trừ khi bạn cho biết rằng bạn muốn bức thư của mình được chia sẻ với công chúng, nội dung bức thư của bạn sẽ được giữ bí mật và sẽ không được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài việc đặt tại Bức tường. Nếu bạn muốn chúng tôi cung cấp lá thư của bạn như một hình thức nhân chứng công khai, chúng tôi sẽ chia sẻ nó với những người khác bằng cách đăng nó lên một phần đặc biệt trên trang web của chúng tôi. Một số lựa chọn có thể được đọc tại Bức tường vào Ngày Tưởng niệm.
Nếu bạn muốn tham gia thể chất với chúng tôi trên May 25th, vui lòng cho chúng tôi biết trước bằng cách liên hệ với chúng tôi theo các địa chỉ trên. Hãy giữ liên lạc với chúng tôi bằng cách truy cập http://www.vietnamfulldisclosure.org/. Và nếu bạn muốn đóng góp để giúp chúng tôi giảm bớt chi phí cho hành động của mình, hãy làm như vậy bằng cách gửi séc đến ủy ban Công bố đầy đủ của Việt Nam tại Full Disclosure, Veterans For Peace, 409 Ferguson Rd., Chapel Hill, NC 27516.
Vì tôi sẽ điều phối nỗ lực này thay mặt cho Tổ chức Cựu chiến binh Vì Hòa bình, tôi sẽ rất vui khi nghe các đề xuất của bạn về cách chúng ta có thể biến sự kiện này thành một tuyên bố có ý nghĩa hơn về cuộc Chiến tranh của Mỹ ở Việt Nam. Bạn có thể liên hệ với tôi tại rawlings@maine.edu.
Cảm ơn bạn trước vì đã viết thư của bạn. Để tham gia vào cuộc đối thoại. Để làm việc vì hòa bình.
Tốt nhất, Doug Rawlings

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào