Hòa bình như một quyền của con người

cậu bé hòa bình

Bởi Robert C. Koehler

Cá nhân và dân tộc có quyền hòa bình.

Ban đầu có Ngôi Lời. ĐƯỢC. Đây là sự khởi đầu, và đây là những từ, nhưng chúng chưa đến - ít nhất là không chính thức, với đầy đủ ý nghĩa.

Đó là công việc của chúng tôi, không phải của Chúa, để tạo ra câu chuyện mới về con người chúng tôi và hàng triệu - hàng tỷ người - mong muốn chúng tôi có thể làm như vậy. Vấn đề là bản chất tồi tệ nhất của chúng ta được tổ chức tốt hơn bản chất tốt nhất của nó.

Các từ tạo thành Điều 1 của dự thảo tuyên bố hòa bình của Liên Hợp Quốc. Điều cảnh báo cho tôi rằng họ quan trọng là thực tế là họ đang gây tranh cãi, rằng đó là sự thiếu đồng thuận, giữa các quốc gia thành viên, theo chủ tịch của hội Đông nhân quyên, Cam về khái niệm quyền hòa bình như một quyền của chính nó.

David Adams, cựu chuyên gia chương trình cao cấp của UNESCO, mô tả cuộc tranh cãi với một chút kẹo hơn trong cuốn sách 2009 của mình, Hòa bình thế giới thông qua Tòa thị chính:

Tại Liên Hợp Quốc ở 1999, có một khoảnh khắc đáng chú ý khi dự thảo văn hóa giải quyết hòa bình mà chúng tôi đã chuẩn bị tại UNESCO đã được xem xét trong các phiên họp không chính thức. Dự thảo ban đầu đã đề cập đến 'quyền hòa bình của con người'. Theo các ghi chú của nhà quan sát UNESCO, 'đại biểu Mỹ nói rằng hòa bình không nên được nâng lên thành phạm trù quyền con người, nếu không sẽ rất khó để bắt đầu một cuộc chiến.' Người quan sát rất ngạc nhiên đến nỗi cô yêu cầu đại biểu Mỹ nhắc lại nhận xét của mình. 'Vâng,' ông nói, 'hòa bình không nên được nâng lên thành phạm trù quyền con người, nếu không sẽ rất khó để bắt đầu một cuộc chiến.'

Và một sự thật đáng chú ý xuất hiện, người ta không lịch sự khi nói về hoặc ám chỉ trong bối cảnh kinh doanh quốc gia: Bằng cách này hay cách khác, các quy tắc chiến tranh. Cuộc bầu cử đến và đi, ngay cả kẻ thù của chúng ta đến và đi, nhưng quy tắc chiến tranh. Thực tế này không phải là đối tượng để tranh luận hoặc, Chúa tốt, mày mò dân chủ. Cũng không phải là nhu cầu và giá trị của chiến tranh - hay sự đột biến tự kéo dài vô tận của nó - đã từng suy ngẫm với sự ngạc nhiên rõ ràng trên các phương tiện truyền thông đại chúng. Chúng ta không bao giờ tự hỏi mình, trong bối cảnh quốc gia: Sẽ có nghĩa gì nếu sống trong hòa bình là một quyền của con người?

Câu chuyện thực sự về sự trỗi dậy của ISIS cho thấy sự can thiệp của Mỹ ở Iraq và Syria là trung tâm trong việc tạo ra sự hỗn loạn mà nhóm này đã phát triển mạnh, ông viết, ông Rend Rendall viết Extra! (Nghiện nghiện can thiệp vào). Nhưng câu chuyện đó không được kể trên truyền thông doanh nghiệp Mỹ. . . . Đầu vào được thông báo của các chuyên gia thực tế trong khu vực, những người không diễu hành với giới tinh hoa Washington, có thể tạo ra một bước ngoặt trong sự ủng hộ của công chúng đối với cuộc chiến, sự ủng hộ chủ yếu từ các chuyên gia và phóng viên ủng hộ chiến tranh, và đồng thau quân đội đã nghỉ hưu quen thuộc - thường có mối quan hệ với các tổ hợp quân sự / công nghiệp.

Theo các chuyên gia phản đối kêu gọi nhiều cuộc tấn công hơn, thì Rend Rendall nói thêm, hầu như không ai để ý rằng các cuộc chiến tranh của Mỹ đã trở thành thảm họa đối với người dân ở các quốc gia mục tiêu - từ Afghanistan đến Iraq đến Libya.

Đó là một hệ thống đáng chú ý, không có ý nghĩa từ quan điểm của lòng trắc ẩn và sự đoàn kết hành tinh, và chắc chắn sẽ bị hủy bỏ trong một nền dân chủ trung thực, trong đó chúng ta là ai và chúng ta sống như thế nào luôn ở trên bàn. Nhưng đó không phải là cách các quốc gia làm việc.

Nhà nước đại diện cho bạo lực dưới hình thức tập trung và có tổ chức, theo ông Gand Gandhi, được trích dẫn bởi Adams. Cá thể có một linh hồn, nhưng vì Nhà nước là một cỗ máy vô hồn, nó không bao giờ có thể bị cai nghiện khỏi bạo lực mà nó nợ chính sự tồn tại của nó.

Và những người nói cho nhà nước quốc gia là hiện thân của nghiện bạo lực và sợ hãi, và luôn luôn thấy các mối đe dọa đòi hỏi phản ứng mạnh mẽ, tất nhiên, không bao giờ xem xét nỗi kinh hoàng mà lực lượng sẽ gây ra cho những người theo cách của nó hoặc lâu dài ( và thường đủ ngắn hạn) nó sẽ mang lại.

Do đó, như Rendall lưu ý, Thượng nghị sĩ Lindsey Graham (RS.C.) nói với Fox News rằng, nếu ISIS không dừng lại với một cuộc chiến toàn phổ ở Syria, tất cả chúng ta sẽ chết: 'Tổng thống này cần phải vươn lên dịp trước khi tất cả chúng ta bị giết trở lại đây tại nhà. '

Một lần nữa, đó là cách chúng ta nói về việc gây ra bạo lực tập trung vào những người ngẫu nhiên, vô danh mà chúng ta sẽ không bao giờ biết trong toàn thể con người của họ, ngoại trừ bức tranh thỉnh thoảng về sự đau khổ của họ xuất hiện trong vùng phủ sóng chiến tranh.

Liên quan đến sự tích lũy của kẻ thù, Bộ trưởng Quốc phòng Chuck Hagel mới đây tuyên bố rằng quân đội đã bắt đầu chuẩn bị để bảo vệ Hoa Kỳ chống lại. . . khí hậu thay đổi.

Kate Aronoff, viết tại Waging Nonviolence, ghi nhận sự trớ trêu phi thường của điều này khi xem thực tế rằng Lầu năm góc là nơi gây ô nhiễm lớn nhất trên hành tinh. Nhân danh quốc phòng, không có quy định môi trường nào quan trọng đến mức không thể bỏ qua hoàn toàn và không có mảnh đất nào nguyên sơ đến mức không thể bị vùi dập mãi mãi.

Nhưng đó là những gì chúng ta làm, miễn là bản sắc dân tộc xác định giới hạn của trí tưởng tượng của chúng ta. Chúng tôi đi đến chiến tranh chống lại mọi vấn đề chúng tôi gặp phải, từ khủng bố đến ma túy đến ung thư. Và mỗi cuộc chiến tạo ra thiệt hại tài sản thế chấp và kẻ thù mới.

Sự khởi đầu của sự thay đổi có thể chỉ đơn giản là thừa nhận rằng hòa bình là quyền của con người. Các quốc gia thành viên của Liên Hợp Quốc - ít nhất là các nước lớn, với các đội quân thường trực và kho vũ khí hạt nhân - đối tượng. Nhưng làm thế nào bạn có thể tin tưởng một tuyên bố như vậy nếu họ không?

Robert Koehler là một nhà báo từng đoạt giải thưởng, có trụ sở tại Chicago và là nhà văn được tổ chức trên toàn quốc. Cuốn sách của anh ấy, Can đảm phát triển mạnh mẽ ở vết thương (Xenos Press), vẫn có sẵn. Liên lạc với anh ấy tại koehlercw @ gmail eller besök hans hemsida på Commonwonders.com.

© ĐẠI LÝ NỘI DUNG 2014 TRIBUNE, INC.

Bình luận

Chúng tôi sẽ không công khai email của bạn. Các ô đánh dấu * là bắt buộc *

Bài viết liên quan

Lý thuyết về sự thay đổi của chúng tôi

Làm thế nào để kết thúc chiến tranh

Thử thách vận động vì hòa bình
Sự kiện phản chiến
Giúp chúng tôi phát triển

Các nhà tài trợ nhỏ giúp chúng tôi tiếp tục phát triển

Nếu bạn chọn đóng góp định kỳ ít nhất $ 15 mỗi tháng, bạn có thể chọn một món quà cảm ơn. Chúng tôi cảm ơn các nhà tài trợ định kỳ của chúng tôi trên trang web của chúng tôi.

Đây là cơ hội để bạn tưởng tượng lại một world beyond war
Cửa hàng WBW
Dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào